Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
CITOTIG 1800/2200 EXPERT
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
DA Sikkerhedsanvisninger for anvendelse og vedligeholdelse – Ødelæg ikke denne betjeningsvejledning
NO Sikkerhetsmessige oppfordringer for anvendelser og vedlikehold – Ikke destruer denne manualen
FI Käyttöä ja huoltoa koskevat turvallisuusohjeet – Säilytä tämä käyttöohjekirja ehjänä
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800035723
Rev.:
00
Date:
04. 08. 2009
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oerlikon CITOTIG 1800 EXPERT

  • Seite 1 CITOTIG 1800/2200 EXPERT EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual...
  • Seite 2 Welding Operations Services Slovakia, spol. s r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ............. 3 DESCRIPTION .
  • Seite 4: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION VOLTAGE CAN DAMAGE THE- WELDING MACHINE AND IN- VALIDATE THE WARRANTY. ACCESSORIES (OPTIONALS) DESCRIPTION The system consists of a modern direct current generator for the Consult the area agents or the dealer. welding of metals, developed via application of the inverter. This DUTY CYCLE AND OVERHEATING special technology allows for the construction of compact light weight generators with high performance.
  • Seite 5: Connection And Preparation Of Equipment For Stick Welding

    FUNCTIONS CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING. Covered Electrode Welding Digital Instrument mode Indicator (MMA) • TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. TIG DC Welding Indicator Connect all welding accessories securely to prevent power Pre Gas Indicator with High Freq. Start loss.
  • Seite 6: Welding Process Profile

    WELDING PROCESS PROFILE 1. If the electrode points to the welding piece it provokes the 11. Alarm Indicator. short-circuit between the piece and the electrode. 2. Pressing the torch key the pre gas is set. The end of the pre gas is indicated by a long BEEP. If that operation is car- ried out starting from the post gas you get the long BEEP im- When one of the alarms goes off the indicator 15 - Picture 1 Page mediately as soon as you press the torch key.
  • Seite 7 WELDING PROCESS PROFILE ATTENTION: THIS SECTION OF THE PANEL IS CHANGE- the TIG mode is pressed (either Two or Four Times) the pulsation ABLE DURING WELDING. of the basic current is set up. The value range is between the nom- inal current welding and the 10% of that same value.
  • Seite 8: Four Times Functionality For Tig Welding

    FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG WELDING WAVE-SHAPED BALANCE value for the final current on the TIG Four Times mode is set up. The value range is between I Min and the nominal current welding. Picture 2. 11. Post gas. By pressing function keys 31 e 32 32 the luminous indicator is po- sition at 29 - Picture 1 Page 4.) then by activating the knob 30, the time length for the final gas flux is set up in seconds.
  • Seite 9: Memorise And Recall Program

    MEMORISE AND RECALL PROGRAM AUTOMATIC SEQUENCE MEMORISE AND RECALL PROGRAM ABLED AND THEREFORE YOU CAN NOT CHANGE ANY PA- RAMETER. The generator allows you to memorize and subsequently recall up 30 welding programs. WELDING PROGRAMS MANAGEMENT MEMORISE A PROGRAM The welding and the relative parameters set up can be done man- Set the process and the desired welding profile (as specified ually through various commands.
  • Seite 10: Adapter For Tig Torch

    ADAPTER FOR TIG TORCH Pedal-Operated Remote Control: Disconnect the connector A from connector B (Ref. A, B - Pic- ture 5 Page 9.); this mode is especially useful in combination with pedals equipped with a microswitch with a trigger function. This Picture 5.
  • Seite 11 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Seite 12: Description

    DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ACCESSOIRES (OPTIONALS) Consulter les agents de zone ou le revendeur. DESCRIPTION FACTEUR DE MARCHE Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes des métaux est né...
  • Seite 13: Branchement, Préparation De L'appareil Pour Le Soudage

    FUNCTION BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE. Indicateur soudure élec- Fonction instrument digital • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS trodes revêtus (MMA) Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter Indicateur soudure Tig DC Indicateur Pré-gas les pertes de puissance.
  • Seite 14: Profil Du Processus De Soudure

    PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE Soudage tig dc avec depart lift En appuyant sur la touche 14 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à position- ner l’indicateur lumineux sur le symbole 12 - Figure 1 Pag. 3.) jus- qu’à positionner l’indicateur lumineux sur le symbole. 10.
  • Seite 15: Touches De Deplacement

    PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE TOUCHES DE DEPLACEMENT. Courant réduit / Courant de base. En appuyant pour au moins une seconde sur une des touches 31 Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur ou 32 représentés par les symboles: le symbole 22 - Figure 1 Pag.
  • Seite 16: Fonctionnalite 4 Temps Pour Soudure Tig

    FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE TIG. range diminue d’une façon linéaire jusqu’à être compris entre les Temps. Range de valeurs compris entre Imin et l nominal de sou- valeurs 30 et 70 (Voir figure 2). dure. EQUILIBRAGE DE LA FORME D’ONDE. Figure 2.
  • Seite 17: Mémorisation Et Rappel De Programmes

    MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAMMES SEQUENCE AUTOMATIQUE MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAM- Pour quitter ce mode, vous pouvez procéder de trois manières dif- férentes : - Rappelez le programme ; - N’appuyez pas sur la touche 31 et ne touchez pas à l’enco- Le générateur vous permet de mémoriser puis de rappeler jusqu’à...
  • Seite 18: 10.0 Adaptateur Pour Torche Tig

    ADAPTATEUR POUR TORCHE TIG En mode de soudure TIG, il existe la possibilité de choisir entre 1. Retirez les vis se trouvant à l’avant de la machine à l’aide d’un deux dispositifs de commande à distance différents: tournevis - Figure 4 Pag. 8. Commande à...
  • Seite 19 MAINTENANCE ORDINAIRE TYPE DE PANNE CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET RIMEDES DEFAUT DE SOUDAGE Arc de soudage trop court. Collages. Augmenter la valeur de courant programmée Courant trop faible. Soufflures et porosité. Electrodes humides. Arc trop long. Polarité incorrecte de la torche. Criques.
  • Seite 20 SUMARIO DATOS TÉCNICOS ..............2 DESCRIPCIÓN .
  • Seite 21: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ACCESORIOS (OPTIONALS) Ponerse en contacto con los agentes de zona o con el dis- tribuidor. DESCRIPCIÓN La instalación es un moderno generador de corriente continua CICLO DE TRABAJO para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con...
  • Seite 22: Preparación Del Equipo Para La Soldadura Gtaw ( Tig ) Lift

    FUNCIONES Conectar el conector del cable de masa al borne rápido neg- ativo (-) y la pinza del mismo cerca de la zona a soldar. Botón de deslizamiento ver- Indicador rampa de subida tical Conectar el conector de la pinza porta-electrodos al borne rápido positivo (+).
  • Seite 23: Perfil Proceso De Soldadura

    PERFIL PROCESO DE SOLDADURA 1. Se dirige el electrodo al trozo que soldar provocando un Apretando el botón de desplazamiento 14 - Figura 1 Página 3.) cortocircuito entre el trozo y el electrodo. hasta colocar el indicador luminoso en el símbolo 13 - Figura 1 Página 3.) se conecta el mando a distancia.
  • Seite 24 PERFIL PROCESO DE SOLDADURA Se pueden seleccionar los parámetros de soldadura que se quie- Range de valores comprendido entre 5ª y 220A en modalidad ren modificar. Con la presión de un botón de desplazamiento, se electrodo, 5A y 220A en modalidad electrodo, 5A y 220A. seleccionan las varias funciones de soldadura que se quieren mo- dificar.
  • Seite 25: Funcionalidad 4 Tiempos Para Soldadura Tig

    FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDADURA TIG EQUILIBRIO DE LA ONDA final en la modalidad TIG 4 tiempos. Range de valores compren- dido entre I Min y I nominal de soldadura. Figura 2. 11. Post gas. Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in- dicador luminoso enel símbolo 29 - Figura 1 Página 3.) ;...
  • Seite 26: Memorización Y Recuperación De Programas

    MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE PROGRAMAS SEQUENCIA AUTOMÀTICA MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE - Pulsación momentánea (muy corta) de la tecla 31. PROGRAMAS NOTA: EN EL ESTADO DE RECUPERACIÓN TODAS LAS TE- CLAS ESTÁN DESACTIVADAS (CON LA EXCEPCIÓN DE LA El generador permite la memorización y posterior recuperación 31 Y DEL ENCODER), POR LO QUE NO SE PUEDE MODIFI- de hasta 30 programas de soldadura CAR NINGÚN PARÁMETRO...
  • Seite 27: 10.0 Adaptador Para Antorcha Tig

    ADAPTADOR PARA ANTORCHA TIG esta modalidad es particularmente indicada si se utiliza Figura 4. con mandos a distancia o antorchas tipo RC, es decir, do- tadas de pomo o cursor para la regulación a distancia de la corriente. La corriente de soldadura podrá regularse con continuidad entre el mínimo y el máximo.
  • Seite 28 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES – SOLUCIÓNS FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS El arco es demasiado corto. El electrodo se pega. Aumentar la corriente. La corriente es demasiado baja. Soplos y poros Electrodos húmedos. Arco demasiado largo. Polaridad de la antorcha inadecuada. Fisuras Corriente demasiado alta.
  • Seite 29 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Seite 30: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- ACCESSORI (OPZIONALI) Consultare gli agenti di zona. DUTY CYCLE DESCRIZIONE Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal- L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter.
  • Seite 31: Collegamento Preparazione Attrezzatura Per Saldatura Gtaw (Tig) Lift

    FUNZIONI Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido Indicatore saldatura TIG DC Indicatore corrente iniziale negativo e la pinza dello stesso vicino alla zona da saldare. partenza lift (In modalità 4T) Collegare il connettore della pinza porta elettrodo al morsetto 4 - 8 rapido positivo.
  • Seite 32: Profilo Processo Di Saldatura

    PROFILO PROCESSO DI SALDATURA 1. Si punta l’elettrodo al pezzo da saldare provocando il cor- Premendo il tasto di scorrimento 14 - Figura 1 Pagina 3.) fino a tocircuito tra pezzo ed elettrodo. posizionare l’indicatore luminoso sul simbolo 13 - Figura 1 Pagina 3.) si disabilita il comando a distanza senza la necessità...
  • Seite 33 PROFILO PROCESSO DI SALDATURA si possono selezionare i parametri di saldatura che si intendono datura per tutte le modalità disponibili. Range di valori compreso modificare. Alla pressione di un tasto di scorrimento, si selezio- tra 5A e 220A . nano le varie funzioni di saldatura che si intendono modificare. Si noti che durante l’impostazione di ogni singolo parametro, il corrispondente indicatore luminoso si illumina ed i display 17 - Figura 1 Pagina 3.) e i led 18 - Figura 1 Pagina 3.) indicano rispet-...
  • Seite 34: Funzionalità 4 Tempi Per Saldatura Tig

    FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA TIG BILANCIAMENTO FORME D’ONDA. lità TIG 4 tempi. Range di valori compreso tra Imin e I nominale di saldatura. Figura 2. 11. Post gas. Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu- minoso sul simbolo 29 - Figura 1 Pagina 3.) ;...
  • Seite 35: Memorizzazione E Richiamo Di Un Programma

    MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PROGRAMMA SEQUENZA AUTOMATICA − Richiamando un programma; − Inattività del tasto 31 e del codificatore (10 secondi); MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PRO- − Breve pressione del tasto 31. GRAMMA NOTA: DURANTE IL RICHIAMO TUTTI I TASTI (ECCETTO IL TASTO 31 E IL CODIFICATORE) SONO DISABILITATI, PER- Il generatore consente di memorizzare e richiamare successiva- TANTO NON È...
  • Seite 36: Adattatore Per Torcia Tig

    ADATTATORE PER TORCIA TIG In modalità di saldatura TIG è possibile scegliere tra due diversi Figura 4. dispositivi di comando a distanza: Comando Remoto a Controllo Manuale: questa modalità è particolarmente adatta in abbinamento all’impiego di comandi a distanza o di torce tipo RC, ov- vero dotate di manopola o cursore per la regolazione a di- stanza della corrente.
  • Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN ..........2 BESCHREIBUNG .
  • Seite 38: Beschreibung

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN SCHWEISSZUBEHÖR (OPTIONALES) Bitte wenden Sie sich an die Gebietsvertreter oder an den Ver- BESCHREIBUNG tragshändler Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleich- ARBEITSZYKLUS stromgenerator zum Schweissen von Metall, der dankder Anwen- Der duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten, für dessen dung des lnverters entstand.
  • Seite 39: Anschluss Und Vorbereitung Des Gerätes Für Gtaw (Tig) Lift

    FUNKTION Die gewünschte Elektrode auf die Schweißzange aufsetzen. Anzeiger tig dc 11ftausgang- Anzeiger anfangsstrom (nach Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluß-Minus- sohweißung Art 4T) klemme stekken und die Werkstückzwinge nahe dem Bear- 4 - 8 beitungsbereich anklemmen. 11 - Senkrechtgleitungstaste Anzeiger aufstiegsrampe Verbinder des Schweißzangenkabels in die Schnellver- schluß-Plusklemme (+).
  • Seite 40: Charakterisierung Des Schweissprozess

    CHARAKTERISIERUNG DES SCHWEISSPROZESS 1. Man steckt die Elektrode in das zu verschweißende Stück 10. Lokal und man verursacht so den Kurzschluß zwischen dem Stück und der Elektrode 2. Man drückt den Stablampeknopf; so beginnt das Pre-Gas. Ein verlängertes BIP meldet, dass das Pre-Gas zu Ende ist. Wenn man die Gleitungstaste 14 - Bild 1 Seite 3.) so lange drückt, Wenn man dieses Verfahren vom Post-Gas beginnt, dann bis die Anzeigelampe auf dem Symbol 13 - Bild 1 Seite 3.) einge-...
  • Seite 41 CHARAKTERISIERUNG DES SCHWEISSPROZESS den folgenden Symbolen dargestellt sindkann man die Schweiß- 30 drückt, stellt man den Nennschweißstrom wert nach allen mög- werte auswählen, die man ändern möchte. lichen Arten ein. Wertebereich zwischen 5 A und 220 A nach Elek- trode-Art, 5A und 220A. Zu beachten: während der Einstellung jedes einzelnen Kenn- wertes beleuchtet sich die entsprechende Anzeigelampe und der Bildschirm 17 - Bild 1 Seite 3.) sowie die Led 18 - Bild 1 Seite 3.)
  • Seite 42: Wellenformenabgleichung

    ZWECKMÄßIGKEIT VIER/ZEITEN FÜR TIG-SCHWEISSEN WELLENFORMENABGLEICHUNG Zeiten ein. Wertebereich zwischen einer Minute und einem Nenn- schweißen. Bild 2. 11. Post gas. Durch die Gleitungstasten 31 und 32 ordnet man die Anzeigelam- pe auf das Symbol 29 - Bild 1 Seite 3.) ein; wenn man den Dreh- knopf 30 drückt, stellt man die Sekundendauer des Endgasstroms ein.
  • Seite 43: Speicher- Und Wiederaufruffunktion

    SPEICHER- UND WIEDERAUFRUFFUNKTION DIE AUTOMATISCHE FOLGE SPEICHER- UND WIEDERAUFRUFFUNKTION − durch Wiederaufrufen eines Programms − durch Inaktivität der Taste 31 und des Encoders (für länger als zehn Sekunden) Durch den Generator speichert das Gerät bis zu 30 Schweißpro- − durch kurzes Drücken der Taste 31 gramme, die auch wiederaufgerufen werden können.
  • Seite 44: 10.0 Adapter Für Wig-Schweissbrenner

    ADAPTER FÜR WIG-SCHWEISSBRENNER reguliert die Fernbedienung den Strom zwischen dem Entfernen Sie Anschluss A von Anschluss B - Bild 5 Seite 8. mindesten und dem vom Feld eingestellten Wert. Wenn Bild 5. man auf der Fernbedienung leerwirkt, erscheint auf dem Bildschirm denselben Strom.
  • Seite 45 ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
  • Seite 46: Descrição E Características Técnicas

    DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ACESSÓRIOS (OPT.) Consulte os revendedores ou contacte os agentes mais próximos. DESCRIÇÃO CICLO DE TRABALHO A máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a O ciclo de trabalho é a percentagem de um intervalo de 10 minu- soldadura de metais, originada graças à...
  • Seite 47: Ligação Preparação Do Equipamento Para Soldadura

    FUNÇÕES LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO. Indicador de soldadura de • DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- eléctrodos revestidos Funções do instrumento digital GAÇÕES. (MMA) Ligar cuidadosamente os acessórios de soldadora para evi- Indicador de soldadura TIG tar perdas de potência.
  • Seite 48: Perfil Do Processo De Soldadura

    PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA Soldadura TIG DC com partida lift. Comando à distância. Premindo a tecla de deslocamento 14 - Figura 1 Página 3.) até co- Premindo a tecla de deslocamento 4 - Figura 1 Página 3.) até co- locar o indicador luminoso no símbolo 12 - Figura 1 Página 3.) ac- locar o indicador luminoso no símbolo 3 - Figura 1 Página 3.), tiva-se o comando à...
  • Seite 49 PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA símbolospode seleccionar os parâmetros de soldadura que pre- Com as teclas de deslocamento 31 e 32, posicione o indicador lu- tende modificar. Premindo uma das teclas de deslocamento, se- minoso no símbolo 22 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando lecciona as várias funções de soldadura que pretende modificar.
  • Seite 50: Função 4 Tempos Para Soldadura Tig

    FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG nui linearmente até ficar compreendido entre os valores de 30 e TIG 4 tempos. Intervalo de valores compreendido entre Imín e I 70 (Vide figura 2). nominal de soldadura. EQUILÍBRIO DAS FORMAS DE ONDA. Figura 2.
  • Seite 51: Programa De Memorização E Recall

    PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL SEQUÊNCIA AUTOMÁTICA PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL NOTA: DURANTE O ESTADO RECALL, TODAS AS TECLAS (Á EXCEPÇÃO DA TECLA 31E O CODIFICADOR) SÃO DE- SACTIVADAS E COMO TAL NÃO PODERÁ ALTERAR QUAL- O gerador permite memorizar e subsequentemente fazer o recall QUER PARÂMETRO.
  • Seite 52: Adaptador Para Tocha Tig

    ADAPTADOR PARA TOCHA TIG Comando remoto com pedal: Desligar o conector A do conector B - Figura 5 Página 8.; esta modalidade é particularmente adequada em combina- Figura 5. ção com a utilização de pedais dotados de microinterruptor com função trigger. Esta selecção implica a desactivação das rampas de subida e de descida.
  • Seite 53 INNEHÅLLSFÖTECKNINNG BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA ........... . 2 BESKRIVNING .
  • Seite 54: Beskrivning Och Tekniska Data

    BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA INTERMITTENSFAKTOR Intermittensfaktorn är den procentandel av 10 minuter som gene- ratorn kan svetsa vid nominell ström och vid en omgivningstem- BESKRIVNING peratur på 40â C, utan att termostatskyddet aktiveras. Om Detta system utgörs av en modern likströmsgenerator för svets- termostatskyddet aktiveras, rekommenderas du att vänta minst ning av metaller där en växelriktare används.
  • Seite 55: Förberedande Anslutning Av Svetsutrustning För Gtaw (Tig) Lift Svetsning

    FUNKTIONER Anslut jordkabelns kontaktdon till det negativa kabelfästet (-) 4 - 8 och dess tång i närheten av svetsningsområdet. Knapp för vertikal rullning Indikator för uppåtgående ramp Anslut elektrodhållaretångens kontaktdon till det positiva ka- belfästet (+). Indikator för TIG-svetsning Indikator för nominell Den här anslutningen av kontaktdonen, ger som resultat en (2-steg) svetsström...
  • Seite 56: Svetsningsprocessprofil

    SVETSNINGSPROCESSPROFIL “BIP”-ljud. Om du utför detta moment med början från EFT- 11. Larmindikator ERGAS, så fort du trycker på svetsbrännareknappen hör du det ihållande “BIP”-ljudet. 3. Under “BIP”-ljudet kan du lyfta upp elektroden från ar- När ett av de förutsedda larmen utlöses, tänds kontrollampan 15 betsstycket och framkalla den tändande gnistan för ljusbå- - Figur 1 Sid.
  • Seite 57 SVETSNINGSPROCESSPROFIL Förgas. ställer du istället in basströmmen för pulseringen. Värdeområde emellan nominell svetsström och 10% av detta värde. Med rullknapparna 31 och 32 placerar sig den lysande indikatorn i läge 19 - Figur 1 Sid. 3.); därefter, genom att vrida knappen 30, ställer du in längden i sekunder för det initiala gasflödet.
  • Seite 58: 4-Stegsfunktion För Tig-Svetsning

    4-STEGSFUNKTION FÖR TIG-SVETSNING BALANCERING AV VÅGFORMER. pen 30, ställer du in värdet för utgångsströmmen på 4-stegs TIG- sättet. Värdeområde emellan I min och I nominell svetsström. Figur 2. 11. Eftergas. Med rullknapparna 31 och 32 placerar sig den lysande indikatorn på...
  • Seite 59: Minneslagra Och Återkalla Programm

    MINNESLAGRA OCH ÅTERKALLA PROGRAMM AUTOMATISK ORDNING MINNESLAGRA OCH ÅTERKALLA PROGRAMM STYRNING AV SVETSPROGRAMMEN Generatorn gör att du kan minneslagra och sedan kalla fram upp Inställningen för svetsningssättet och tillhörande parametrar kan till 30 svetsprogram. ske genom att manuellt vrida de olika reglerorganen. MINNESLAGRA ETT PROGRAM Vid första påkopplingen, är generatorn inställd i ett förutbestämt skick med ett värde på...
  • Seite 60: 10.0 Adapter Till Tig-Brännaren

    ADAPTER TILL TIG-BRÄNNAREN Detta funktionsläge är särskilt lämpat vid användning av Koppla bort kontaktdon A från kontaktdon B - Figur 5 Sid. 8. pedaler försedda med mikrobrytare med triggerfunktion. Figur 5. Detta val innebär att funktionerna slope-up och slope- down blir overksamma. Strömstyrkan regleras mellan mi- nimivärdet och värdet som ställts in på...
  • Seite 61 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Seite 62: Beschrijving En Technische Kenmerken

    BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- DUTY CYCLE De duty cycle betreft de 10 minuten dat het lasapparaat kan las- sen met de nominale stroomwaarde, bij een omgevingstempera- tuur van 40â C, zonder dat de thermostatische beveiliging ingrijpt. BESCHRIJVING Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor...
  • Seite 63: Functies

    FUNCTIES Bevestig de gewenste elektrode op de elektrodentang. Indicatielampje TIG DC las- Indicatielampje beginstroom Sluit de connector van de massakabel aan op de minklem (- sen, lift-start (In modus 4T) ) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden. 4 - 8 Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem Verticale schuiftoets...
  • Seite 64: Profiel Lasproces

    PROFIEL LASPROCES 1. Richt de elektrode op het te lassen werkstuk, zodat er ko- Door op schuiftoets 14 - Figuur 1 Pag. 3.) te drukken totdat het rtsluiting ontstaat tussen het werkstuk en de elektrode. indicatielampje op symbool 13 - Figuur 1 Pag. 3.) komt, wordt de afstandsbediening vrijgegeven.
  • Seite 65 PROFIEL LASPROCES te drukken, kunnen de lasparameters worden geselecteerd die u nominale lasstroom ingesteld voor alle beschikbare modi. Waar- wilt wijzigen. Door indrukken van een schuiftoets worden de ver- denbereik tussen 5A en 220A. schillende lasfuncties geselecteerd die gewijzigd moeten worden. Let erop of bij het instellen van elke parameter het corresponde- rende indicatielampje gaat branden, en of het displays 17 - Figuur 1 Pag.
  • Seite 66: Werking Met 4 Fasen Voor Tig-Lassen

    WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN BALANCERING VAN DE GOLFVORMEN. eindstroom in de modus TIG-lassen met 4 fasen ingesteld. Waar- denbereik tussen Imin en nominale lasstroom. Figuur 2. 11. Nagas. Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie- lampje op het symbool 29 - Figuur 1 Pag.
  • Seite 67: Opslaan En Oproepen Van Een Programma

    OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PROGRAMMA AUTOMATISCHE SEQUENS OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PRO- OPMERKING: IN DE OPROEPMODUS ZIJN ALLE KNOPPEN (BEHALVE TOETS 31 EN DE BEDIENINGSKNOP), GEBLOK- GRAMMA KEERD EN DAAROM IS HET NIET MOGELIJK OM EEN PARA- METER TE VERANDEREN. Het is mogelijk om in de generator 30 lasprogramma´s op te slaan en deze vervolgens op te roepen BEHEER LASPROGRAMMA'S...
  • Seite 68: Adapter Voor De Brander Voor Het Lassen Onder Inert Gas

    ADAPTER VOOR DE BRANDER VOOR HET LASSEN ONDER INERT GAS een correct, gemakkelijk gebruik van dit randapparaat wordt aan- Figuur 4. bevolen de “viertraps”-bedrijfswijze te selecteren. Afstandsbediening met pedaal: deze bedrijfswijze is vooral geschikt in combinatie met het gebruik van pedalen met een microschakelaar en trigger- functie.
  • Seite 69 INDHOLDSFORTEGNELSE TEKNISK BESKRIVELSE ............. . . 2 BESKRIVELSE .
  • Seite 70: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE TEKNISK BESKRIVELSE MONTAGE BESKRIVELSE VIGTIGT: FØR TILSLUTNINGEN, FORBEREDELSEN ELLER BRUGET AF ANLÆGGET LÆS SIKKERHEDSANVISNINGER. Sættet består af en moderne envejsstrømsgenerator beregnet til svejsning af metaller, hvor strømmen udvikler sig ved hjælp af en TILSLUTNING AF FORSYNINGSKILDEN TIL FORDE- invertor.
  • Seite 71: Tilslutning Og Forberedelse Af Anlægget Til

    FUNKTIONER TILSLUTNING OG FORBEREDELSE AF ANLÆGGET SVEJSEINDSTILLING FUNKTIONSKNAPPER TIL BUESVEJSNING MED WOLFRAMELEKTRODEN I BESKYTTELSESGAS MED FJERNING (TIG LIFT) Hvis du trykker på funktionsknappen på panelet med pågældende • FØR TILSLUTNINGEN SLUK FOR SVEJSEMASKINEN symbol i mindst et sekund. Tilslut sikkert alt svejsetilbehør, så at man mindsker effekt- tab.
  • Seite 72: Svejseproces Profil

    SVEJSEPROCES PROFIL kan placere den belyste indikator på symbol 7 - Billede 1 Side 3.) Symboler der viser følgende; Driftcyklus, frekvens, tid, Amp) 18 - . I denne indstilling opnår du en punktsvejsning timet med en ind- Billede 1 Side 3.) stillelig timer, som beskrevet i reference 24 - Punktsvejsning.
  • Seite 73 SVEJSEPROCES PROFIL 30 indstilles tiden for at nå den nominelle strøm svejsning for TIG Ved at aktivere funktionsknapper 31 e 32 er den belyste indikator metoden. Værdiområdet er mellem 0 og 10 sekunder. på position 25 - Billede 1 Side 3.) ; derefter ved at aktivere knap 30 indstilles balancen for de forskellige bølgeformer for TIG.
  • Seite 74: Fire Trins Funktion For Tig Svejsning

    FIRE TRINS FUNKTION FOR TIG SVEJSNING strøm svejsning i to trins mode. Værdiområdet er mellem 0 og 10 indstilles tiden i sekunder for den afsluttende gasflux. Værdiområ- sekunder. det er mellem 0,2 og 20 sekunder. 10. Afsluttende strøm. FIRE TRINS FUNKTION FOR TIG SVEJSNING Ved at aktivere funktionsknapper 31 e 32 er den belyste indikator på...
  • Seite 75: Hent Gemte Programmer

    ADMINISTRATION AF SVEJSEPROGRAMMER BEMÆRK: HUKOMMELSEPLADSERNE KAN OVERSKRIVES. strømmen kan justeres med pedalen mellem minimumsværdien UNDER LAGRINGSTILSTANDEN ER ALLE KNAPPER (MED og panel indstilling. UNDTAGELSE AF KNAP 32 OG INDKODEREN) BLOKEREDE Mikroswitchen i styrepedalen betyder at du kan starte med at svej- OG DU KAN DERFOR IKKE ÆNDRE NOGLE PARAMETRE.
  • Seite 76: Forskellige Fejlfunktioner / Svejsefejl - Årsager - Udbedring

    FORSKELLIGE FEJLFUNKTIONER / SVEJSEFEJL - ÅRSAGER - UDBEDRING 12.0 FORSKELLIGE FEJLFUNKTIONER / SVEJSEFEJL - ÅRSAGER - UDBEDRING FORSKELLIGE FEJLFUNKTIONER MULIGE ÅRSAGER KNAPPER OG UDBEDRING SVEJSEFEJL A) Hovedafbryder er slukket A) Tænd for hovedkontakten. Generatoren svejser ikke: den digitale kontakt B) Strømkabel er afbrudt (mangler en eller to B) Tjek og reparer er ikke tændt.
  • Seite 77 INNHOLD TEKNISK BESKRIVELSE ............. . . 2 BESKRIVELSE .
  • Seite 78: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE TEKNISK BESKRIVELSE SKREVET KAN ØDELEGGE SVEISEMASKIN, MED DET GA- RANTI ER IKKE GYLDIG. TILLEGG UTSTYR (VALGT) BESKRIVELSE System er sammensatt av moderne generator med en vei strøm, Rådfør deg med distributør på stede eller med leverandør. som er til å sveise metall, mens strøm utrikvikler seg ved bruk av ARBEIDSYKLUS OG OVEROPPHET inventor.Denne spesielle teknologi muliggjør konstrukjon av kom- pakt lett generator med høy yteevne.
  • Seite 79: Tilkobling Og Forberedelse Av Utstyret For Manuell Sveisingi Beskyttende Gasser

    FUNKSJONER TILKOBLING OG FORBEREDELSE AV UTSTYRET FOR MANUELL SVEISING I BESKYTTENDE GASSER sveiseindikator for belagte Digitalt instrument-modus elektroder (MMA) * FØR DU STARTER TILKOBLINGEN AV SVEISE MASKINEN SLÅ DEN AV TIG DC-sveiseindikator med Forgassindikator høy frekvens. Start Alt tilleg utstyr kobles til trygt, for at man skal forebyge for å ikke miste yteevne.Følgnøye folgende sikkerhets instruk- TIG DC-sveiseindikator med Startspenningsindikator (fire...
  • Seite 80: Sveiseprosessprofil

    SVEISEPROSESSPROFIL b. Trykking på brennertasten vil stille inn forhåndsgass. Slut- og instruksjonene som følger for å gjenopprette generatoren vises ten på forhåndsgass angis med et langt PIP. Hvis den op- straks. erasjonen utføres med start fra ettergass, vil du få et langt PIP øyeblikkelig, straks du trykker på...
  • Seite 81 SVEISEPROSESSPROFIL 30, vil lengden på tiden for gassfluks bli stilt inn i sekunder. Verdi- pulseringen av basisspenningen stilt inn. Verdiområdet er mellom området er mellom 0,2 og 5 sekunder. nominell sveisespenning og 10 % av samme verdi. Punkttid. Startspenning Ved å trykke på funksjonstast 31 eller 32, vil den opplyste indika- Ved å...
  • Seite 82: Fire Ganger-Funksjonalitet For Tig-Sveising

    FIRE GANGER-FUNKSJONALITET FOR TIG-SVEISING DC-frekvens trykket. FIRE GANGER-FUNKSJONALITET FOR TIG- SVEISING Ved å trykke på funksjonstast 31 eller 32, vil den opplyste indika- toren være i posisjon 26 - Bilde 1 Side 3.. Ved deretter å aktivere knapp 30, vil frekvensen på DC TIG bli stilt inn. Generatoren gjør det mulig å...
  • Seite 83: Lagre Program I Minnet Og Hente Opp Fra Minnet

    LAGRE PROGRAM I MINNET OG HENTE OPP FRA MINNET AUTOMATISK SEKVENS LAGRE PROGRAM I MINNET OG HENTE OPP STYRING AV SVEISEPROGRAMMER FRA MINNET Sveisingen og de relative parametrene som er stilt inn kan utføres manuelt med ulike kommandoer. Generatoren gir deg mulighet til å huske og deretter hente opp 30 sveiseprogrammer.
  • Seite 84: 10.0 Adapter For Tig-Brenner

    ADAPTER FOR TIG-BRENNER denne modusen er spesielt nyttig i kombinasjon med pe- Løsne kontakten A fra kontakten B - Bilde 5 Side 8.. daler utstyrt med en mikrobryter med en utløserfunksjon. Bilde 5. Dette valget involverer hemming av stigninger opp og ned.
  • Seite 85 SISÄLLYSLUETTELO TEKNINEN KUVAUS ..............2 LAITTEEN KUVAUS .
  • Seite 86: Tekninen Kuvaus

    TEKNINEN KUVAUS TEKNINEN KUVAUS LISÄTARVIKKEET (VALINNAISET) Käänny alueellasi toimivan edustajan tai jälleenmyyjän puoleen. LAITTEEN KUVAUS KÄYTTÖJAKSO JA YLIKUUMENEMINEN Tämä järjestelmä koostuu nykyaikaisesta metallien hitsaukseen Käyttöjakso on se prosenttiosuus 10 minuutista, jonka laite voi hit- tarkoitetusta tasavirtageneraattorista, joka on toteutettu invertter- sata nimellisteholla 40 °C:n lämpötilassa ilman ylikuumenemista.
  • Seite 87: Laitteen Kytkentä Ja Valmistelu Kaasukaarihitsauksen (Tig)

    TOIMINNOT Liitä elektrodikaapelin pikaliitin plus-napaan (+). Pistehitsauksen ilmaisin Pisteajan ilmaisin Käytä yllä olevaa liitosta positiivisella jännitteellä hitsausta Aaltomainen balanssin ilmai- TIG CD puristettu ilmaisin varten, käännä liitos negatiivisella jännitteellä hitsausta varten. 10 TIG CD ilmaisin Puristuksen taajuusilmaisin Esiasetus puikkohitsausta varten (Rif. 1 - Kuva 1 S. 3.). 12 Kaukosäätimen ilmaisin Alenemisajan ilmaisin Loppuvirran ilmaisin (neljän...
  • Seite 88: Hitsausprosessin Esittely

    HITSAUSPROSESSIN ESITTELY Käynnistä ainoastaan TIG-tila. HUMAUTUS: JOS KAIKKI PANEELIN MERKKIVALOT OVAT PÄÄLLÄ TAI POIS PÄÄLTÄ SAMANAIKAISESTI YLI 40 SE- KUNNIN AJAN, ON OTETTAVA YHTEYS VALMISTAJAAN. 12. Virran syöttö Painamalla toimintopainiketta 8 - Kuva 1 S. 3.voit siirtää merkki- valon kuvakkeen 6 kohtaan - Kuva 1 S. 3. Tässä tilassa polttimen painike toimii neljässä...
  • Seite 89 HITSAUSPROSESSIN ESITTELY asettaa TIG nelivaiheisessa tilassa. Arvoalue on väliltä I min ja ni- idaan asettaa sekunneissa. TIG arvoalue on väliltä 0,1 ja 10 se- mellisvirtahitsaus. kuntia. Nousemisaika. Aaltomainen balanssi. Painamalla toimintopainikkeita 31 ja 32 merkkivalo siirtyy kohtaan Painamalla toimintopainikkeita 31 ja 32 merkkivalo siirtyy kohtaan 21 - Kuva 1 S.
  • Seite 90: Nelivaiheinen Toiminto Tig-Hitsaukselle

    NELIVAIHEINEN TOIMINTO TIG-HITSAUKSELLE Alenemisaika. voidaan asettaa sekunneissa. Arvoalue on väliltä 0,2 ja 20 sekun- tia. Painamalla toimintopainikkeita 31 ja 32 merkkivalo siirtyy kohtaan 27 - Kuva 1 S. 3., ja aktivoimalla nuppi 30 aika voidaan asettaa sekunneissa joko lopullisen hitsausvirran saavuttamiseksi neljän vaiheen tilassa tai nimellisvirralla hitsaamisen peruuttamiseksi ka- hden vaiheen tilassa.
  • Seite 91: Tallennetun Ohjelman Palauttaminen

    HITSAUSOHJELMIEN KÄYTTÖ Tästä tilasta on mahdollista poistua kolmella eri tavalla: miin. Jotta tämä oheislaite toimisi hyvin, on suositeltavaa käyttää "nelitahtitilaa". − Ohjelman tallentaminen, Polkimella toimiva kaukosäädin: − Painiketta 32 tai säädintä ei paineta (10 sekuntiin), tämä tila on erityisen hyödyllinen käytettäessä yhdessä −...
  • Seite 92: Toimintaongelmat / Hitsausviat - Syyt - Ratkaisut

    TOIMINTAONGELMAT / HITSAUSVIAT – SYYT – RATKAISUT Suorita seuraavat toimenpiteet kuuden kuukauden välein: 12.0 TOIMINTAONGELMAT / HITSAUSVIAT – SYYT – RATKAISUT Poista pöly generaattorin sisältä puhaltamalla kuivalla ilmalla. Suorita tämä toimenpide useammin, jos työskentelet hyvin pölyisessä paikassa. TOIMINTAONGELMAT MAHDOLLISET SYYT OHJAUSTOIMENPITEET JA RATKAISUT A) Virtakytkin on pois päältä.
  • Seite 93 CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Seite 94: Descriere Şi Caracteristici Tehnice

    DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ACCESORII Consultaţi agenţii de zonă sau vânzătorul. DESCRIERE DUTY CYCLE Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su- "Duty cycle" este procentul din 10 minute în care aparatul de su- darea metalelor, născut datorită...
  • Seite 95: Conectarea Pregătirea Aparatului Pentru Sudură Cu Electrod Învelit

    FUNCŢII CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU SUDURĂ CU ELECTROD ÎNVELIT Indicator sudură cu electrozi Funcţie instrument digital STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA înveliţi (MMA) CONEXIUNILE. Indicator sudură TIG DC Indicator Pre-Gaz Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- amorsare cu înaltă...
  • Seite 96: Profilul Procesului De Sudură

    PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ În această situaţie amorsarea arcului se face în următoarea sec- Apăsând pe butonul de derulare 14 - Figura 1 Pag. 3.) până când venţă: se poziţionează indicatorul luminos pe simbolul 13 - Figura 1 Pag. 3.) se activează comanda la distanţă. a.
  • Seite 97 PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ Veţi observa că, în timpul reglării fiecărui parametru, respectivul sudură pentru toate modalităţile disponibile. Interval de valori cu- indicator luminos se aprinde, iar afişajele 17 - Figura 1 Pag. 3.) şi prins între 5A şi 220A. ledurile 18 - Figura 1 Pag.
  • Seite 98: Funcţionalitatea 4 Timpi Pentru Sudură Tig

    FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SUDURĂ TIG BALANS FORME DE UNDĂ. dalitatea TIG 4 timpi. Interval de valori cuprins între Imin şi I nomi- nal de sudură. Figura 2. 11. Post-gaz. Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi- catorul luminos pe simbolul 29 - Figura 1 Pag.
  • Seite 99: Program De Memorare Şi Accesare

    PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE SECVENŢA AUTOMATĂ PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE NOTĂ: ÎN TIMPUL PROCESULUI DE ACCESARE, TOATE TASTELE (CU EXCEPŢIA TASTEI 31 ŞI A DISPOZITIVULUI DE CODARE) SUNT DEZACTIVATE ŞI, DREPT URMARE, NU MAI Generatorul permite memorarea şi accesarea ulterioară a până la PUTEŢI MODICA NICIUN PARAMETRU.
  • Seite 100: 10.0 Adaptor Pentru Bec De Sudare Tig

    ADAPTOR PENTRU BEC DE SUDARE TIG ţă. Curentul de sudură poate fi reglat în mod continuu de la minim la Decuplaţi conectorul A de la conectorul B - Figura 5 Pag. 8.; maxim. Pentru o utilizare corectă şi uşoară a acestui dispozitiv se re- Figura 5.
  • Seite 101 OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
  • Seite 102: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS PRÍSLUŠENSTVO (VOLITEĽNÉ) Poraďte sa s miestnym distribútorom alebo dodávateľom. POPIS PRACOVNÝ CYKLUS A PREHRIATIE Sústava pozostáva z moderného generátora jednosmerného Pracovný cyklus je údaj v percentách z 10 minút pri teplote okolia prúdu určeného na zváranie kovov, pričom prúd sa vyvíja 40 °C, počas ktorých jednotka môže zvárať...
  • Seite 103: Pripojenie A Príprava Zariadenia Na Ručné Zváranie V Ochrane Plynov

    FUNKCIE PRIPOJENIE A PRÍPRAVA ZARIADENIA NA RUČNÉ ZVÁRANIE V OCHRANE PLYNOV Indikátor zvárania obaľovanou elektródou Režim displeja • PRED ZAČIATKOM PRIPÁJANIA ZVÁRACÍ STROJ VYPNITE (MMA) Všetko zváracie príslušenstvo pripojte bezpečne, aby sa pre- Indikátor zvárania v inertnom dišlo strate výkonu. Pozorne sa držte uvedených bez- Indikátor plynu pred plyne s vysokonapäťovým pečnostných nariadení.
  • Seite 104: Profil Procesu Zvárania

    PROFIL PROCESU ZVÁRANIA V tomto režime sa oblúkové tavenie uskutočňuje v nasledujúcej 11. Indikátor alarmu. sekvencii: a.Ak sa elektróda dotkne obrobku, vyvolá krátke spojenie medzi obrobkom a elektródou. Keď sa aktivuje niektorý alarm, indikátor 15 - Obrázok 1 Strana 3. b.Stlačením tlačidla na horáku sa spustí...
  • Seite 105 PROFIL PROCESU ZVÁRANIA Plyn pred zváraním. vom režime. V impulznom režime zvárania v inertnom plyne (dvoj alebo štvorstupňovom) sa nastavuje pulzovanie základného prú- Stlačením funkčných tlačidiel 31 alebo 32 prepnite svetelný indi- du. Rozsah hodnôt je od nominálneho prúdu zvárania do 10 % tej- kátor na symbol 19 - Obrázok 1 Strana 3.
  • Seite 106: Štvorstupňový Režim Zvárania V Inertnom Plyne

    ŠTVORSTUPŇOVÝ REŽIM ZVÁRANIA V INERTNOM PLYNE VLNOVITÉ VYVÁŽENIE vom režime zvárania v inertnom plyne. Rozsah hodnôt je od mini- málneho prúdu po nominálny prúd zvárania. Obrázok 2. 11. Plyn po zváraní. Stlačením funkčných tlačidiel 31 alebo 32 prepnite svetelný indi- kátor na symbol 29 - Obrázok 1 Strana 3.
  • Seite 107: Uloženie A Vyvolanie Programu

    ULOŽENIE A VYVOLANIE PROGRAMU AUTOMATICKÁ SEKVENCIA ULOŽENIE A VYVOLANIE PROGRAMU SPRÁVA ZVÁRACÍCH PROGRAMOV Generátor umožňuje uložiť a následne vyvolať maximálne 30 zvá- Nastavenie zvárania a príslušných parametrov je možné vykonať racích programov. manuálne prostredníctvom rozličných príkazov. Pri prvom zapnutí sa generátor nastaví do preddefinovaného sta- ULOŽENIE PROGRAMU vu a s hodnotou parametrov zvárania, ktoré...
  • Seite 108: Adaptér Na Horák Na Zváranie V Inertnom Plyne

    ADAPTÉR NA HORÁK NA ZVÁRANIE V INERTNOM PLYNE viek. Zvárací prúd je pomocou pedála možné nastaviť v rozsahu Odpojte konektor A od konektora B - Obrázok 5 Strana 8. od minimálnej hodnoty po hodnotu nastavenú na paneli. Obrázok 5. Mikrospínač v ovládacom pedáli znamená, že môžete spustiť zvá- ranie iba stlačením pedála, teda bez použitia tlačidla horáka zvá- rania v inertnom plyne.
  • Seite 109 OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
  • Seite 110: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS NAPĚTÍ MŮŽE POŠKODIT SVÁŘECÍ STROJ, ČÍM SE ZÁRUKA STANE NEPLATNOU. PŘÍSLUŠENSTVÍ (VOLITELNÉ) POPIS Soustava pozůstává z moderního generátoru jednosměrného Poraďte se s místním distributorem anebo dodavatelem. proudu určeného na sváření kovů, přičemž se proud vyvíjí použi- PRACOVNÍ...
  • Seite 111: Připojení A Příprava Zařízení Na Ruční Sváření V Ochraně Plynů

    FUNKCE PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ NA RUČNÍ SVÁ- ŘENÍ V OCHRANĚ PLYNŮ Ukazatel sváření obalovanou Režim displeje elektrodou (MMA) • PŘED ZAČÁTKEM PŘIPÁJENÍ SVÁŘECÍ STROJ VYPNĚTE Ukazatel sváření v inertním Všechno svářecí příslušenství připojte bezpečně, aby se pře- Ukazatel plynu před plynu s vysokonapěťovým dešlo ztrátě...
  • Seite 112: Profil Procesu Sváření

    PROFIL PROCESU SVÁŘENÍ a. Jakmile se elektroda dotkne obráběného kusu, vyvolá 11. Ukazatel alarmu. krátké spojení mezi ním a elektrodou. b. Stiskem tlačítka na hořáku se spustí plyn před svářením. Ukončení přívodu plynu přes svářením signalizuje přístroj Jakmile dojde k aktivaci některého z alarmů upozornění, ukazatel pípnutím.
  • Seite 113 PROFIL PROCESU SVÁŘENÍ POZOR: TUTO ČÁST PANELU LZE BĚHEM SVÁŘENÍ MĚNIT. 30 nastavíte hodnotu sníženého proudu ve čtyřstupňovém režimu. V impulzním režimu sváření v inertním plynu (dvou- ane- Plyn před svářením. bo čtyřstupňovém) lze nastavit pulzování základního proudu. Stiskem tlačítek funkcí 31 anebo 32 přepněte světelný ukazatel Rozsah hodnot je od nominálního svářecího proudu do 10 % této na symbol 19 - Obrázek 1 Strana 3.
  • Seite 114: Čtyřstupňový Režim Sváření V Inertním Plynu

    ČTYŘSTUPŇOVÝ REŽIM SVÁŘENÍ V INERTNÍM PLYNU VLNOVÉ VYVÁŽENÍ sváření v inertním plynu. Rozsah hodnot je od minimálního prou- du po nominální svářecí proud. Obrázek 2. 11. Plyn po sváření. Stiskem tlačítek funkcí 31 anebo 32 přepněte světelný ukazatel na symbol 29 - Obrázek 1 Strana 3. a potom za použití kolečka 30 nastavíte dobu konečného přívodu plynu ve vteřinách.
  • Seite 115: Uložení A Vyvolání Programu

    ULOŽENÍ A VYVOLÁNÍ PROGRAMU AUTOMATICKÁ SEKVENCE ULOŽENÍ A VYVOLÁNÍ PROGRAMU SPRÁVA SVÁŘECÍCH PROGRAMŮ Generátor umožňuje uložit a následně vyvolat maximálně 30 svá- Nastavení sváření a příslušných parametrů lze provádět manuál- řecích programů. ně prostřednictvím různých příkazů. Při prvním zapnutí se generátor nastaví do předem definovaného ULOŽENÍ...
  • Seite 116: 11. Adaptér Na Hořák Na Sváření V Inertním Plynu

    11. ADAPTÉR NA HOŘÁK NA SVÁŘENÍ V INERTNÍM PLYNU vek. Svářecí proud lze za použití pedálu nastavovat v rozsahu od Konektor A odpojte od konektoru B - Obrázek 5 Strana 8.. minimální hodnoty až po hodnotu nastavenou na panelu. Obrázek 5. Mikrospínač...
  • Seite 117 INDEKS GŁÓWNY OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE ..........2 OPIS .
  • Seite 118: Opis I Charakterystyki Techniczne

    OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE WAŻNE: SPRAWDZIÇ, CZY ŚRÓDŁO ZASILANIA SPEŁNIA POWYŻSZE WYMAGANIA. PRZEKROCZENIE NAPIĘCIA PO- DANEGO TUTAJ MOŻE DOPROWADZIÇ DO USZKODZENIA OPIS SPAWARKI ORAZ ANULOWANIA GWARANCJI. Urządzenie jest nowoczesnym generatorem prądu stałego do AKCESORIA spawania metali, stworzonym dzięki zastosowaniu inwertora. Ta Skonsultowaç...
  • Seite 119: Podłączenie Przygotowanie Urządzenia Do Spawa-Nia Elektrodą Otuloną

    FUNKCJE PODŁĄCZENIE PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWA-NIA ELEKTRODĄ OTULONĄ Wskaśnik spawania elektro- Funkcja przyrządu cy- • WYŁĄCZYĆ SPAWARKĘ PRZED WYKONANIEM PODŁĄ- dami otulonymi (MMA) frowego CZEŃ. Wskaśnik spawania TIG DC Wskaśnik gazu wstępnego start z wysoką częstotliwością Podłączyç prawidłowo akcesoria spawalnicze tak, by unik- nąç...
  • Seite 120: Profil Procesu Spawania

    PROFIL PROCESU SPAWANIA Wciskając klawisz przesuwu 4 - Rysunek 1 Strona 3. aż do usta- 10. Local (sterowanie lokalne). wienia wskaśnika świetlnego na symbol 3- - Rysunek 1 Strona 3., można wybraç tryb spawania metodą TIG ze startem Lift. W tym trybie zajarzenie łuku odbywa się według następującej sek- wencji: Wciskając klawisz przesuwu 14 - Rysunek 1 Strona 3.
  • Seite 121: Klawisze Przesuwu

    PROFIL PROCESU SPAWANIA KLAWISZE PRZESUWU. spawania w trybie TIG. Zakres wartości zawiera się od 0 sec do 10 sec. Wciskając na co najmniej 1 sekundę jeden z klawiszy przesuwu 31 lub 32 - Rysunek 1 Strona 3. oznaczonych symbolami można wybraç parametry spawania, które chcemy zmodyfikowaç. Nominalny prąd spawania.
  • Seite 122: Funkcja 4-Taktowe Dla Spawania Metodą Tig

    FUNKCJA 4-TAKTOWE DLA SPAWANIA METODĄ TIG ustawia się balans różnych form falowych w spawaniu TIG pulsa- Zakres wartości zawiera się od 0 sec. do 10 sec. cyjnym. 10. Prąd końcowy. Za pomocą klawiszy przesuwu 31 i 32 ustawia się wskaśnik świet- Balans formy falowej jest ustawiany w zakresie wartości zawar- lny na symbol 28 - Rysunek 1 Strona 3.;...
  • Seite 123: Zapis I Odczyt Programów

    ZAPIS I ODCZYT PROGRAMÓW AUTOMATIC SEQUENCE ZAPIS I ODCZYT PROGRAMÓW UWAGA: W TRYBIE WYWOŁYWANIA PROGRAMU WSZYST- KIE PRZYCISKI (Z WYJĄTKIEM PROGRAMATORA I PRZY- CISKU 31) SĄ NIEAKTYWNE, PRZEZ CO NIE MOŻNA Generator umożliwia zapamiętanie, a następnie wywołanie z pa- ZMIENIĆ ŻADNEGO Z PARAMETRÓW. mięci do 30 programów spawalniczych.
  • Seite 124: 10.0 Adapter Palnika Tig

    ADAPTER PALNIKA TIG prądu na odległośç. Prąd spawania można nastawiaç płynnie od Odłączyć złącze A od złącza B - Rysunek 5 Strona 8.. minimum do maksimum. Dla prawidłowego i wygodnego użycia Rysunek 5. tego oprzyrządowania zaleca się wybór trybu “czterotaktowe”. Sterowanie Zdalne Pedałem: ten tryb jest szczególnie przydatny w połączeniu z zasto- sowaniem pedałów posiadających microswitch z funkcją...
  • Seite 125 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........2 ОПИСАНИЕ...
  • Seite 126: Описание И Технические Характеристики

    ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕ- ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПАРАМЕТРЫ ИС- ТОЧНИКА ПИТАНИЯ СООТВЕТСТВУЮТ ВЫШЕПРИВЕ- РИСТИКИ ДЕННЫМ. ПРЕВЫШЕНИЕ УКАЗАННОЙ ВЕЛИЧИНЫ НАПРЯЖЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ И АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ. Настоящая машина представляет собой современный гене- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Seite 127: Подключение И Подготовка Оборудования Квыполнению Сварки Обмазанным Электродом

    ФУНКЦИИ Прежде чем поднять или переместить генератор, отсо- ФУНКЦИИ едините подключенные к нему приспособления, а также сам генератор от электрической сети. ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ Не используйте кабели питания и сварочные кабели для подъема или перемещения оборудования. Картинка 1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ...
  • Seite 128 ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. Сварка обмазанным электродом MMA. приведенными в пункте 24 - Время точечной сварки (Spot time). Сварка TIG пульсирующим током. Для сварки обмазанным электродом нажмите клавишу про- крутки 4 и приведите световой индикатор в соответствие с Для работы пульсирующим током после выбора сварки TIG (с символом...
  • Seite 129: Параметры Процесса Сварки

    ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ ЖИГАЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО В ТЕЧЕНИЕ БОЛЬШЕ 40 ния сварки TIG в 4 прохода. Диапазон регулирования от ми- СЕКУНД, ТО ОБРАТИТЕСЬ К ИЗГОТОВИТЕЛЮ МАШИНЫ. нимальной до номинальной величины тока сварки. 12. Подача тока. Индикатор16 - Картинка 1 Ctp. 3. зажигается во время работы генератора...
  • Seite 130 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ ЧАСТОТА редством ручки 30, задать частоту для выполнения сварки TIG пульсирующим током пост. тока. Время точечной сварки (Spot Time). Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в соответствие с символом 24 - Картинка 1 Ctp. 3. затем посредством ручки 30, регулиро- вать...
  • Seite 131: Функции Для Сварки Tig В 4 Прохода

    ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА Отпускание кнопки горелки. Настоящий генератор снабжен системой интеллектуального управления сваркой в 4 прохода. Данная система, как пока- зывает рисунок 3, позволяет изменять автоматическую пос- Нажатие и немедленное отпускание кнопки го- ледовательность...
  • Seite 132: Указания По Использованию Устройства Дистанционного Управления

    УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО следующем включении оператору представляется та конфи- Картинка 3. гурация, которая была использована при выполнении послед- ней работы. УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТ- РОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕ- НИЯ. Конструкция гнратора позволят использо- вать устройства дистанционного управлния. Для его установки выполните следующие действия. Посл...
  • Seite 133: Неисправности - Дефекты Сварки - Причины - Способы Устраненния

    НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ СВАРКИ - ПРИЧИНЫ - СПОСОБЫ 12.0 НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ СВАРКИ - ПРИЧИНЫ - СПОСОБЫ УСТРАНЕННИЯ ТИП НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОВЕРКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ СВАРКИ A) Рубильник выключен. A) Включите рубильник. Генератор не производит сварку: Отсутствие B) Обрыв...
  • Seite 134: Перечень Запасных Частей

    SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Seite 135 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Seite 136 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Seite 137 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Seite 138 DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ 1800 Version DUTY CYCLE % DUTY CYCLE...
  • Seite 139 VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT-AMPERE CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT-AMPÉROVÉ KRIVKY VOLT-AMPÉROVÉ KŘIVKY / VOLT-AMPER JELLEG GÖRBÉK / KRZYWE VOLT-AMPER / ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT-AMPERE / ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CITOTIG 1800 V OUT AMPERE / AMPERIOS / AMPÉRICA / AMPÉRE / AMPER / АМПЕР...
  • Seite 140 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Seite 141 PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOTIG 1800 EXPERT / CITOTIG 2200 EXPERT - Number W000273982 / W000273984 con- forms to the provisions of Low Voltage (Directive 2006/95/EC), as well as the CEM Directive (Directive 2004/108/EC) and the national legislation transposing it;...
  • Seite 142 Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOTIG 1800 EXPERT / CITOTIG 2200 EXPERT - Număr W000273982 / W000273984 e conform cu dispoziţiile din Directivele Joasă Tensiune (Directiva 2006/95/EC), CEM (Directiva 2004/108/EC) şi cu legislaţia naţională...
  • Seite 143 PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu CITOTIG 1800 EXPERT / CITOTIG 2200 EXPERT - číslo W000273982 / W000273984 je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí...
  • Seite 144 2005/618/ES fra d. 18. august 2005. Med dette erklæres det at utstyret av typen CITOTIG 1800 EXPERT / CITOTIG 2200 EXPERT - nummer W000273982 / W000273984 er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARÅDETS RETNINGSLINJE 2002/95/ES av den 27. januar 2003 (RoHS) om begrensninger i anvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, under forutsetning av at: Delene ikke overstiger maks.
  • Seite 145 JSKIEJ 2005/618/WE z dnia 18 sierpnia 2005. Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOTIG 1800 EXPERT / CITOTIG 2200 EXPERT - Αριθμός W000273982 / W000273984 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ Ε.Ε. 2002/95/EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003 (RoHS) σχετικά...
  • Seite 148 • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Diese Anleitung auch für:

Citotig 2200 expert

Inhaltsverzeichnis