Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
BhG 401 / 402

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BIELMEIER BHG 401

  • Seite 1 BhG 401 / 402...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    InhALT ConTEnTS Teile Ihres Bierbrausystems . . . . . . . . . . . . . . . Parts of your Beer Brewing System . . . . . . . . Der Umwelt zuliebe bitte beachten .
  • Seite 3: Teile Ihres Bierbrausystems

    BhG 401/402 °C min.
  • Seite 4 1 Deckel 1 Lid 2 Kessel 2 Vessel 3 Unterteil mit Heizelement 3 Base unit with heating element 4 Thermostat 4 Thermostat 5 Kontrollleuchte 5 Indicator light 6 Netzanschlusskabel 6 Mains plug 7 Synchronzeitschaltuhr 7 Timer 8 Schalter 8 Switch 9 Auslaufhahn 9 Drain tap 10 Gärspund...
  • Seite 5 BhG 401/402 1 Víko 2 Kotel 3 Spodní část s topným tělesem 4 Termostat 5 Světelná kontrolka 6 Síťový kabel 7 Synchronní časový spínač 8 Spínač 9 Výpustný ventil 10 Zátka 11 Adaptér 12 Víko 13 Svorka 14 Káď 15 Naběračka 16 Pivní...
  • Seite 6: Der Umwelt Zuliebe Bitte Beachten

    Sammelstelle bitte bei Ihrer Kom- centre . munalverwaltung erfragen . For warranty claims, please contact your dealer or the BIELMEIER customer ser- Zur Inanspruchnahme von Garantielei- stungen wenden Sie sich bitte an Ihren vice centre in your country .
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Messzylinder . Platzieren Sie Ihr Gerät dort, wo Sie es ver- wenden wollen . Denken Sie daran, dass die Damit Sie viel Freude an Ihrem neuen BIELMEIER Maische mit dem Schöpflöffel vom Maische- Brausystem haben, bitten wir Sie, die nach- und Sudkessel in den Läuter- und Gärbot-...
  • Seite 8: Allgemeine Informationen

    Kippen Sie das Gerät nicht! ALLGEMEInE InfoRMATIonEn MonTAGE  fassungsvermögen: Der BIELMEIER Mai- Die Auslaufhähne (9) für den Maische-/Sudkessel sche- /Sudkessel fasst 29 l . Der Flüssigkeits- (BhG 040001) und den Läuter-/Gärbottich (BhG stand darf bis max . 4 cm unter den oberen 040002) liegen bei .
  • Seite 9: Temperatureinstellung

    Nach jeder Verwendung muss der Auslauf- ThERMoSTAT (4) hahn (9) mit heißem Wasser – dem Spülmittel oder Soda zugesetzt werden kann – gereinigt Der heizbare Kessel (BhG 040001) ist mit einem werden . Sie können zusätzlich Pfeifenput- Präzisions-Thermostat (Kapillarrohr-Regler) (4) zer verwenden und den Auslaufhahn (9) mit ausgerüstet .
  • Seite 10: Zeitschaltuhr

    Gerät eine elektrische Rezeptur für 6 unterschiedliche Biersorten bei Synchron-Zeitschaltuhr (7) eingebaut . Diese BIELMEIER erhältlich . Zeitschaltuhr (7) hat 2 Betriebsarten (Abb. 7): 1 Automatikbereich, stufenlos einstellbare Zeit Bierbrauen lässt sich, vereinfacht gesagt, in einige von 20 –...
  • Seite 11: Das Brauverfahren

    Zucker aus der Würze in Ethanol und CO Die Spelzen bleiben beim Schrot und bilden beim umwandelt . Dieser Vorgang dauert, je nach Läutern einen natürlichen Filter . Verwenden Sie geschrotetes Malz innerhalb der nächsten Tage; verwendeter Hefe, 3–7 Tage . es ist nur begrenzt haltbar und verliert schnell ...
  • Seite 12 Alle angeführten haltezeiten und Tempera- Sobald die Temperatur von ca . 72°C erreicht wird turen können je nach Rezept variiert werden. (Überprüfung mit Digital-Thermometer (21), wird Die hier angeführten zeiten und Tempera- der Temperaturregler (4) auf ca . 75°C eingestellt turen sind beispielhaft.
  • Seite 13 Vorbereitung des Läuter-/Gärbottichs (BhG 040002) neben dem Maische-/Sudkessel (BhG 040001) (Abb. 10):  Einsetzen des Siebbodens (13) in den Läuter- bottich (BhG 040002) (Auslaufhahn (9) ge- schlossen) und Einfüllen von heißem Wasser (70–80°C) bis dieses den gelochten Siebbo- den (18) erreicht (ca . 5 l) (Abb. 9) . ...
  • Seite 14 . Auch den schaltet und der Netzstecker (6) gezogen . Auslaufhahn gut durchspülen! Sobald keine „Siedewallungen“ mehr vorhanden werte für Stammwürze und nachguss für die sind (=glatte, ruhige Flüssigkeitsoberfläche), kann BIELMEIER-Rezepturen: der Verfahrensschritt „whirlpool“ durch-ge- führt werden: BIERTYP STAMMwÜRzE nAChGuSS ...
  • Seite 15 auf den Sudbottich (BhG 040001) auflegen (Abb. 14) .  Sobald sich die Flüssigkeit nicht mehr in Rotation befindet (nach ca . 10–15 min), den Auslaufhahn (9) langsam öffnen und die Würze in den gereinigten Gärbottich (BhG 040002) laufen lassen . ...
  • Seite 16: Zeit / Temperatur

    Temperatur (4) wählen . durch den Druck des CO Flaschen explodieren!  Schalter (8) auf " " stellen . Verwenden Sie ausschließlich BIELMEIER Bier-  Zeitschaltuhr (7) auf benötigte Einkochzeit flaschen bzw . druckfeste Flaschen aus dem Fach- stellen . handel .
  • Seite 17: Angaben Zur Gärung

    EnTSAfTEn TEChnISChE AnGABEn  Mindestens 6 l Wasser in den Kessel (2) einfüllen . MoDELL: BhG 400  Entsafteraufsatz BHG 630 (nicht im Liefer um- Wechselstrom Stromquelle: fang enthalten) auf das Gerät setzen . 220 – 240 V / 50 Hz ...
  • Seite 18: Garantie

    GARAnTIE Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Schweiz folgende Bestimmungen: 1. Garantiedauer: 2 Jahre 3. Die Garantie gilt nicht:  Für Kratzer und Flecken am Gerät . 2. Garantieleistungen:  Für Beleuchtungs- und Kontrolllampen . a) Nach unserer Wahl Reparatur oder Aus- ...
  • Seite 19: Important Safety Instructions

    Do not let the power cable hang down where this BIELMEIER product . Thank you for putting you could trip over it or it could become your trust in us . BIELMEIER products comply wi- tangled . th generally accepted engineering safety stan- ...
  • Seite 20: General Information

    GEnERAL InfoRMATIon cluded in the package .  Volume: the BIELMEIER mash tun holds a Please install the taps such that the silicone volume of 29 L . The maximum allowed liquid gasket is placed on the inside of the vessel in level is 4 cm below the upper rim .
  • Seite 21: Thermostat

    on control of the temperature steps during the brewing process, we recommend using a ther- mometer as well . SETTInG ThE TEMPERATuRE  Turn the thermostat control knob (4) clock- wise as far as it goes, then back to the tempe- (fig.
  • Seite 22: Timer

    Pre-weighed quantities of malt, hops and TIMER (7) brewer’s yeast for 6 different beer recipes are available at BIELMEIER . To facilitate the brewing process, the mash tun The brewing process consists of a few main has an electromechanical countdown timer (7) .
  • Seite 23: The Brewing Method

     Press the AL SET button and set the desired ThE BREwInG METhoD temperature with the +1 – button  Activate the alarm with the MAX/Min button For an optimal control of the brewing process and confirm with the AL SET button you need: ...
  • Seite 24 As soon as the temperature reaches 68°C (moni- At the end of this hold time, the mash is transferred tor with digital thermometer (21)), set the timer into the straining pot (BhG 040002) using the ladle (7) to 25 minutes (hold time) and the thermostat (see Lautering p.
  • Seite 25 the well-cleaned mash tun (BhG 040001) without closing the drain tap .  Pour the trub gently back into the lauter-/fer- menting tun (BhG 040002) .  After 5-7 l, test the specific gravity of the first wort (fill the measuring cylinder (20) with wort, cool it to 20°C and use the hydrometer (19) to measure the specific gravity) .
  • Seite 26: Wort Boil, Whirlpool, Filling

    Values for original wort and second wort of the and unplug the mains plug (6) . BIELMEIER recipes: Once the wort has stopped boiling hard (the sur- face is quiet and smooth), you can perform the SEConD BEER TYPE oRIGInAL woRT...
  • Seite 27 If the green beer is bottled too soon, or if you (fig. 15) add too much sugar, the pressure created by the secondary fermentation can make the bottles explode! Use only BIELMEIER beer bottles or pressure- tight bottles from specialist retailers . Duration of secondary fermentation: 4–6 weeks (fig. 16)
  • Seite 28: Time / Temperature

    Pour at least 6 l of water into the mash tun (BhG 40001) .  Insert the Juice Extractor Top BHG 630 (not in- cluded with the BIELMEIER Braukaiser brew- ing set) .  Place the fruit (or vegetables) into the fruit container .
  • Seite 29: Technical Data

    TEChnICAL DATA MoDEL: BhG 400 alternating current Current source: 220 – 240 V / 50 Hz Power rating: 2000 W Mash tun capacity: 29 l The appliance complies with Directive Nr . 2004/108/EG on electromagnetic compatibility, and with the low voltage Directive 2006/95/EG . fERMEnTATIon InfoRMATIon nATuRAL Co REquIRED Co...
  • Seite 30: Warranty

    wARRAnTY In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, which begins on the date of purchase of the product: 1. warranty period: 2 years 3. The warranty does not apply to:  spots and scratches on the device 2.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    – avant tout nettoyage et entretien aux dispositions légales en vigueur . Le système – après utilisation . de brassage de bière BIELMEIER comprend la  Posez l'appareil sur une surface stable, plane cuve de moût et de brassage, avec une résistance intégrée, et la cuve de filtrage et de fermentation,...
  • Seite 32: Informations Générales

    être drainée par la vanne d'évacuation . n'inclinez pas l'appareil!  Contenance: La cuve de moût et de brassage BIELMEIER peut contenir 29 l . Le niveau de MonTAGE liquide ne doit pas dépasser le niveau situé à 4 cm au-dessous du bord .
  • Seite 33: Thermostat

    Le thermostat (4) est réglable de 30 °C jusqu'au Après chaque utilisation, la vanne d'évacuation (9) doit être nettoyée à l'eau chaude, un déter- point d'ébullition . La température réglée est con- gent pourra être ajouté . Vous pouvez également trôlée automatiquement .
  • Seite 34: Minuteur

    . nuteur (7) tourné vers la droite pour allumer Le malt, le houblon et la levure de brassage l'appareil) . sont disponibles chez BIELMEIER sous forme de recette prédosée pour 6 sortes de bière dif- férentes . °C °C...
  • Seite 35: Le Procédé De Brassage

     de conservation du malt n'est que limitée et le Enfin, la bière jeune est mise en bouteilles malt perd rapidement en qualité . et stockée pendant 4 à 8 semaines . Puis une clarification naturelle et un développement Collectez le malt concassé dans une grande cu- des saveurs a lieu, et la production d'éthanol vette par exemple, afin que la totalité...
  • Seite 36 Tous les temps et les températures men- thermostat (4) doit être réglé sur 75°C environ et tionnés ci-dessus peuvent varier selon les le minuteur (7) sur 30 minutes . recettes. Les temps et les températures indi- Remuez continuellement durant le temps de qués sont cités à...
  • Seite 37 fILTRAGE Pour le filtrage, jusqu’à 12 l d’eau très chaude sont nécessaires . Préparation de la cuve de filtrage et de fermentati- on (BhG 040002) à côté de la cuve de moût et de brassage (BhG 040001) (Ill. 10):  Installer le fond perforé...
  • Seite 38 Valeurs des teneurs en moût d'origine et de l’écoulement secondaire pour les recettes de l’éprouvette . Procédez à la lecture de la teneur en moût d'origine à l’intersection de BIELMEIER: TYPE DE TEnEuR En ECouLEME BIERE Bière de mars 12,5–13°...
  • Seite 39  À la fin de la cuisson, la résistance est arrêtée et la prise de courant est débranchée . Lorsque l'ébullition a disparu (= la surface du liquide est lisse et sans mouvement), l'étape de bain tourbillonnant peut commencer:  nettoyer puis désinfecter la cuve de filtrage (BhG 040002) avec de l'éthanol à...
  • Seite 40: Temps / Température

    REMPLISSAGE DES BouTEILLES Utilisez exclusivement des bouteilles de bière La fermentation est terminée, lorsque vous ne BIELMEIER ou des bouteilles résistant à la pres- voyez plus de bulles de gaz dans la bonde de fer- sion, disponibles en magasin spécialisé .
  • Seite 41: Données Techniques

     Régler le minuteur (7) sur le temps sur le  Remplir d'eau à chaque nouvelle extraction temps de cuisson nécessaire . de jus .   L'indicateur lumineux (5) est allumé, l'appareil À la fin du fonctionnement tourner le thermo- stat (4) complètement à...
  • Seite 42: Garantie

    GARAnTIE Pour la garantie prenant effet le jour de l'achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse, s'appliquent les conditions suivantes. 1. Durée de la garantie: 2 ans 3. La garantie n’est pas applicable:  aux rayures et taches sur l’appareil . 2.
  • Seite 43: Avvertenze Per La Sicurezza

    – prima della pulizia e della manutenzione, zioni di legge . Il Sistema BIELMEIER per fare – dopo l'uso . la birra consiste in due recipienti, una caldaia di ammostatura/cottura con resistenza incorporata ...
  • Seite 44: Informazioni Generali

     Capacità: La caldaia di ammostatura/cottura BIELMEIER ha una capacità di 29 l . Il liquido MonTAGGIo può arrivare al massimo a 4 cm sotto il bordo .  L’apparecchio è adatto anche ad altri usi oltre...
  • Seite 45: Termostato

    si regola automaticamente . Per l’esatto manteni- mento del livello di temperatura nel fare la birra è necessario l’uso di un termometro . IMPoSTAzIonE DELLA TEMPERATuRA  Ruotare il termostato (4) a destra fino alla mas- sima posizione, poi tornare indietro fino alla temperatura desiderata .
  • Seite 46: Timer

    Malto, luppolo e lievito di birra sono disponibili nell’apparecchio un timer elettrico (7) che dis- presso BIELMEIER in forma di ricette predosate pone di due funzioni (fig. 7): per ottenere sei differenti tipi di birra .
  • Seite 47: Procedimento Per Fare La Birra

    (21), può indicare il raggiungimento della tem- PRoCEDIMEnTo PER fARE peratura con un segnale acustico: LA BIRRA  Premere il tasto AL SET e impostare con il tasto +1 la temperatura desiderata . Che cosa vi serve ancora per un controllo ottima- ...
  • Seite 48 CoTTuRA A 68°C CoTTuRA A 80°C: Impostazione della temperatura (4): 80 °C Impostazione della temperatura (4): 68 °C Impostazione della durata (7): 5 min Impostazione della durata (7): 25 min Interruttore (8): Interruttore (8): E’ necessario mescolare continuamente per evi- E’...
  • Seite 49 modo tale che il mosto tramite il rubinetto di scarico (9) possa affluire nella caldaia di cottura (BhG 040001), per esempio su un tavolo da lavoro . Collocare la caldaia di ammostatura/ cottura (BhG 040001) a un’altezza di ca . 40 cm (fig.
  • Seite 50: Cottura Del Mosto, Whirlpool, Riem- Pimento

    (6) . Non appena le “bollicine“ scompaiono (=su- Valori dell'estratto originale e acqua di lavag- perficie liscia, tranquilla) si procede alla fase di gio per le ricette BIELMEIER: “whirlpool“: TIPo DI ESTRATTo ACquA DI ...
  • Seite 51 fermentazione è possibile introdurre dei blocchi refrigeranti . Si prega di osservare la pulizia e pre- venire la formazione di germi!  Chiudere con il coperchio (12), mettere nel gorgogliatore (10) fino al segnale di etanolo al 70% e depositare alla temperatura di fer- mentazione desiderata .
  • Seite 52: Tempo/Temperatura

    Durante e verso la fine della fermentazione bi- uLTERIoRI PoSSIBILITA’ D’uSo sogna usare il densimetro per riconoscere il mo- mento giusto per l'imbottigliamento . Procedere BoLLITuRA come indicato nel paragrafo "filtraggio" (vedi pag. 48) . Il momento è giusto quando la schiuma ...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    DATI TECnICI MoDELLo: BhG 400 Tensione/frequenza Connessione elettrica: 220 – 240 V / 50 Hz Potenza: 2000 W Capacità della caldaia: 29 l Questo apparecchio osserva la direttiva n . 2004/108/CEE sulla compatibilità elettromagne- tica (EMC) e la direttiva Bassa Tensione 2006/95/ CEE .
  • Seite 54: Garanzia

    GARAnzIA Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto e sono valide all’interno dell’UE e della Svizzera. 1. Periodo di garanzia: 2 anni 3. La garanzia non è valida:  per graffi o macchie sull’apparecchio . 2. Prestazioni di garanzia: ...
  • Seite 55: Bezpečnostní Upozornění

    Přístroj a přívodní kabely nikdy nestavte na ky a všem zákonným ustanovením . Pivní systém horkou plochu nebo do blízkosti otevřeného BIELMEIER se skládá z vystíracího / varného ohně, plynových vařičů, apod . kotle s vestavěným topným tělesem a ze scezo- vací...
  • Seite 56: Všeobecné Informace

     Při chybném používání nebo při použití k MonTÁŽ jinému (nežli stanovenému) účelu nemůže být při eventuálních škodách převzata Výpustné ventily pro vystírací / varný kotel zodpovědnost . (BhG 040001) a scezovací / kvasnou káď (BhG 040002) jsou součástí dodávky . VšEoBECné...
  • Seite 57: Termostat

    způsobuje ztrátu vody v kotli a plýtvání energií . Správné nastavení teploty vody lze provést nás- ledujícím způsobem: 1 Otočte termostat (4) doprava ve směru hodino- vých ručiček až ke značce bodu varu (100°C) 2 . Počkejte, až obsah kotle dosáhne bodu varu . (obr.
  • Seite 58: Vaření Piva

    . . TEChnoLoGIE VAŘEnÍ PIVA Slad, chmel a pivovarské kvasnice jsou dostání u firmy BIELMEIER pro šest různých druhů piva . Co potřebujete k optimální kontrole procesu Vaření piva je zjednodušeně řečeno možné vaření piva: rozdělit do několika kroků:...
  • Seite 59 šRoToVÁnÍ Všechny uvedené časy a teploty mohou být podle daného receptu obměňovány. Naplňte nástavec mlýnku a otáčejte klikou . Plevy (slupky zrna) se otevřou a zrna prasknou . ohŘÍVÁnÍ nA 62°C Obaly sladových zrn (pluchy) zůstanou u šrotu a vytvoří tak přirozený filtr . Používejte takto nadr- Nastavení...
  • Seite 60 lovat teplotu . Během tohoto kroku se aktivuje α -amyláza . Po skončení dané doby proveďte zkoušku zcukernatění (trochu rmutu nabrat na bílý talíř a přidat pár kapek jodového roztoku):  Pokud se žlutě zbarví, je zcukernatění dokončeno .  Při modrém až...
  • Seite 61 . hodnoty pro koncentraci sladiny v pivu a  Ten pomalu otevřete a odeberte ca . 1 -2 litry druhý nálev v recepturách BIELMEIER: kalové mladiny do nádoby .  KonCEnTRA- Jakmile se tekutina je čirá, nechte mladinu téct DRuhÝ...
  • Seite 62 Uzavřete víkem (12),do zátky dejte až tlakem CO explodovat! ke značce 70% etanol a uskladněte při Proto použijte lahve BIELMEIER, popř . tlakuvz- požadované teplotě kvašení . Vyšší teplota dorné lahve ze specializovaného obchodu . kvašení urychlí kvasný proces . (obr. 15) .
  • Seite 63: Doba / Teplota

    DoBA / TEPLoTA TABuLKY PRo oRIGInÁLnÍ RECEPTuRY Märzen, Bock, Ale:  voda: 23 l Gerstengold:  voda: 24 l Pils, weizen: °C min.  voda: 25 l Rmutování (návod od s. 59): TEPLoTA MInuTY PoznÁMKY (°C) měřit hodnotu pH, přidat slad (obr.
  • Seite 64: Technické Údaje

    oDš´TAVŇoVÁnÍ TEChnICKé ÚDAJE  naplnit kotel minimálně 6 litry vody MoDEL: BhG 400  nasadit odšťavňovací nástavec BHG 630 (není součást dodávky) Střídavý proud Zdroj proudu: 220 – 240 V / 50 Hz  dát odšťavňované ovoce do koše Zdroj proudu: 2000 W ...
  • Seite 65: Záruční List

    zÁRučnÍ LIST Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a Švýcarsko tyto podmínky: 1. Trvání záruky: 2 roky 3. záruka se nevztahuje na případy:  poškrábání nebo fleky na spotřebiči a na 2. Poskytování záruky: světelné...
  • Seite 66 notizen notes notes note Poznámky    ...
  • Seite 67 BhG 401/402 notizen notes notes note Poznámky    ...

Diese Anleitung auch für:

Bhg 402

Inhaltsverzeichnis