Seite 1
CITOWAVE Bedienungs- und Wartungsanleitung Dieses Handbuch in allen unten genannten Sprachen aufbewahren Manuale per uso e manutenzione / Conservare con cura Cat n° : W 000 261 715 Date : 03/10 Contact : www.oerlikon-welding.com...
Seite 2
Das Lichtbogenschweißen und das Plasmaschneiden können für den Benutzer und für Personen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten, gefährlich sein. Das Benutzerhandbuch durchlesen und sicherheitsanweisungen. La saldatura con arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità...
1.2 PRESENTAZIONE DEI PROCESSI Für Kohlenstoff- und Edelstähle die CITOWAVE 2 Arten von Kurzlichtbögen Per gli acciai al carbonio ed inossidabili, il CITOWAVE possiede 2 tipi di short arc : "weicher" oder "glatter" Kurzlichtbogen il short arc "dolce" o liscio "dynamischer"...
Die Puls-Programme, die die CITOWAVE für Edelstähle bieten, erlauben es, die Le programmazioni di pulsato per gli Inox dei CITOWAVE permettono di eliminare le kleinen Spritzer, die bei sehr dünnen Blechen und sehr geringen piccole proiezioni che possono verificarsi sulle lamiere sottili con velocità di Drahtvorschubgeschwindigkeiten auftreten können, zu unterdrücken.
Ø 1 mm con Arcal-12 o Noxalic-12 (30A medi possibili). möglich). Was das Erscheinungsbild der Nähte betrifft, erreichen die CITOWAVE eine Qualität, Per quel che riguarda l’aspetto dei giunti, i CITOWAVE forniscono una qualità die der mit WIG-Verfahren erreichten Qualität vergleichbar ist. comparabile a quella ottenuta in TIG.
2. l’alimentatore filo (tranne CITOWAVE MX 280) 3. dem Schlauchpaket mit zweifacher Steckverbindung für die Verbindung 3. il fascio di collegamento a doppio innesto tra l’alimentatore filo d il zwischen Drahtvorschubgerät und Stromquelle (außer CITOWAVE MX280 ) generatore (tranne CITOWAVE MX 280) 4. dem Schweißbrenner 4.
1.6 BESCHREIBUNG DER STROMQUELLE CITOWAVE 1.6 COMPOSIZIONE DELL’IMPIANTO CITOWAVE MXW MXW 400/500 400/500 Siehe Datenblatt - ABB 2 - am Schluss der Anleitung) Vedi opuscolo figura 2 alla fine delle istruzioni per l'uso) Grafische Anzeige Display grafico Ausdrucktaste Pulsante di stampa...
10° gewährleistet. 10°. 2.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ANS NETZ 2.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE Beim CITOWAVE handelt es sich um ein 400 V-Drehstromgerät. Il CITOWAVE è una stazione 400 V trifase. Die zulässigen Netzfrequenzen sind: Le frequenze rete accettate sono:...
Der MIG-Schweißbrenner wird beim CITOWAVE MX 280 und vorne an der La torcia di saldatura MIG si collega alla parte anteriore della stazione per il Drahthaspel an der Vorderseite des Geräts bzw. beim CITOWAVE MXW 400/500 an CITOWAVE MX 280 e sulla parte frontale dell’alimentatore per il CITOWAVE MXW der des Drahtvorschubgeräts angeschlossen, nachdem man sich vergewissert hat ,...
Bei der ersten Inbetriebnahme müssen folgenden Schritte Durante il primo avviamento, occorre eseguire le seguenti operazioni : durchgeführt werden: CITOWAVE MX 280 CITOWAVE MX 280 a) Einlegen des Drahts in das Drahtvorschubteil a) Posizionamento del filo nella parte aspatura Der Schweißdraht wird wie folgt gewechselt (nachdem der Generator spannungslos...
- die Auswahl bzw. der entsprechende Wert werden dann bestätigt. punto saranno convalidati la scelta o il valore. Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, wenn nötig die Taste Per tornare al menu precedente, premere se necessario il tasto “INVIO” (pos. 5). „ZURÜCK“ (Pos. 5) drücken. CITOWAVE...
Scelgliere tra i diametri disponibili (diversi a seconda dei processi) con il pulsante saranno convalidati la scelta o il valore Hinweis: Die Materialwahl bestimmt die Werte für die Durchmesser, das Gas und die Nota: La scelta della materia determina i valori dei diametri, gas e processi verfügbaren Verfahren. disponibili. CITOWAVE...
Seite 15
Scelgliere tra i gas disponibili (diversi a seconda dei processi) Scelta del processo Auswahl des Verfahrens Im MIG-MAG-Modus bietet die CITOWAVE 5 Verfahren : In MIG-MAG, il CITOWAVE dispone di 5 processi:: Das entsprechende Symbol für die Verfahren wählen Selezionare l’icona che rappresenta il gas Aus den Verfahren auswählen...
Seite 16
Ausahl des Schweißmodus (2t, 4t, Punkt) Scelta della modalità di saldatura (2t, 4t, a punti) Das entsprechende Symbol für die Schweißmodi wählen Selezionare l’icona che rappresenta le modalità di saldatura aus 2t, 4t oder ..auswählen Scegliere 2t, 4t o a punti 18.6 CITOWAVE...
Seite 17
Entriegelung Sbloccaggio „OK“-Taste drücken: Premere il tasto "OK Passwort eingeben (siehe oben): Es erscheint die Meldung Immettere la password (vedi sopra): appare il messaggio „ENTRIEGELT“. "SBLOCCATO". Das Menü mit der „ZURÜCK“-Taste verlassen Uscire dal menu con il tasto "INVIO". CITOWAVE...
Seite 18
Die Mitte des Displays ist für die Anzeige und die Einstellung der verschiedenen Il centro del display è riservato alla visualizzazione ed alla regolazione dei vari Schweißparameter bestimmt. parametri di saldatura. Parameter auswählen à modifier. Selezionare il parametro à modifier . CITOWAVE...
Tempo malfunzionamento Prozesskontrolle Kontrolle I / controllo su I Parameter I / parametri I Controllo processo Kontrolle U / controllo su I Parameter U / parametri U Kontrolle I motor Parameter I motor controllo su I motore Parametri I motore CITOWAVE...
Seite 20
Rufen Sie die Trigger-Programm d) Chiamare il programma di trigger Möglichkeit, Programme zu ändern, indem Sie Trigger possibilità di programmi di cambiamento premendo trigger betreibt Programme in 95 bis 99 in 2 Stufen gestisce i programmi in 95-99 in 2 fasi CITOWAVE...
Seite 21
Onde en mode pulsé Onde en CDP Temps froid Temps Chaud Régime froid Régime chaud Welle unter Pulsbetrieb onda in modo pulse Welle unter cdp onda in cdp Heiße Zeitspanne tempo freddo Kalte Zeitspanne tempo caldo Kaltbetrieb regime freddo Warmbetrieb regime caldo CITOWAVE...
Seite 22
Bei Niveau 1: erscheint der Parameter "Abkühlzeit" (von 0 bis 2 s), der anstelle der Al livello 1: compare il parametro “tempo di raffreddamento (da 0 a 2 sec) che viene Absenkungskurve benutzt wird. usato in sostituzione della rampa di evanescenza. CITOWAVE...
Seite 23
Eine solche Maßnahme kann beim Schweißen von Feinblechen zu Per esempio, in caso di saldatura di lamiere sottili, questo dispositivo può Kraterbildungen führen. provocare la formazione di un cratere. Draht angeklebt Filo incollato Test Draht angeklebt: ja/nein Test filo incollato: sì/no Automatisches Lösen: ja/nein Scollatura automatica: sì/no CITOWAVE...
Seite 24
< T Dauer = Störung Prozesskontrolle wird nicht ausgelöst t1 < T continuo = nessuna attivazione del difetto Control Process • • t2 > T Dauer = Störung Prozesskontrolle wird ausgelöst t2 > T continuo = attivazione del difetto Control Process CITOWAVE...
Dieser Zyklus ist, bis auf die Tatsache, dass er es ermöglicht, die Schweißnaht mit Questo ciclo è identico al ciclo 2 tempi tranne che permette di terminare il cordone abnehmender Stromstärke zu beenden, mit dem klassischen Zweitaktzyklus identisch. di saldatura con un livello di saldatura descrescente. CITOWAVE...
Seite 26
über. In diesem Fall ist das Lösen des Auslösers 2. Zeit nutzlos und der questo caso, rilasciando il grilletto 2° tempo non produrrà nessun effetto e il ciclo di Schweißzyklus bleibt in der Schweißphase. saldatura rimane in fase di saldatura.. CITOWAVE...
Seite 27
Brennerschalter wieder losgelassen wird. dello stesso a) 4t-zyklus mit geschwindigkeitsstufen für den drahtvorschub ohne hot start, a) Ciclo 4T con gradi di velocità filo senza HOT START e senza ohne schweissstromabsenkung ATTENUAZIONE CITOWAVE...
Ciclo 4T con gradi di velocità filo senza HOT START e con START, mit SCHWEISSSTROMABSENKUNG ATTENUAZIONE c) 4T-Zyklus mit Geschwindigkeitsstufen für den Drahtvorschub mit HOT c) Ciclo 4T con gradi di velocità filo con HOT START e senza START, ohne SCHWEISSSTROMABSENKUNG ATTENUAZIONE CITOWAVE...
Contattarci. Mit den CITOWAVE (optional für CITOWAVE MX 280) ist eine Automatisierung sehr I CITOWAVE (in opzione su CITOWAVE MX 280) sono automatizzabili in modo leicht möglich. Es genügt der Anschluss über die J3-Buchse hinten am Gerät.
Stopp Schweißen/ saldatura arresto saldatura * : Zündung erfolgreich (RSt + RSp)/ Accensione riuscita (RI + RT) Einstellbare Parameter Parametri regolabili 1 : Verzögerungszeit bei Start Bewegung tempo di ritardo a inizio Movimento 2 : Verzögerungszeit bei Stopp Bewegung CITOWAVE...
Seite 31
Ubogen 0 bis 100V Uarco da 0 a 100V Sollwert 0 bis 10V Istruzione da 0 a 10V Drahtgeschwindigkeit 0 bis 25 m/mn Velocità filo da 0 a 25 m/mn Sollwert 0 bis 10V Istruzione da 0 a 10V CITOWAVE...
Seite 32
La posizione invertitore verso il punto: la gestione viene assicurata dal generatore. Auswahl NPN oder PNP (siehe Abbildungen 3, 4 und 5) Selezione NPN o PNP (vedi figura 3, 4 e 5). I1 in Richtung Konfigurationspunkt NPN. I1 in direzione del punto configurazione NPN . CITOWAVE...
Gestione dei file sulla chiave USB Wenn man PROGRAMM wählt Se si seleziona PROGRAMMA Sicherung oder Laden des Programms 0 Salvataggio o caricamento del Programma 0 PROGRAMME PRG : 1 PROGRAMM SICHERN: N / 0..99 SALVATAGGIO PROGRAMMA : N / 0..99 CITOWAVE...
Una presa per il comando a distanza si trova sul contenitore. Permette di collegare: Anschluss folgender Geräte ermöglicht: Standard-Automatik-Fernbedienung "Option RC JOB", Art.-Nr. W000055077 Un comando a distanza standard «opzione RC JOB», rif. W000055077 Automatik-Fernbedienung JOBMATIC, Art.-Nr. W000264590 Un comando a distanza automatico «comando a distanza JOBMATIC, rif. W000264590. CITOWAVE...
Seite 35
È possible richiamare i 99 programmi per mezzo di 7 contatti secchi. DIGIT0 – DIGIT 6 + Bestätigung. DIGIT6 + Convalida. DIGIT0 DIGIT1 DIGIT2 DIGIT3 DIGIT4 DIGIT5 DIGIT6 N° prog … … … … … … … … … … … … … … CITOWAVE...
Seite 36
Sensor-Verbindung Collegamento sensori Im Gehäuseinneren sind Klemmleisten vorhanden und für die unterschiedlichen All'interno del contenitore, sono disponibili morsettiere di collegamento e sono Verbindungen zu den Sensoren wurden entsprechend Kabeldurchführungen angeordnet. state inserite boccole per i vari collegamenti verso sensori: CITOWAVE...
Drahtvorschubgerät (ausschließlich) oder kein brennerschalter länger als 4 Sekunden. Drahtvorschubgerät vorhanden (wird bei Mantelelektroden nicht angezeigt). (Für CITOWAVE MXW 400/500 nur) Störung Kühlaggregat: dieser Fehler tritt bei wassergekühlten Diese Sicherung durch Drücken der OK-Taste quittieren und einen Brennern auf (Konfiguration im SETUP) Diese Störung wird wassergekühlten Brenner anschließen...
Seite 38
(tranne in caso di rilevamento intempestivo) richiede un intervento sull’alimentatore filo o il generatore (vedi difetto corrente media motore procedura di riparazione) Disattivare questa sicurezza mediante pressione del tasto OK. Disattivazione: pressione del tasto OK CITOWAVE...
ACHTUNG! Dieses Drahtvorschubgerät ist bei maximaler ATTENZIONE: questo svolgitore filo non è stato progettato per Einschaltdauer nicht für den Einsatz mit der maximalen vom funzionare con la corrente massima erogabile dal CITOWAVE CITOWAVE MWX 500 lieferbaren Stromstärke ausgelegt. MWX 500 al fattore di marcia max.
“comando” tra scatola DV-R600 e motore Motor Anschlüsse R : Verbindung zwischen Generator und MUXAL STD-Gehäuse Connessione R : Collegamento tra generatore e scatola MUXAL STD b) Entsprechung TRIM TRIO und MINIFITS b) corrispondenza TRIM TRIO e MINIFITS CITOWAVE...
Questa opzione, usata soltanto con i carrelli officina e cantiere del generatore, Schweißstromquelle verwendet und ermöglicht es, das mit einem eigenen Schlitten consente soltanto di ruotare l’alimentatore filo dotato del proprio carrello di 180°. ausgestattete Drahtvorschubgerät um 180° zu schwenken. CITOWAVE...
Bietet die gleichen Funktionen, wie die manuelle Fernbedienung sowie die folgenden Stesse funzioni della CAD manuale con le seguenti funzioni avanzate : Zusatzfunktionen: Avvio saldatura, arresto saldatura, avanzamento filo, arretramento filo, soffiatura, Start des Schweißvorgangs, Stopp des Schweißvorgangs, Drahtvorschub und – purga gas. rückzug, Blasfunktion, Gastest (Ausblasen). CITOWAVE...
TRIM TRIO-Stecker, 5 Crimpkontakte für Anpassung PUSH PULL AUTO und N1 Spina TRIM TRIO maschio, 5 contatti a crimpare per adattamento PUSH PULL AUTO e N1 3.32 TÜR PANEL FILTER, ART. W000272382 3.32 PANNELLO PORTA FILTRO, COD. W000272382 3.33 FILTER, ART. W000273040 3.33 FILTRO, COD. W000273040 CITOWAVE...
Um diese negativen Auswirkungen zu vermeiden, ist es ratsam, auf die Sauberkeit der Al fine di ridurre al minimo tali effetti negativi, occorre mantenere pulita la piastra. Platte zu achten. Der Getriebemotor ist wartungsfrei. Il gruppo motoriduttore non richiede alcuna manutenzione particolare. CITOWAVE...
Die Notwendigkeit des Austauschs ist gegeben, sobald man feststellt, dass die Bedingungen Detti accesori vanno sostituiti quando le condizioni di trasferimento del metallo des Metallüberganges zu schwanken beginnen, obwohl die eingestellten Parameter sonst diventano instabili, la regolazione dei parametri rimanendo comunque normale. normal sind. CITOWAVE...
Anschluss an Schlauchpaketbuchse an der Hinterseite des Geräts prüfen: es ist der einzige Stecker, der sich an alle Buchsen anschließen lässt, - prüfen Sie, dass er sich an Etikett-Kennzeichung befindet AUßER CITOWAVE MX 280 – symbol drahtvorschubgerät- Siehe Verfahrensweise zur Störungsbeseitung am Drahtvorschubgerät GENERATOR UNTER SPANNUNG UND PROBLEM MIT KÜHLAGGREGAT...
Die in dieser Phase festgestellten Werte prüfen (Kit besorgen Hinweis: - Die Bildwiederholung der graphischen Anzeige kann unter bestimmten Bedingungen ruckartig erscheinen, was jedoch je nach den aktuell aufgerufenen Menüs normal ist.. Bei jeglichem internem Eingriff am Generator auf anderen als den vorgenannten Punkten : WARTUNGSTECHNIKER HINZUZIEHEN CITOWAVE...
F2 sia fuori servizio (rilevato dall’elettronica della stazione). 230V: alimentazione del GRA verificare J8 e B10 sulla scheda comando ondulatore verificare il fusibile e F2 sul 400V della scheda di comando ondulatore verificare nel SETUP che la selezione corrisponda effettivamente ad una torcia acqua CITOWAVE...
Seite 53
Estos valores son únicamente indicativos Recordatorio: las sinergias están establecidas para una parte terminal de 10 a 15 mm. Verificar que la velocidad de hilo medida CITOWAVE...
Seite 54
Osservazione: l’aggiornamento dello schermo grafico può, in alcune condizioni, apparire in modo discontinuo, il che è normale in funzione dei menu in corso di utilizzo.. Per ogni intervento interno sul generatore al di fuori dei punti precedentemente citati : CHIAMARE UN TECNICO SPECIALIZZATO CITOWAVE...
Sicherung F2 an der Karte der Frontseite prüfen Stecker B24 an der Karte der Frontseite und Stecker J2 an der Karte des Geräte-Anschlusssockels prüfen. (CITOWAVE MXW 400/500) Stecker B40 an der Karte des Drahtvorschubgeräts und Stecker J2 an der Karte für den Anschlusssockel des Drahtvorschubs prüfen.
Seite 56
Kippschalters) der Brennerschalter und der Drahtvorschub für 1-2 Sekunden gedrückt gehalten werden. (CITOWAVE MXW 400/500) VOM DRAHTVORSCHUBGERÄT, DER FB, DEM WEITERENTWICKELTEN BRENNER AUS EINGEGEBENE EINSTELLUNGEN WERDEN NICHT BERÜCKSICHTIGT... Die Verriegelungsebene an der Gerätevorderseite prüfen (siehe Vorgehensweise zur Fehlerbehebung an der Vorderseite)
Verificare che L4 e L2 siano accesi Scheda elettronica Altrimenti cambiare il CI del pannello anteriore GENERATORE SOTTO TENSIONE E NESSUN MESSAGGIO SUL DISPLAY O PROBLEMA DI VISUALIZZAZIONE (SU CITOWAVE 400/500) Alimentazione Spegnere poi riaccendere l’impianto PRESENÇA DA MENSAGEM CAN DEFAULT Connettività...
Seite 58
Verificare che non vi sia alcuna instabilità durante lo svolgimento. Instabilità o variazioni durante la saldatura Per ogni intervento interno sul generatore al di fuori dei punti precedentemente citati : CHIAMARE UN TECNICO CITOWAVE...
Seite 71
ANNEXE 1 SYNERGIES DU CITO@WAVE 280 / SYNERGY OF CITO@WAVE 280 SYNERGIES DU CITO@WAVE 400 / SYNERGY OF CITO@WAVE SYNERGIES DU CITO@WAVE 500 / SYNERGY OF CITO@WAVE 500 LISSE / SMOOTH LISSE / SMOOTH LISSE / SMOOTH 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 0.8 mm...
Seite 72
TABLEAUX DONNANT LES PARAMETRES REGLABLES PAR L'UTILISATEUR SELON LES MODES TABLES GIVING THE PARAMETERS THAT ARE AJUSTABLE BY THE OPERATOR ACCORDING THE MODES ANNEXE 2 - PARAMETRES DE SOUDAGE Réglage Palier Séquenceur Pulsé BB Sarc/SSA Free Réglage Normal Palier Séquenceur SOFSTART mini-maxi step...
Seite 75
CITO@WAVE MX 280/MXW400/500 N°8695-1087 F/GB/E/P/NL/S/PL/RO/GR/RU/D MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L’ISEE passe à l’indice K (pour toutes les langues) Page : 6 Dans le tableau des caractéristiques techniques : Pour l’alimentation primaire 3 phase : Ajout de ± 10%. Page : 30 Dans le paragraphe : 3.8 –...