Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SOLIS 8454 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8454:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S I N C E
1 9 0 8
CITRUS PRESS STATION
Typ / Type/Tipo 8454
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS 8454

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 CITRUS PRESS STATION Typ / Type/Tipo 8454 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 ▲ DEU TS C H ▲ FR A N ÇA I S ▲ ITA LI A N O ▲ ENG L IS H ▲ NED E RL A N D S...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Netzstecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, zie- hen Sie mit trockenen Gummihandschuhen sofort den Netzste- cker aus der Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Service- stelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Seite 5 Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommen. 7. Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann. Netzkabel von spitzen Gegenständen fernhalten. 8. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker an der Steckdose anschliessen. 9.
  • Seite 6 Gummihandschuhen den Netzstecker, bevor Sie es her- aus nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen. 21. Die Motoreinheit, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen oder mit Was-...
  • Seite 7 Fruchtfleischsieb sowie die Saftauffang- schale leeren. 29. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver- wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zube- hör benutzen, falsches Zubehör oder Missbrauch kann zur Beschädigung des Geräts führen, zu Brand, Stromschlag oder Personenschäden.
  • Seite 8 Teile gelöst haben. Um Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mecha- nisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Seite 9 Geräusch wahrnehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisier- ten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Seite 11 ▲ G E RÄ TE B ES CH R EI B U NG Hebel-Pressarm Saftauffangschale Dank des Hebel-Pressarms aus mas- Fängt den Fruchtsaft auf und lässt sivem Metall können Sie optimalen ihn durch den Saftausgiesser in das Druck auf die Frucht ausüben und bereitgestellte Glas oder Gefäss so ohne Kraftaufwand entsaften: fliessen;...
  • Seite 12 ▲ VOR D E R I N BE TR I EB NAHME Vor der ersten Inbetriebnahme spülen Sie den Staubschutzdeckel, den Presske- ● gel, den Saftkegel, die beiden Fruchtfleischsiebe, den Mitnehmer, die Tropfschale und die Saftauffangschale mit Ausgiesser in warmem Spülwasser mit einem wei- chen Spüllappen.
  • Seite 13: Gerät Zusammenbauen

    ▲ G E RÄ T Z U SA M ME N BAUE N 1. Prüfen Sie, dass der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt. 2. Stellen Sie den Verriegelungshebel am Scharnier des Pressarms nach unten (6-Uhr-Position), der Pressarm klappt nach oben. 3.
  • Seite 14 Anschlag nach unten gleiten konnte. Siehe dazu Punkt 5 auf Seite 13. 6. Da die Solis Zitruspresse sehr effektiv arbeitet, dauert es nur wenige Sekunden, bis eine Fruchthälfte entsaftet ist. Nach kurzer Zeit können Sie den Hebel-Press- arm wieder in die höchste Position bringen und der Motor stoppt automatisch.
  • Seite 15: G E Rä T A U S Ei N A N D E Rne Hme N

    Achtung: Üben Sie keinen zu grossen Druck auf den Pressarm aus, der Druck sollte unter ● 3 kg liegen. Pressen Sie maximal 15 Sekunden, dann lösen Sie den Druck für 15 Sekunden. Wenn das Gerät für 10 Minuten in Betrieb gewesen ist, sollte in jedem Fall eine ●...
  • Seite 16 3. Halten Sie den Hebel-Pressarm und entfernen Sie den Presskegel und eventuell den Staubschutzdeckel, falls montiert, indem Sie den Press kegel im Uhrzeiger- sinn aus dem Hebel-Pressarm drehen und abnehmen. 4. Heben Sie die Saftauffangschale zusammen mit dem Fruchtfleischsieb und dem Saftkegel vorsichtig hoch.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    ▲ REINIGUNG UND PFLEGE Bevor Sie das Gerät auseinanderbauen oder reinigen, bitte immer prüfen, ob der ● Netzstecker gezogen ist. Dies gilt natürlich auch, wenn Sie das Gerät zusammen- bauen oder lagern wollen. Wie nachfolgend beschrieben, sollten alle Oberflächen und Geräteteile, die ●...
  • Seite 18: Technische Angaben

    Der Hebel-Pressarm steht oben. Der Hebel-Pressarm ist über dem Saftkegel gesenkt. ▲ TE CH NI S CH E A N G A B EN Modell-Nr. FB-616SA, Typ 8454 Produktbezeichnung Zitruspresse Spannung / Frequenz 220 –240 V~ / 50 – 60 Hz Leistung...
  • Seite 19: Problembehebung

    – Der Motor-Überlastungsschutz wurde ausgelöst. (Angaben dazu siehe unten) Motor-Überlastungs- – Um den Motor zu schützen, ist Ihre Solis Zitruspresse schutz wurde aus- mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Sollte der gelöst. Motor nach längerer Betriebsdauer oder bei schwer entsaftbaren Früchten plötzlich stoppen, ziehen Sie...
  • Seite 20 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Seite 22 Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis. 2. Ne manipulez jamais et ne branchez ou débranchez jamais l’appareil avec des mains ou pieds mouillés ou humides.
  • Seite 23 le cordon ni la prise n’entrent en contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un radiateur ou avec l’appareil lui-même. 7. Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse tré- bucher dessus. Tenez-le à l’écart d’objets pointus. 8.
  • Seite 24 Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis. 21. Le bloc moteur, le cordon et la prise ne doivent jamais être immergés dans de l’eau ou autre liquide ou y entrer en contact.
  • Seite 25 29. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em- ploi. Utilisez exclusivement les accessoires fournis ou recom- mandés par Solis, un accessoire inapproprié ou une mauvaise utilisation peut entraîner un endommagement de l’appareil, un incendie, un court-circuit ou des dommages corporels.
  • Seite 26 Afin d’éviter tout risque, n’effectuez jamais les réparations vous-même, mais rapportez l’appareil chez Solis ou un service après-vente autorisé par Solis qui le vérifiera, le réparera ou effectuera un entretien mécanique et électrique. 35. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men- tal et les personnes inexpérimentées, ainsi que les enfants, ne...
  • Seite 27 Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier sa fonctionnalité et sa sécurité par Solis ou un service après-vente agréé par Solis. 49. Attention : Avant de nettoyer l’appareil, de monter ou démon- ter des éléments de l’appareil, celui-ci doit être tout d’abord à...
  • Seite 29: Description De L'appareil

    ▲ D E S CR I P TI O N D E L’ AP P ARE IL Bras articulé Récupérateur de jus de fruit Grâce au bras articulé en métal Recueille le jus puis le fait couler à massif, vous pouvez exercer la travers le bec verseur dans un verre pression optimale sur les fruits et ou un récipient placé...
  • Seite 30: Avant La Premiere Mise En Service

    ▲ AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE Avant la première mise en service, lavez le couvercle de protection contre la ● poussière, le pousse-agrumes, le cône, les deux tamis, l’entraîneur, le bac égouttoir et le récupérateur de jus avec le bec verseur dans de l’eau de vaisselle chaude avec une éponge douce.
  • Seite 31: Montage De L'appareil

    ▲ M ONT A G E D E L’ A PP AR E IL 1. Vérifiez que l’appareil n’est pas branché. 2. Placez le levier de verrouillage sur la charnière du bras articulé vers le bas (posi- tion 6 heures), le bras articulé se soulève. 3.
  • Seite 32: Mise En Service

    Voir les explications sous le point 5 page 31. 6. Etant donné que le Solis Citrus Press Station travaille de manière très efficace, le jus peut être extrait de l’agrume en seulement quelques secondes. Vous pouvez soulever après très peu de temps le bras articulé...
  • Seite 33 Remarques : Grâce aux deux tamis, vous pouvez choisir si vous voulez obtenir plus ou moins ● de pulpe dans votre jus. Plus de pulpe : Utilisez le tamis avec les orifices de grande taille (J). Moins de pulpe : Utilisez le tamis avec les orifices de petite taille (E). Videz le tamis dès qu’il est plein avec de la pulpe et des pépins.
  • Seite 34 ▲ CONS E IL S Bon à savoir sur les jus de fruits fraîchement pressés : Un jus de fruit fraîchement pressé n’a pas seulement un goût naturel, frais et ● délicieux, il est avant tout également très sain. Un jus de fruit fraîchement pressé contient une multitude de vitamines et minéraux essentiels et sains qui sont très rapidement absorbés dans la circulation sanguine.
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    ▲ NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de démonter l’appareil ou de le nettoyer, vérifiez toujours qu’il est débran- ● ché. Cela est également valable lorsque vous montez l’appareil ou le rangez. Comme décrit ci-dessous, il est nécessaire de nettoyer soigneusement tous les ●...
  • Seite 36: Caracteristiques Techniques

    Le bras articulé est rabattu au-dessus du cône. ▲ CAR AC TE RI S TI Q U ES TE C HNI QUES No. de modèle FB-616SA, Type 8454 Description du produit Presse-agrumes Tension / fréquence 220 –240 V~ / 50 – 60 Hz...
  • Seite 37: Depannage

    – Est-ce que la protection contre la surcharge du moteur s’est déclenchée (voir explication ci-dessous) ? La protection – Votre Solis Citrus Press Station est équipé d’une pro- contre la surcharge tection contre la surcharge afin de protéger le moteur.
  • Seite 38 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 40: N O Rm E D I Si C U Re Zza I Mp Ort Ant I

    Non mettere di nuovo in funzione, prima che Lei abbia fatto esaminare la funzionalità e sicurezza da Solis o da un centro servizio autorizzato da Solis. 2. Non utilizzare mai l’apparecchio o scollegare risp. collegare il cavo di alimentazione con mani o piedi bagnati.
  • Seite 41 7. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciamparvi. Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti appuntiti. 8. Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione prima di collegare la spina di alimentazione alla presa. 9. Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo di alimenta- zione e non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione.
  • Seite 42 Staccare sempre con guanti di gomma asciutti la spina prima di estrarlo dall’acqua o altri liquidi. Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è stato prima portato a Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità...
  • Seite 43 29. Utilizzare l’apparecchio soltanto come descritto in queste istruzioni per l’uso. Utilizzare solo gli accessori inclusi o rac- comandati da Solis, un accessorio sbagliato o un uso impro- prio potrebbe danneggiare l’apparecchio, portare a incendio, scossa elettrica o danni a persone.
  • Seite 44 Per evitare pericoli, non effettuare mai riparazioni da soli, ma consegnarlo a Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per l’ispezione, la riparazione e la manutenzione meccanica ed elettrica.
  • Seite 45 48. Se si notano odori o suoni insoliti, spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione. Non rimettere in servizio il dispositivo prima che Solis o un centro di assistenza autorizzato Solis ne abbiano verificato la funzionalità e la sicurezza.
  • Seite 47 ▲ D E S CR I Z IO N E D E L D IS P OS IT IVO Leva di pressione Vaschetta raccogli succo Grazie alla leva di pressione in Raccoglie il succo della frutta e lo metallo solido, è possibile eserci- dirige attraverso il beccuccio eroga- tare una ottimale pressione sulla tore nel bicchiere o recipiente pre-...
  • Seite 48: Prima Della Messa In Funzione

    ▲ P RIM A D E LLA M ES SA IN F UNZ IONE Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, risciacquare il coperchio anti- ● polvere, la campanella, il cono di spremitura, i 2 filtri raccogli polpa, il perno rotante, la vaschetta raccogligocce e la vaschetta raccogli succo con beccuccio in acqua tiepida con un panno morbido.
  • Seite 49: M Ont A G G I O D El D I Sp Os It Ivo

    ▲ M ONT A G G I O D EL D I SP OS IT IVO 1. Verificare che la spina di alimentazione non sia inserita nella presa. 2. Ruotare la leva di chiusura sulla cerniera della leva di pressione verso il basso (posizione ore 6), la leva di pressione scatta verso l'alto.
  • Seite 50: Messa In Funzione

    è stato in grado di scorrere completamente verso il basso fino all'arresto. Vedi punto 5 a pagina 49. 6. Dal momento che lo spremiagrumi Solis lavora in modo molto efficace, ci vogliono solo pochi secondi perché una metà di frutta venga spremuta. Dopo un breve periodo è...
  • Seite 51: S M O N Ta G G I O D El Dis P Osi Ti Vo

    Attenzione: Non esercitare troppa pressione sulla leva; la pressione deve essere inferiore a ● 3 kg. Premere per un massimo di 15 secondi, quindi rilasciare la pressione per 15 secondi. Se il dispositivo è rimasto in funzione per 10 minuti, si raccomanda di fare una ●...
  • Seite 52 4. Sollevare delicatamente la vaschetta raccogli succo insieme al filtro raccogli polpa e al cono di spremitura. Rimuovere il cono di spremitura e il filtro raccogli polpa sopra un lavandino, in modo che la polpa possa venir facilmente rimossa. 5. Rimuovere anche la vaschetta raccogligocce dal dispositivo. 6.
  • Seite 53: Pulizia E Manutenzione

    ▲ PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di smontare o pulire il dispositivo, controllare sempre che la spina di ● alimentazione sia scollegata. Naturalmente, questo vale anche se si desidera assemblare o depositare il dispositivo. Come descritto di seguito, tutte le superfici e parti che entrano in contatto con ●...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    La leva di pressione è alzata La leva di pressione è abbassata sul cono di spremitura ▲ D A TI TE C NI C I Modello-No. FB-616SA, Tipo 8454 Descrizione del prodotto Spremiagrumi Tensione / Frequenza 220–240 V~ / 50 – 60 Hz Potenza...
  • Seite 55: Risoluzione Problemi

    – La protezione da sovraccarico del motore è stata atti- vata. (Per dettagli vedi sotto) La protezione da – Per proteggere il motore, lo spremiagrumi Solis è sovraccarico del dotato di protezione da sovraccarico. Se il motore si motore è stata atti- arresta improvvisamente dopo un lungo periodo di vata.
  • Seite 56 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche fatte a migliorare il prodotto.
  • Seite 58: Important Safety Precautions

    Do not start using it again before having it checked for functionality and safety by Solis or a ser- vice centre authorized by Solis.
  • Seite 59 7. Install the power cord so that nobody can trip over it. Keep clear of pointed objects. 8. Always fully unwind the power cord before connecting the power plug to the power socket. 9. Never carry the appliance by the power cord and do not place anything on the power cord.
  • Seite 60 Always use dry rubber gloves to pull the plug before taking it out. Do not start using it again before having it checked for functionality and safety by Solis or a service centre authorized by Solis. 21. Never submerge the motor unit, the power cord and the power plug in water or other liquids or bring the listed parts into con- tact with water.
  • Seite 61 29. Only use the appliance as described in this manual. Only use with the provided accessories or accessories recommended by Solis, incorrect accessories or misuse can lead to damage of the appliance, fire, electric shock or personal damage. 30. Never use the appliance with an external timer switch or remote control.
  • Seite 62 35. People with limited physical, sensorial or mental capabilities as well as unknowing or inexperienced people and children must not use the citrus juicer except when supervised or thoroughly instructed on how to use the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 63 Do not start using it again before having its functionality and safety checked by Solis or a service centre authorised by Solis. 49. Caution: When cleaning the appliance or when removing resp. inserting parts, the appliance has to be at a complete standstill and be switched off as well as disconnected from the power mains.
  • Seite 65: Appliance Description

    ▲ A P P LIA N C E D E SC RI P T ION Lever press arm Juice collection tray Thanks to the solid metal lever Collects the fruit juice and lets it press arm, you can exert optimal run through the juice spout into pressure on the fruit and extract the provided glass or container;...
  • Seite 66: Before First Use

    ▲ BEFORE FIRST USE Before using the appliance for the first time, please wash the dust cover, the ● pressing cone, the juicing cone, the two pulp filters, the carrier, the drip tray and the juice collection tray with the spout in warm dishwater with a soft dish- washing rag.
  • Seite 67: Assembling The Appliance

    ▲ A S S E M B LI N G TH E A PP L IANCE 1. Make sure that the power plug is not connected to the power socket. 2. Set the locking lever on the hinge of the press arm downwards (to the 6 o'clock position), the press arm folds upwards.
  • Seite 68: Operation

    Please refer to section 5 on page 67. 5. As the Solis Citrus Press Station works very effectively, it will only take a few seconds until one fruit half is juiced. After a short time, you can return the lever press arm into the highest position and the motor will stop automatically.
  • Seite 69: D Is As Se Mb Li N G Th E Ap P Li Ance

    Notes: Thanks to the two different pulp filters, you can choose between having less or ● more pulp in your juice. More pulp: Select the pulp filter with the large holes (J). Less pulp: Select the pulp filter with the small holes (E). The pulp filter should be emptied once it is filled with pulp and pips.
  • Seite 70 ▲ HINTS Things to know about freshly squeezed fruit juice: Not only does freshly squeezed fruit juice taste natural, fresh and delicious, most ● of all it is healthy. Freshly squeezed juice contains a number of important and healthy vitamins and minerals that are quickly absorbed into the bloodstream: In a minimum of time, the body is supplied with vitamins and nutrients.
  • Seite 71: Cleaning And Care

    ▲ CLEANING AND CARE Before disassembling or cleaning the appliance, please always check if the plug ● has been pulled. Of course, this also applies if you want to reassemble or store the appliance. As described below, all surfaces and appliance parts that come into contact with ●...
  • Seite 72: Technical Specifications

    The lever press arm is lowered down position. to the juicing cone. ▲ TE CH NI C A L SP EC I FI C AT IONS Model-No. FB-616SA, Type 8454 Product description Citrus Juicer Voltage / frequency 220 –240 V~ / 50 – 60 Hz Output...
  • Seite 73: Troubleshooting

    – The motor overload protection has been triggered. (See below for details) Motor overload – To protect the motor, your Solis Citrus Press Station protection has been is fitted with overload protection. Should the juicer triggered. suddenly stop after prolonged use or when processing fruits that are hard to juice, pull the plug and let the appliance cool down for 15 minutes.
  • Seite 74 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 76: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige werking.
  • Seite 77 dat de stroomkabel en stekker niet in contact komen met hete oppervlakken, zoals een kookplaat of een radiator, of met het apparaat zelf. 7. Leg het netsnoer zodanig dat niemand erover kan struikelen. Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe voorwerpen. 8.
  • Seite 78 Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige werking.
  • Seite 79 29. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de meegeleverde of door Solis aanbevolen accessoires. Onjuiste accessoires of misbruik kunnen het apparaat beschadigen of brand, elektrische schok- ken of lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 80 Om gevaar te voorkomen mag u het apparaat nooit zelf repareren. Lever het apparaat in bij Solis of een door Solis erkend servicepunt om het te laten controleren, repareren of mechanisch en elek- trisch te laten herstellen.
  • Seite 81 48. Zet bij een abnormale geur of een abnormaal geluid altijd eerst het apparaat uit en haal dan de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige werking.
  • Seite 83: Apparaatbeschrijving

    ▲ A P PAR A ATB ES C HR I J VING Persarm Sapopvangbak Dankzij de massief metalen pers- Vangt het vruchtensap op en laat arm kunt u optimaal druk op de deze via de sapuitloop in het daar- vruchten uitoefenen en zonder onder geplaatste glas of een kom krachtsinspanning sap uitpersen: stromen;...
  • Seite 84: Voor Ingebruikname

    ▲ VOOR I N G EB R U IK N A ME Spoel voor het eerste gebruik de stofdeksel, de perskegel, de sapkegel, de twee ● vruchtvleeszeven, de meenemer, de lekbak en de sapopvangbak met tuit met warm water af met een zachte vaatdoek. Raadpleeg hiervoor de aanwijzingen in de hoofdstukken "Het apparaat uit elkaar halen"...
  • Seite 85: Het Appa R A At I N Elk Aar Z Et T E N

    ▲ HET APPA R A AT I N ELK AAR Z ET T E N 1. Vergewis u ervan dat de stekker niet in het stopcontact zit. 2. Zet de vergrendelingshendel op het scharnier van de persarm omlaag (6 uur stand), de persarm klapt omhoog.
  • Seite 86 Zie hiervoor punt 5 op pagina 85. 6. Dankzij de effectieve werking van de Solis citruspers duurt het slechts enkele seconden om een halve vrucht uit te persen. Na een zeer korte tijd kunt u de persarm opnieuw naar de hoogste stand brengen en de motor stopt automa- tisch.
  • Seite 87 Aanwijzingen: U kunt kiezen of u meer of minder vruchtvlees in uw sap wilt met de twee ● vruchtvleeszeven. Meer vruchtvlees: Selecteer de vruchtvleeszeef met de grote openingen (J). Minder vruchtvlees: Kies de vruchtvleeszeef met de kleine openingen (E) De vruchtvleeszeef moet leeg worden gemaakt zodra deze vol met vruchtvlees ●...
  • Seite 88 ▲ TIP S Interessante weetjes over vers geperst vruchtensap: Vers geperst vruchtensap smaakt niet alleen natuurlijk, vers en lekker, maar is ● vooral ook gezond. Vers geperst sap bevat vele belangrijke en gezonde vitamines en mineralen die snel door het lichaam worden opgenomen. Zo worden het lichaam en de organen op korte tijd voorzien van vitamines en voedingsstoffen.
  • Seite 89: Reiniging En Onderhoud

    ▲ RE IN IG IN G E N O N DERHOUD Controleer altijd of de stekker uit het stopcontact is gehaald voor u het apparaat ● uit elkaar gaat haalt of reinigt. Dit geldt natuurlijk ook als u het apparaat gaat opbouwen of wilt opbergen.
  • Seite 90: Technische Gegevens

    Vergrendelingshendel gesloten: De persarm staat omhoog. De persarm wordt boven de sapkegel neergelaten. ▲ TE CH NI S CH E G E G EV E NS Modelnr. FB-616SA, Type 8454 Productnaam Citruspers Spanning/frequentie 220-240 V~/50 – 60 Hz Vermogen 230 Watt...
  • Seite 91: Problemen Oplossen

    – De overbelastingsbeveiliging van de motor is geacti- veerd. (Oplossingen hiervoor vindt u hieronder) De overbelastings- – Om de motor te beschermen is uw Solis citruspers beveiliging van de uitgerust met een overbelastingsbeveiliging. Mocht de motor is geactiveerd. motor na langdurig gebruik of bij moeilijk uit te persen...
  • Seite 92 Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.
  • Seite 93 – siehe: Adresse différente pour les 085 – 4010 722 retours de produit – voir: Solis Helpline – Service info.nl@solis.com Indirizzo differente per resi d’assistance www.solisonline.nl di merce - vedi: Pour tout retour de marchan- www.solis.com...

Diese Anleitung auch für:

Fb-616sa

Inhaltsverzeichnis