Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BIELMEIER BHG 400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHG 400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BIELMEIER BHG 400

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BHG 400 BHG 400 InhALT ConTEnTS Maische-/Sudkessel (BhG 40001) Läuter-/Gärbottich (BhG 40002) Broiler Pot (BhG 40001) Strainer Pot (BhG 40002) Teile Ihres Bierbrausystems . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 3 BHG 400 BHG 400 1 Deckel 1 Lid 1 Couvercle 1 Coperchio 2 Cuve 2 Caldaia 2 Kessel 2 Vessel 3 Partie inférieure avec élément de chauffage 3 Parte inferiore con resistenza 3 Unterteil mit Heizelement 3 Base unit with heating element...
  • Seite 4: Der Umwelt Zuliebe Bitte Beachten

    Messzylinder . dienstzentrale Ihres Landes . wenden wollen . Denken Sie daran, dass die Damit Sie viel Freude an Ihrem neuen BIELMEIER Maische mit dem Schöpflöffel vom Mai- Brausystem haben, bitten wir Sie, die nach- sche- und Sudkessel in den Läuter- und folgenden Hinweise sorgfältig zu beachten .
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEInE InfoRMATIonEn MonTAGE Die Kochtemperatur des Wassers ist vom Luftdruck  fassungsvermögen: Der BIELMEIER Maische- bzw . von der örtlichen Höhenlage abhängig . Die Auslaufhähne (8) für den Maische-/Sudkessel /Sudkessel fasst 29 l . Der Flüssigkeitsstand darf (BhG 40001) und den Läuter-/Gärbottich (BhG Wird also der Thermostat (4) am Gerät (BhG...
  • Seite 6: Der Brauvorgang

    Rezeptur für 6 unterschiedliche Biersorten bei die Bierherstellung für den eigenen Verbrauch gestellte Temperatur erreicht ist . Sie läuft dann BIELMEIER erhältlich . bei der Behörde anzumelden . in der eingestellten Zeit zurück . Bierbrauen lässt sich, vereinfacht gesagt, in einige...
  • Seite 7 Während der Haltezeit ständig rühren und die Sobald die Temperatur von ca . 72°C erreicht wird AChTunG! AChTunG! Temperatur kontrollieren . Bei diesem Verfahrens- (Überprüfung mit Digital-Thermometer (23), wird Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Digital- Verwenden Sie immer den Schöpfer (14) zum schritt wird die β-Amylase aktiviert .
  • Seite 8  Die Trübwürze wird langsam wieder in den werte für Stammwürze und nachguss für die Sobald keine „Siedewallungen“ mehr vorhanden Bielmeier-Rezepturen: Läuterbottich (BhG 40002) zurückgeleert . sind (=glatte, ruhige Flüssigkeitsoberfläche), kann der Verfahrensschritt „whirlpool“ durch-ge-  Nach ca . 5–7 l wird der Stammwürzegehalt der BIERTYP STAMMwÜRzE nAChGuSS...
  • Seite 9: Tabellen Für Die Original-Rezepturen

    . Eine höhere Gärtemperatur wicklung der Kohlensäure (CO ) in Gang kommt, MIn. TEMP. (°C) BEMERKunGEn Verwenden Sie ausschließlich BIELMEIER Bierfla- beschleunigt den Gärprozess . (Abb. 22) . wird dem Jungbier Zucker zugegeben: pH-Wert messen, Malz schen bzw . druckfeste Flaschen aus dem Fach- Durch den Gärspund (9) entweicht während der...
  • Seite 10: Weitere Anwendungs- Möglichkeiten

    GARAnTIE wEITERE AnwEnDunGS- TEChnISChE AnGABEn MöGLIChKEITEn Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Schweiz folgende MoDELL: BhG 400 Bestimmungen: Wechselstrom EInKoChEn 1. Garantiedauer: 2 Jahre 3. Die Garantie gilt nicht: Stromquelle: 220 – 240 V / 50 Hz ...
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    BIELMEIER product . Thank you for putting you could trip over it or it could become The boiler pot becomes hot when in opera- your trust in us . BIELMEIER products comply with tangled . tion! Always use heat-insulating pot holders ...
  • Seite 12: Thermostat

    . brewer’s yeast for 6 different beer recipes are When the timer reaches zero, the power indicator available at BIELMEIER . light (5) goes out and the heater is turned off . ThERMoSTAT SETTInG 100°C (fig.
  • Seite 13: The Brewing Method

     hEAT To 68°C The “green beer” is then transferred to bottles ATTEnTIon! for 4–8 weeks, where a natural process of cla- Before using the digital thermometer (23), remo- Temperature setting: 68 °C rification, aroma development, and CO ve the black bracket on the backside . This makes Timer setting: 25 min ethanol production occurs;...
  • Seite 14 During the hold time, stir the mash constantly and  Pour the trub gently back into the strainer pot CAuTIon! monitor the temperature (α-amylase) . (BhG 40002) . Always use the ladle (14) to transfer the At the end of this hold time, test the starch con- mash .
  • Seite 15: Wort Boil, Whirlpool, Filling

    Once the wort has stopped boiling hard (the sur- The draining water should be warmer than the Preparation of bottles: Bielmeier recipes: face is quiet and smooth), you can perform the feeding water almost until the end of the coo-...
  • Seite 16: Time / Temperature

      Put on lid (1) . Brew water: 23 l Power rating: 2000 W Use only BIELMEIER beer bottles or pressure-tight  Plug in the mains (6) . Gerstengold: bottles from specialist retailers . Boiler pot capacity: 29 l ...
  • Seite 17: Warranty

    – après utilisation . 1. warranty period: 2 years 3. The warranty does not apply to: de brassage de bière BIELMEIER comprend la  cuve de moût et de brassage, avec une résistance Posez l'appareil sur une surface stable, plane ...
  • Seite 18: Informations Générales

    Contenance: La cuve de moût et de brassage MonTAGE saire, l'appareil chauffe en permanence et une va- BIELMEIER peut contenir 29 l . Le niveau de li- peur importante est présente . Il en résulte une perte quide ne doit pas dépasser le niveau situé à 4 Les robinets de purge (8) pour la cuve de moût...
  • Seite 19: Le Processus De Brassage

    Le malt, le houblon et la levure de brassage sont consommation privée doit être déclarée auprès automatiquement mise en marche dès que la disponibles chez BIELMEIER sous forme de recet- de l’autorité compétente, selon la législation en température réglée est atteinte . Elle revient à...
  • Seite 20 Remuez continuellement durant le temps de Dès que la température atteint environ 72°C (vé- ATTEnTIon! ATTEnTIon! maintien et contrôlez la température . Lors de rifier avec le thermomètre numérique (23)), le Avant la première utilisation du thermomètre Toujours utiliser la louche afin de passer le moût thermostat (4) doit être réglé...
  • Seite 21 (BhG 40002) . l’écoulement secondaire pour les recettes la prise de courant est débranchée . Bielmeier:  Après environ 5 à 7 l, la teneur originale en Lorsque l'ébullition a disparu (= la surface du moût du «...
  • Seite 22 . (Ill. 22) . 2 % (chlorhydrate) et enfin avec de l'eau chaude ! Remuer constamment BIELMEIER ou des bouteilles résistant à la pressi- Rincer et couvrir avec de l'aluminium . Le CO est évacué par la bonde de fermentation on, disponibles en magasin spécialisé...
  • Seite 23: Autres Possibilités D'utilisation

    AuTRES PoSSIBILITéS DonnéES TEChnIquES Pour la garantie prenant effet le jour de l'achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse, s'appliquent D'uTILISATIon MoDÈLE: BhG 400 les conditions suivantes. Alimentation Courant alternatif CuISSon À L'EAu 1. Durée de la garantie: 2 ans 3.
  • Seite 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    . Non collocare  Capacità: La caldaia di ammostatura/cottura quindi l’apparecchio troppo in alto . Riem- BIELMEIER ha una capacità di 29 l . Il liquido pire la caldaia di ammostatura/cottura con IMPoRTAnTE! MonTAGGIo può arrivare al massimo a 4 cm sotto il bordo .
  • Seite 25: Termostato

    (6) . Malto, luppolo e lievito di birra sono disponibili accende automaticamente quando si raggiunge presso BIELMEIER in forma di ricette predosate la temperatura impostata . Torna poi indietro al IMPoSTAzIonE DEL TERMoSTATo 100°C per ottenere sei differenti tipi di birra .
  • Seite 26: Procedimento Per Fare La Birra

    Pulizia e igiene sono indispensabili per la produ- CoTTuRA A 68°C ATTEnzIonE! zione della birra . Lavare e disinfettare accurata- Rimuovere prima della messa in funzione del ter- Impostazione della temperatura: 68 °C mente il kit, e in particolare le bottiglie, è fonda- mometro digitale(23) la linguetta nera sul retro .
  • Seite 27 Non appena si raggiunge una temperatura di ca .  Il mosto torbido è rimesso lentamente nel ATTEnzIonE! 72°C (verificare con il termometro digitale (23), tino di filtraggio (BhG 40002) . Utilizzare sempre il ramaiolo (14) per trasferire la la temperatura (4) si regola su ca . 75°C e il timer miscela, non sollevare mai la caldaia di cottura ...
  • Seite 28: Cottura Del Mosto, Whirlpool, Riem- Pimento

    Non appena le “bollicine“ scompaiono (=su- Durante il processo di raffreddamento fare at- Preparazione delle bottiglie: gio per le ricette Bielmeier: perficie liscia, tranquilla) si procede alla fase di tenzione che non si adoperi più acqua del ne- Immergere gli anelli di gomma dei tappi con staf- “whirlpool“:...
  • Seite 29: Tempo/Temperatura

    PoSSIBILITA’ D’uSo DATI TECnICI sogna usare il densimetro per riconoscere il mo- mento giusto per l'imbottigliamento . Procedere MoDELLo: BhG 400 TABELLE PER LE RICETTE oRIGInALI BoLLITuRA come indicato nel paragrafo "filtraggio" (vedi pag . Tensione/frequenza 52) . Il momento è giusto quando la schiuma di fer- ...
  • Seite 30: Garanzia

    – po ukončení provozu . 1. Periodo di garanzia: 2 anni 3. La garanzia non è valida: BIELMEIER se skládá z vystíracího / varného kotle  Přístroj instalujte na stabilní, rovnou a volnou s vestavěným topným tělesem a ze scezovací / ...
  • Seite 31: Všeobecné Informace

     Termostat (4) lze nastavit plynule asi od 30°C Nikdy neponořujte přístroj do vody! Před vlh- oBSLuhA (2) (13) kostí chraňte i přívodní kabely . až do bodu varu . Nastavená teplota se reguluje automaticky . Pro přesné dodržování teplotních ...
  • Seite 32: Časový Spínač

    (7) otočit doleva proti směru hodino- Slad, chmel a pivovarské kvasnice jsou dostání vých ručiček) . u firmy BIELMEIER pro šest různých druhů piva . Co potřebujete k optimální kontrole procesu V automatickém provozu se časový spínač (7) Vaření piva je zjednodušeně řečeno možné...
  • Seite 33 ohŘÍVÁnÍ nA 68°C Po skončení dané doby proveďte zkoušku PozoR! PozoR! zcukernatění (trochu rmutu nabrat na bílý talíř a Před prvním použitím odstraňte ze zadní stra- K přečerpání rmutu používejte vždy naběračku Nastavení teploty: 68 °C přidat pár kapek jodového roztoku): ny digitálního teploměru (23) černou pásku .
  • Seite 34 Jakmile zmizí bublání tekutiny (hladká klidná Kalovou mladinu nalijte zpátky do scezovací kádě (BhG40002) . druhý nálev v recepturách Bielmeier: hladina tekutiny), je možné provést další krok postupu „whirlpool“:  Pak se po ca . 5-7 litrech určí koncentrace KonCEnTRA- DRuhÝ...
  • Seite 35: Doba / Teplota

    Aby se uvedlo do chodu potřebné dokvašení pro Rmutování (návod od s . 63): Zátkou (9) uniká během kvašení CO vznik kysličníku uhličitého, je nutné do mladého Proto použijte lahve BIELMEIER, popř . tlakuvzdor- piva přidat cukr: TEPLoTA né lahve ze specializovaného obchodu .
  • Seite 36: Další Možnosti Využití

    LIST DALšÍ MoŽnoSTI VYuŽITÍ TEChnICKé ÚDAJE Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a MoDEL: BhG 400 zAVAŘoVÁnÍ Švýcarsko tyto podmínky: Střídavý proud  naplnit kotel (2) Zdroj proudu: 220 – 240 V / 50 Hz 1.
  • Seite 37 BHG 400 BHG 400 notizen notes notes note Poznámky notizen notes notes note Poznámky        ...
  • Seite 38 Tel.: Tel.: +49 (0) 9942 94 88 93-0 +420 - 379 768 010 fax: +49 (0) 9942 94 88 93-22 fax: +420 - 379 768 020 E-Mail: info@bielmeier-hausgeraete .de E-Mail: bielmeierhausgeraete@iol .cz Internet: www .bielmeier-hausgeraete .com Internet: www .bielmeier .cz...

Inhaltsverzeichnis