Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MULTI SLOW JUICER
Typ / Type / Tipo 861
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
1 9 0 8
Motorgehäuse aus Druckguss
Alliage moulé sous pression
Alloggiamento motore pressofuso
Motor body in pressure casting
Motoromhulling uit gietaluminium
BPA-freie Kunststoffteile
Eléments en plastique sans BPA
Componenti in plastica priva di BPA
BPA free plastic elements
Kunststofonderdelen zonder BPA
Vitaminschonende Extraktion
Extraction préservant les vitamines
Estrazione che conserva le vitamine
Vitamin-saving extraction
Voorzichtige extractie van de vitamine
Sicherheitsschalter
Interrupteur de sécurité
Interruttore di sicurezza
Safety switch
Veiligheidsschakelaar
Leiser Betrieb
Fonctionnement silencieux
Funzionamento delicato
Quiet operation
Laag geluidsniveau
Antitropf-Ausguss
Bec verseur antigouttes
Beccuccio anti-goccia
Anti-drip spout
Anti-druip uitlaat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS 861

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 MULTI SLOW JUICER Typ / Type / Tipo 861 Motorgehäuse aus Druckguss Alliage moulé sous pression Alloggiamento motore pressofuso Motor body in pressure casting Motoromhulling uit gietaluminium Bedienungsanleitung BPA-freie Kunststoffteile Mode d’emploi Eléments en plastique sans BPA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Recipes for juice sull’apparecchio. Non sono ammesse modifiche dell’apparecchio. Utilizzare solo gli accessori Vóór het gebruik Recepten voor sap forniti o quelli consigliati da Solis of Switzerland AG. Gli accessori sbagliati possono danneggiare l’apparecchio. Gebrauch für Saft Rezepte für Smoothie...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt werden. Kinder dürfen nicht mit dem mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- Gerät spielen.
  • Seite 4 Non mettere mai in funzione apparecchi danneggiati (compresi cavo e spina). Inviare confezione originale e le istruzioni per l’uso in caso di trasporto / spedizione e di cessione l’apparecchio a Solis of Switzerland SA o a un negozio autorizzato da Solis of Switzerland dell’apparecchio a un nuovo proprietario.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen. Für zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, keine elektrischen Geräten einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Sicherheitsschalter) mit einem Verlängerungskabel verwenden.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Flächen oder in die Nähe von offenem Feuer stellen Um einen Stromschlag zu verhindern, darf das Motorgehäuse des Gerätes nie in Kontakt mit und legen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen.
  • Seite 7 (bijv. boerderijen; door klanten in Solis of Switzerland Ltd reserves the right to technical and design changes as well as hotels, motels, bed & breakfast en andere overnachtingsmogelijkheden). Niet geschikt voor modifications for product improvement purposes.
  • Seite 8: Geräteübersicht

    S I N C E 1 9 0 8 Welches Filtersieb für welche Anwendung? Geräteübersicht Quel tamis filtrant utiliser? Aperçu de l’appareil Qual è il colino del filtro adatto per ogni utilizzo? Panoramica dell’apparecchio Which filter screen to use? Appliance Overview Welke filterzeef gebruiken voor welke toepassing? Toesteloverzicht Pressschnecke...
  • Seite 9: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch für Saft für Smoothie für Eis-Dessert Gerät vor Erstgebrauch reinigen. (Seite 26) Nettoyer l’appareil avant la première mise en service. (page 26) Avant l’utilisation pour des jus pour des smoothies pour des glaces Pulire l’apparecchio prima del primo uso. (pag. 26) Prima dell’uso per il succo per lo smoothie...
  • Seite 10 für Saft – frisch, vitaminreich und ohne Fruchtfleisch Gemüse / Früchte waschen, schälen, entkernen und klein schneiden (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux (goulotte de remplissage) pour des jus – frais, pleins de vitamines et sans pulpe Lavare verdura / frutta, sbucciare, snocciolare e tagliare a pezzi piccoli (vaschetta di riempimento) per succo –...
  • Seite 11 für Smoothie – nährstoffreiche Power mit schmackhaftem Fruchtfleisch Gemüse / Früchte waschen, schälen, entkernen und klein schneiden (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux (goulotte de remplissage) Pour des smoothies – une énergie nutritive avec une pulpe savoureuse Lavare verdura / frutta, sbucciare, snocciolare e tagliare a pezzi piccoli (vaschetta di riempimento) per smoothie –...
  • Seite 12 für Eis-Dessert – hausgemachte Eiscreme, frisch und fruchtig Gefrorene Gemüse / Früchte: gewaschen, geschält, entkernt und klein geschnitten (Einfüllschacht) Légumes / fruits congelés: nettoyer, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux (goulotte de remplissage) pour des glaces – des glaces faites maison, fraîches et fruitées Verdura / frutta congelata: lavata, sbucciata, privata del nocciolo e tagliata in piccoli pezzi (imboccatura) per semifreddi –...
  • Seite 13: Zwischenreinigung

    Zwischenreinigung Problembehebung Geschmacksübertragung zwischen den Rezepten durch Saftrückstände vermeiden Ist das Gerät korrekt / vollständig zusammengebaut? Strom vorhanden? Stecker eingesteckt? Eviter la transmission de saveurs entre les recettes en raison des résidus de jus L’appareil est-il correctement / complètement assemblé? L’appareil est-il alimenté en électricité? Nettoyage intermédiaire Résolution de problèmes Evitare che il gusto di una ricetta sia trasmesso a quella successiva a causa dei residui...
  • Seite 14: Reinigung

    Reinigung Gerät vor Erstgebrauch reinigen. Nicht spülmaschinenfest! Keine scheuernde Reinigungsmittel verwenden! Nettoyer l’appareil avant la première mise en service. Non lavable au lave-vaisselle! Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs! Nettoyage Pulire l’apparecchio prima del primo uso. Non lavabile in lavastoviglie! Non usare detergenti abrasivi! Pulizia Clean appliance prior to initial use.
  • Seite 15: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Conseils et astuces Trucchi e suggerimenti Tips and tricks Tips en trucs Geeignete Zutaten Frische Gemüse: z.B. Karotten, Rote Bete, Sellerie, Gurken, Tomaten, Broccoli etc. Verfärbungen / Rückstände Verfärbte Plastikteile in einem Gemisch aus Wasser und biologisch abbau barem Spülmittel Ingrédients appropriés Frische Früchte: z.B.
  • Seite 16: Rezepte Für Saft

    Rezepte für Saft Rezepte für Smoothie Saftauslass öffnen Saftauslass schliessen Ouvrir le bec verseur à jus Fermer le bec verseur Recettes de jus Recettes de smoothies Aprire l’uscita del succo Chiudere l’uscita del succo Ricette per il succo Ricette per lo smoothie Open juice spout Close pulp spout Recipes for juice...
  • Seite 17: Rezepte Für Eis-Dessert

    If you bought this outside of Switzerland, please contact your retailer for all relevant information regarding this appliance or visit us at our website www.solis.com. Als u dit toestel niet in Zwitserland hebt gekocht, neem dan voor meer informatie contact op met het verkooppunt of kijk op www.solis.com.
  • Seite 18 Il arrive souvent qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons an: Solis Produzione SA, Centro Solis, tions can often be easily solved by the volontiers.
  • Seite 19: Servizio Clienti

    à: Solis Produ- I clienti residenti in Svizzera devono in- vaak snel en eenvoudig kunnen worden zione SA, Centro Solis, Via Penate 4, viare gli articoli da riparare direttamente opgelost met een juiste tip of trucje van CH-6850 Mendrisio, Suisse. Il est recom- a: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via onze specialisten.

Inhaltsverzeichnis