Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DMY 4000
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manuale per uso e manutenzione
IT
Cat n° : W 000 261 716
Rev
: F
Date : 09/08
/
Dieses Handbuch in allen unten genannten Sprachen aufbewahren
/ Conservare con cura
Contact : www. oerlikon.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oerlikon DV DMY 4000

  • Seite 1 DMY 4000 Bedienungs- und Wartungsanleitung Dieses Handbuch in allen unten genannten Sprachen aufbewahren Manuale per uso e manutenzione / Conservare con cura Cat n° : W 000 261 716 Date : 09/08 Contact : www. oerlikon.com...
  • Seite 2 Das Lichtbogenschweißen und das Plasmaschneiden können für den Benutzer und für Personen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten, gefährlich sein. Das Benutzerhandbuch durchlesen und sicherheitsanweisungen. La saldatura con arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2.4. COLLEGAMENTO DELLA TORCIA ALLO SVOLGITORE FILO ....3 3 - GEBRAUCHSANWEISUNG..................4 3. ISTRUZIONI PER L’USO..................4 3.1. EINLEGEN DES DRAHTS IN DAS DV DMY 4000........4 3.1. POSIZIONAMENTO DEL FILO NEL DV 4000 DMY........4 3.2. VORBEREITUNG DES SCHWEIßVORGANGS ...........4 3.2. PREPARAZIONE PER LA SALDATURA............4 3.3.
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

    (umidità, polvere, proiezioni, ecc). Korrekt installiert ermöglicht das DV DMY 4000 Ihnen die Erstellung qualitativ Correttamente installato, il DV DMY 4000 consente di ottenere saldature di elevata hochwertiger Schweißnähte mit gutem Erscheinungsbild. Dieses Drahtvorschubgerät qualità e di bell’aspetto. Questo alimentatore filo è compatibile soltanto con la gamma ist nur mit der Easy -Baureihe MXW 320 &...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Das andere Ende des Schlauchpakets am Generator anschließen. Collegare l’altra estremità del fascio al generatore. Den MIG-Schweißbrenner mit dem DV DMY 4000 verbinden. Collegare la torcia di saldatura MIG al DV DMY 4000. Die einwandfreie Zirkulation der Kühlflüssigkeit prüfen. Verificare la corretta circolazione del liquido di raffreddamento Den Gasdurchsatz einstellen.
  • Seite 6: Gebrauchsanweisung

    3 - GEBRAUCHSANWEISUNG 3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.1. EINLEGEN DES DRAHTS IN DAS DV DMY 4000 3.1. POSIZIONAMENTO DEL FILO NEL DV 4000 DMY Der Schweißdraht wird wie folgt gewechselt (nachdem der Generator spannungslos Il cambio del filo di saldatura va eseguito come segue (con il generatore fuori...
  • Seite 7: Wechsel Der Verschleissteile

    3.4. WECHSEL DER VERSCHLEISSTEILE 3.4. CAMBIO DEI PEZZI D’USURA Die Verschleißteile des Generators, die der Führung und dem Vorschub des I pezzi d’usura del generatore, usati per la guida e l’avanzamento del filo di saldatura, Schweißdrahts dienen, müssen dem eingesetzten Schweißdraht in Bezug auf Art und devono essere adatti alla natura ed al diametro del filo di saldatura usato.
  • Seite 8: Wartung

    4 - WARTUNG 4. INTERVISTA Abhängig vom Einsatz des Geräts, zweimal jährlich, ist zu inspizieren: 2 volte all’anno, in funzione dell’uso dell’apparecchio, verificare: Sauberkeit des Drahtvorschubgeräts la pulizia dell’alimentatore Strom- und Gasanschlüsse. i collegamenti elettrici e gas. ACHTUNG! ATTENZIONE Niemals von innen säubern oder Fehler beseitigen, ohne sich vorher Non procedere mai ad una pulizia interna o ad un intervento di vergewissert zu haben, dass das Gerät wirklich vom Netz getrennt ist.
  • Seite 9: Wartung / Ersatzteile

    Beschreibung Désignation Pos / rif. SAF Frontseite Pannello anteriore W000260726 Baugruppe Vorderseite DV DMY 4000 Sottassieme pannello anteriore DV DMY 4000 (Beschriftungsblech + elektronische Steckkarte + Schalter) (Lamiera serigrafia + scheda elettronica + pulsanti) W000265987 Bouton rouge Red buton W000241669...
  • Seite 10: Vorgehensweise Zur Fehlerbehebung Am Drahtvorschubgerät

    5.2. VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG AM 5.2. PROCEDURE DI RIPARAZIONE DRAHTVORSCHUBGERÄT DELL’ALIMENTATORE FILO Mit Arbeiten an elektrischen Anlagen darf ausschließlich qualifiziertes Gli interventi eseguiti sugli impianti elettrici devono essere affidati a Fachpersonal betraut werden (siehe Kapitel SICHERHEITSHINWEISE). persone qualificate (vedi capitolo AVVERTENZE DI SICUREZZA). URSACHEN ABHILFE CAUSES...
  • Seite 11 GENERATOR IN BETRIEB JEDOCH KEIN DRAHTVORSCHUB ODER GENERATORE IN MARCIA/ASSENZA DI SVOLGIMENTO E COMANDO GASSTEUERUNG Anschlüsse Anschluss der Connettività Verificare il collegamento Motorstromversorgung an den dell’alimentazione del motore Faston-Steckern MOT+ und MOT- sulle prese Faston MOT+ e prüfen (angezeigt durch Fehler MOT- (segnalato dal difetto des Schalters) pulsante)
  • Seite 19 DV DMY 4000 N°8695-1089 F/GB/E/P/NL/S/PL/RO/GR/RU/D MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L'ISEE passe à l'indice F Page : 5 Dans le tableau des pièces d’usure, remplacement de certaines références suite au programme NEW OFFER Modifications faites le 19.09.08. Fiche de modif n° 16574 L’ISEE passe à...

Inhaltsverzeichnis