Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CITOPULS
DE
Veiligheidsinstructies
IT
Manuale per uso e manutenzione
Cat n° : W 000 261 714
Rev
: K
Date : 03/2010
/
Gelieve dit instructieboekje
/ Conservare con cura
Contact : www.oerlikon-welding.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oerlikon CITOPULS

  • Seite 1 CITOPULS Veiligheidsinstructies Gelieve dit instructieboekje Manuale per uso e manutenzione / Conservare con cura Cat n° : W 000 261 714 Date : 03/2010 Contact : www.oerlikon-welding.com...
  • Seite 2 Das Lichtbogenschweißen und das Plasmaschneiden können für den Benutzer und für Personen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten, gefährlich sein. Das Benutzerhandbuch durchlesen und sicherheitsanweisungen. La saldatura con arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro. Leggere le istruzioni per l’uso e istruzioni per la sicurezza.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 – INFORMAZIONI GENERALI.................. 2 1.1. BESCHREIBUNG DER ANLAGE ..............2 1.1. PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO ............2 1.2. BESCHREIBUNG DER VON DER CITOPULS ..........2 1.2. PRESENTAZIONE DEI PROCESSI.............. 2 1.3. WAHL DER BETRIEBSSTOFFE ..............4 1.3. SCELTA DEI MATERIALI DI CONSUMO ............. 4 1.4.
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

    1.2. PRESENTAZIONE DEI PROCESSI Für Kohlenstoff- und Edelstähle die CITOPULS 2 Arten von Kurzlichtbögen Per gli acciai al carbonio ed inossidabili, il CITOPULS possiede 2 tipi di short arc : den “weichen” Kurzlichtbogen oder « glatt » il short arc “dolce” o "liscio"...
  • Seite 5: Normales Puls-Mig-Schweißen

    50%) Die Puls-Programme, die die CITOPULS für Edelstähle bieten, erlauben es, die Le programmazioni di pulsato per gli Inox dei CITOPULS permettono di eliminare le kleinen Spritzer, die bei sehr dünnen Blechen und sehr geringen piccole proiezioni che possono verificarsi sulle lamiere sottili con velocità di Drahtvorschubgeschwindigkeiten auftreten können, zu unterdrücken.
  • Seite 6: Wahl Der Betriebsstoffe

    Die mit der Anlage bestellten Optionen werden getrennt geliefert. Für den Einbau Le opzioni ordinate con l’impianto sono fornite separatamente. Per il dieser Optionen schlagen Sie bitte in der mit der jeweiligen Option gelieferten posizionamento di queste opzioni, far riferimento alle istruzioni di montaggio in Montageanleitung nach. dotazione con l’opzione. CITOPULS...
  • Seite 7: Technische Eigenschaften Der Schweissstromquelle

    1.5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA ORIGEM 1.5. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SCHWEISSSTROMQUELLE CITOPULS 320 REF : SW000055002 CITOPULS 420 CITOPULS 520 CITOPULS 320 REF : SW000257776 REF : W000270953 REF : SW000055003 PRIMÄR PRIMARIO Primärseitige Alimentazione primaria 3~ 400V± 10% 400 V± 10% 400 V±...
  • Seite 8: Technische Daten Des Kühlaggregats Für Den Brenner

    Abmessungen (L x B x H) Nettogewicht Gewicht mit Verpackung Peso imballato DimensisonI (LxPxH) Peso netto Source CITOPULS MXW 320 & 420 845 x 380 x 855 mm 91 kg 110 kg Generatore CITOPULS 320 & 420 AGUA Source CITOPULS MX 320...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    10° gewährleistet. 10°. 2.2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ANS NETZ 2.2. COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE Beim CITOPULS handelt es sich um ein 400 V-Drehstromgerät. Il CITOPULS è una stazione 400 V trifase. Die zulässigen Netzfrequenzen sind: Le frequenze rete accettate sono:...
  • Seite 10: Gebrauchsanweisung

    L’avanzamento del filo è più rapido se si seleziona una velocità elevata di filo. Drahtvorschubgeschwindigkeit ist. ACHTUNG! ATTENZIONE kurzes drücken dieses schalters bewirkt ein dreisekündiges gas- una pressione breve di questo pulsante attiva una spurgatura gas di ausblasen 7 secondi. CITOPULS...
  • Seite 11: Funktionen Der Vorderseite

    Commutatore scelta del diametro del filo ed accesso al setup Wahlschalter für Art des Schweißdrahts Commutatore scelta della natura del filo di saldatura Anzeige zur Kennzeichnung der angezeigten Werte (Vorabanzeige,) Spia che identifica i valori visualizzati (previsualizzazione, saldatura Schweißvorgang, Nachschweißphase e post-saldatura) CITOPULS...
  • Seite 12: Vorabanzeige

    Anhand der OK-Taste kann die Art der Vorabanzeige gewählt werden Per mezzo del pulsante OK, possibilità di scegliere il tipo di previsualizzazione Vorabanzeige Strom Previsualizzazione corrente 19.4 138 Vorabanzeige Drahtvorschubgeschwindigkeit Previsualizzazione velocità filo 19.4 02.5 Vorabanzeige Werkzeugdicke Previsualizzazione spessore 19.4 02.0 CITOPULS...
  • Seite 13 Auswahl des Verfahrens Scelta del processo Im MIG-MAG-Modus bietet die CITOPULS 3 Verfahren : In MIG-MAG, il CITOPULS dispone di 3 processi : Das entsprechende Symbol für die Verfahren wählen Selezionare l’icona che rappresenta il gas Aus den Verfahren auswählen Scegliere tra i vari processi Phasengeglättet...
  • Seite 14: Setup-Modus

    Die Speicherung des SETUPS erfolgt automatisch bei Verlassen der SETUP-Stellung. Il salvataggio dei SETUP si fa automaticamente quando si lascia la posizione SETUP. Das Laden der SETUP-Daten erfolgt automatisch bei Initialisierung des Generators. Il caricamento dei dati dei SETUP si fa durante l’inizializzazione del generatore. CITOPULS...
  • Seite 15 Wenn Synergie-Modus Sollwert Schweißstrom ± wenn Zyklus ≠ Punktschweißzyklus Stromstärke Sequenzer ± X% a X% facendo Wenn tSE ≠ 0 Intensita sequenziatore aumentare o diminuire il Si modalita sinergia valore prefissato ≠ Se ciclo punto corrente saldatura ≠ Se tHS CITOPULS...
  • Seite 16 Tempo di antincollaggio: tra 0 e 0.2 mediante gradini da 0.01s ANTINCOLLAGGIO 0.01s Presente in tutte le configurazioni In allen Konfigurationen vorhanden ENDE SPRAY Impuls Spray: ja/nein (schleifen – draht) Impulso fine spray: si/no (affilatura filo) FINE SPRAY In allen Konfigurationen vorhanden Presente in tutte le configurazioni CITOPULS...
  • Seite 17: Auswahl Der Schweisszyklen

    Synergic-Punkt-Zyklus mit Schweißstromabsenkung Cicli punti sinergico con attenuazione Synergic-Hot-Start-Punkt-Zyklus Ciclo Hot Start punti sinergico Synergic-Hot-Start-Punktschweiß-Zyklus mit Schweißstromabsenkung Ciclo Hot Start punti sinergico con attenuazione Viertaktzyklus Ciclo 4 tempi Viertaktzyklus mit Drahtvorschubabstufung Ciclo 4 tempi con livelli di velocità fili CITOPULS...
  • Seite 18 Der Druck auf den Trigger-Auslöser löst den Drahtvorschub, den Gasvorlauf und das La pressione del grilletto provoca lo svolgimento del filo, il pre-gas e l’attivazione Anlegen des Schweißstroms aus. Lässt man den Trigger-Auslöser los, stoppt der della corrente di saldatura. Al rilascio del grilletto, la saldatura si ferma. Schweißvorgang.. CITOPULS...
  • Seite 19 Dieser Zyklus ist, bis auf die Tatsache, dass er es ermöglicht, die Schweißnaht mit Questo ciclo è identico al ciclo Hot Start 2 tempi tradizionale tranne che permette abnehmender Stromstärke zu beenden, mit dem klassischen Hot-Start-Zweitaktzyklus di terminare il cordone di saldatura con un livello di saldatura decrescente identisch. CITOPULS...
  • Seite 20 (l’attenuazione è comunque Schweißstromabsenkung wird trotzdem im Menü Schweißstromabsenkung definiert). definita da un tempo impostato nel menu di attenuazione). Ohne Schweißstromabsenkung beginnt sofort der Gasnachlauf. In caso di assenza di attenuazione, si passa direttamente in post-gas. CITOPULS...
  • Seite 21 Schweißnaht mit abnehmender, durch die Betätigung des terminare il cordone di saldatura decrescente mantenuto dalla pressione del Brennerschalters aufrechterhaltener Stromstärke zu beenden. Dann folgt ein getimter grilletto. Detto ciclo è seguito da un post-gas temporizzato. Gasnachlauf. CITOPULS...
  • Seite 22 Den folgenden Parameter einstellen: Impostare il parametro secondo: ISE:: Die Stromstärke der zweiten Stufe in % des mit Hilfe des Drahtvorschubgeräts ISE : intensità del secondo gradino in % del valore selezionato per mezzo dello gewählten Werts svolgitore filo. CITOPULS...
  • Seite 23: Messages D'erreurs

    Diese Sicherung durch Drücken caso di rilevamento motorstrom Err IMO der OK-Taste quittieren intempestivo) richiede un intervento sull’alimentatore filo o il generatore (vedi procedura di riparazione) difetto corrente media motore Disattivare questa sicurezza Err IMO mediante pressione del tasto OK. CITOPULS...
  • Seite 24: Automatisierung

    3.7. AUTOMATISIERUNG 3.7. AUTOMAZIONE a) Mit den CITOPULS ist eine Automatisierung sehr leicht möglich. Es genügt der a) I CITOPULS sono automatizzabili in modo molto semplice. Basta collegare la Anschluss über die J3-Buchse hinten am Gerät. presa J3 in dotazione nella parte posteriore della stazione.
  • Seite 25 Questo cavo è fornito di base con la CAD: cavo blindato 7 Geschirmtes 7-Punkte-Kabel, Länge 10m punti, lunghezza 10 m Anschlüsse D : Kabel « Programmaufruf durch Sollwert » für DVR400 Digipuls Connessione D : cavo "richiamo Programma per comando" per DVR400 Digipuls CITOPULS...
  • Seite 26: Verwandte Kompomenten

    COD. W000267594 Kann ab Version V2.1 verwendet werden Utilizzabile a partire dalla versione V2.1 3.10. DRAHTVORSCHUBGERAT DV-R 400, ART- 3.10. ALIMENTATORE FILO DV-R 400, NR. W000055084 COD. W000055084 Kann ab Version V2.1verwendet werden Utilizzabile a partire dalla versione V2.1 CITOPULS...
  • Seite 27: Schlauchpakete

    DIGITORCH PP 352 – 8M 45° réf. W000267606 DIGITORCH PP 451W – 8M 45° réf. W000267607 DIGITORCH PP 451W – 8M 45° réf. W000267607 DIGITORCH PP 451W – 8M 0° réf. W000271006 DIGITORCH PP 451W – 8M 0° réf. W000271006 CITOPULS...
  • Seite 28: Optionen

    Mit dieser Option können Sie eine CAD an der Rückseite des Gerätes anschließen Con questa opzione è possibile raccordare una CAD alla parte posteriore della postazione. 3.17 OPTIONEN PUSH PULL MANUAL, REF. 3.17 OPZIONE PUSH PULL MANUALE, W000055061 REF. W000055061 3.18 RC-CAD-SINGLE, REF. W000275904 3.18 RC CAD SINGLE,REF. W000275904 CITOPULS...
  • Seite 29: Schwenkeinheit, Art- Nr. W000055048

    Die 2 Kufen abschrauben und abnehmen (Pos. 1) Allentare e rimuovere i 2 pattini (pos.1) Das optionale Anschlagmaterial (Pos. 2 ) anbringen Posizione l’opzione imbracatura (pos. 2) Mit den 5 Schrauben HM 16x6 (Pos. 3) befestigen Fissare mediante le 5 viti HM 16x6 (pos. 3) CITOPULS...
  • Seite 30: Wartung

    Die Notwendigkeit des Austauschs ist gegeben, sobald man feststellt, dass die Detti accesori vanno sostituiti quando le condizioni di trasferimento del metallo Bedingungen des Metallüberganges zu schwanken beginnen, obwohl die eingestellten diventano instabili, la regolazione dei parametri rimanendo comunque normale. Parameter sonst normal sind. CITOPULS...
  • Seite 31: Wartung / Ersatzteile

    Siehe Datenblatt – ABB 1 - am Schluss der Anleitung) Vedi opuscolo figura 1 alla fine delle istruzioni per l'uso) Rep. / Bezeichnung Designaçao Item W000257776 CITOPULS MXW 420 CITOPULS MXW 420 W000055002 CITOPULS MX 320 CITOPULS MX 320 W000055003 CITOPULS MXW 320...
  • Seite 32: Verfahren Zur Störungsbeseitung An Der Expert-Schweissstromquelle

    Zum Quittieren der Störung OK- premere il tasto OK per eliminare il Taste drücken, - wenn die difetto; se il messaggio non Meldung nicht verschwindet scompare, togliere l’alimentazione die Stromversorgung des Geräts dellastazione quindi rimettere la unterbrechen und wieder stazione sotto tensione anschalten. CITOPULS...
  • Seite 33: Anzeige Der Störmeldung Thermoschutz

    Lichtbogen dauerhaft aus ist) che il led L9 sia acceso An der Zyklus-Karte prüfen: che il led L10 sia acceso dass LED L9 leuchtet che il led L11 sia acceso dass LED L10 leuchtet che il led L12 sia acceso CITOPULS...
  • Seite 34: Sonstige Probleme

    Anzeigen der Vorderseite und der Eine Taste oder einen Schalter Mancata corrispondenza delle Attivare una torcia, un pulsante per FB, Drahtvorschubgerät stimmen betätigen, um eine Aktualisierung visualizzazioni tra pannello anteriore, forzare l’aggiornamento dello nicht überein… des Bildschirms auszulösen cad, alimentatore filo schermo CITOPULS...
  • Seite 35 Werte prüfen questa fase Bei jeglichem internem Eingriff am Generator auf anderen als den Per ogni intervento interno sul generatore al di fuori dei punti vorgenannten Punkten : WARTUNGSTECHNIKER HINZUZIEHEN precedentemente citati : CHIAMARE UN TECNICO SPECIALIZZATO CITOPULS...
  • Seite 46 CITOPULS 320 & 420 8695-1085 (W000261714) MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L’ISEE passe à l’indice K (pour toutes les langues) Page : 29 Dans le tableau des pièces rechange : Remplacement de la réf. W000241707 – sachet fusible par la réf. W000148736 – Kit fusible 5x20 Modifications faites le 26.03.2010.

Inhaltsverzeichnis