Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

XXL Multi Slow Juicer
Typ / Type / Tipo 862
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
1 9 0 8
S I N C E
1 9 0 8
Motorgehäuse aus Druckguss
Alliage moulé sous pression
Alloggiamento motore pressofuso
Motor body in pressure casting
Motoromhulling uit gietaluminium
Vitaminschonende Extraktion
Extraction préservant les vitamines
Estrazione che conserva le vitamine
Vitamin-saving extraction
Voorzichtige extractie van de vitamine
Sicherheitsschalter
Interrupteur de sécurité
Interruttore di sicurezza
Safety switch
Veiligheidsschakelaar
Leiser Betrieb
Fonctionnement silencieux
Funzionamento delicato
Quiet operation
Laag geluidsniveau
Antitropf-Ausguss
Bec verseur antigouttes
Beccuccio anti-goccia
Anti-drip spout
Anti-druip uitlaat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS 862

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 S I N C E 1 9 0 8 XXL Multi Slow Juicer Typ / Type / Tipo 862 Motorgehäuse aus Druckguss Alliage moulé sous pression Alloggiamento motore pressofuso Motor body in pressure casting...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Problembehebung Consignes de sécurité Résolution de problèmes Sommaire Direttive di sicurezza Risoluzione dei problemi Sommario Safety Information Solving problems Table of Contents Veiligheidsaanwijzingen Oplossen van problemen Inhoudsopgave Übersicht Filtersiebe Reinigung Aperçu du tamis filtrant Nettoyage Panoramica colini del filtro Pulizia Overview filter screens Cleaning...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Prima della messa in servizio verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. Non sono ammesse modifiche dell’apparecchio. Utilizzare solo gli accessori forniti o quelli consigliati da Solis of Switzerland AG. Gli accessori sbagliati possono danneggiare l’apparecchio.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5 Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern fernhalten. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Vor dem Gebrauch die gesamte Bedienungsanleitung lesen. Originalverpackung und Bedienungsanleitung für Transport / Versand aufbewahren und bei einer Weitergabe des Gerätes dem neuen Besitzer übergeben. Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant l’utilisation. Garder l’emballage d’origine et le mode d’emploi pour le transport / l’expédition et les remettre au nouveau propriétaire en cas de transmission.
  • Seite 7 Switzerland SA ou à un service clients agréé par Solis of Switzerland SA. Non mettere mai in funzione apparecchi danneggiati (compresi cavo e spina). Inviare l’apparecchio a Solis of Switzerland SA o a un negozio autorizzato da Solis of Switzerland SA per la riparazione.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen. Für zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Sicherheitsschalter) mit einem Nennfehlerbetriebsstrom vom max. 30 mA einsetzen. Fachmännischen Rat erhalten Sie beim Elektriker.
  • Seite 9 Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, keine Verlängerungskabel verwenden. Ne jamais porter / tirer l’appareil par le câble d’alimentation. Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil, ne pas utiliser de rallonge. Non tenere / tirare l’apparecchio per il cavo.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Flächen oder in die Nähe von offenem Feuer stellen und legen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. Ne pas poser l’appareil ni le câble d’alimentation sur des surfaces brûlantes ou à...
  • Seite 11 Um einen Stromschlag zu verhindern, darf das Motorgehäuse des Gerätes nie in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Das Gerät nie in Wasser eintauchen. Direkten Kontakt an der Anschlussleitung vermeiden. Nie mit nassen / feuchten Händen berühren. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Gerät ist für den Haushalt oder für den häuslichen Gebrauch wie in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen (z.B. Bauernhäuser; durch Kunden in Hotels, Motels, Bed & Breakfast und anderen Übernachtungsbetrieben) entwickelt. Nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
  • Seite 13 Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche tecniche o estetiche o volte a migliorare il prodotto. Solis of Switzerland Ltd reserves the right to technical and design changes as well as modifications for product improvement purposes.
  • Seite 14 Je nach Anwendung das entsprechende Filtersieb wählen, Saftauslass öffnen / schliessen und leere Behälter platzieren: Choisir le tamis filtrant en fonction de l’application, ouvrir / fermer le bec verseur à jus et placer les récipients vides: A seconda dell’applicazione, selezionare il colino del filtro relativo, aprire l’uscita del succo / chiudere e mettere il contenitore vuoto: Select the appropriate juicer sieve for the process, open / close the juice spout and place empty receptacles underneath: Kies de passende filterzeef naar gelang de toepassing, sapuitlaat openen / sluiten en de lege tank plaatsen: für Saft...
  • Seite 15: Geräteübersicht

    S I N C E 1 9 0 8 S I N C E 1 9 0 8 Geräteübersicht Aperçu de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Appliance Overview Toesteloverzicht Pressschnecke Stopfer Einfüllschacht (Spritzschutz-Deckel) Pressoir à vis sans fin Tasseur Goulotte de remplissage (couvercle anti-projection) Vite pressa Pressino...
  • Seite 16: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Gerät vor Erstgebrauch reinigen. (Seite 26) Nettoyer l’appareil avant la première mise en service. (page 26) Avant l’utilisation Pulire l’apparecchio prima del primo uso. (pag. 26) Prima dell’uso Clean appliance prior to initial use. (page 26) Before use Reinig het toestel vóór het eerste gebruik.
  • Seite 17: For Juice And Crushed Ice

    für Saft / Crushed Ice für Smoothie für Eis-Dessert pour jus / glace pilée pour des smoothies pour des glaces per succhi / ghiaccio tritato per lo smoothie per semifreddi for juice / crushed ice for smoothie for ice cream dessert voor sap / crushed ice voor smoothies voor ijsdessert...
  • Seite 18 für Saft und Crushed Ice – frisch, vitaminreich und ohne Fruchtfleisch pour jus et glace pilée – frais, pleins de vitamines et sans pulpe per succhi e ghiaccio tritato – fresco, ricco di vitamine e senza polpa for juice and crushed ice – fresh, rich in vitamins and without pulp voor sap en crushed ice –...
  • Seite 19: Zutaten/Eiswürfel Stückweise Einfüllen

    Gefrorene Gemüse / Früchte: gewaschen, geschält, entkernt und falls nötig klein geschnitten (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux si nécessaire (goulotte de remplissage) Lavare verdura / frutta, sbucciare, snocciolare e, se necessario, tagliare a pezzi piccoli (vaschetta di riempimento) Wash, peel, seed and, if necessary, chop vegetables / fruit (feed chute) De groenten / vruchten wassen, schillen, ontpitten en indien nodig in kleine stukjes snijden (vulkoker) ✗...
  • Seite 20 für Smoothie – nährstoffreiche Power mit schmackhaftem Fruchtfleisch Pour des smoothies – une énergie nutritive avec une pulpe savoureuse per smoothie – energia ricca di sostanze nutritive e polpa gustosa for smoothie – nutritious power with tasty pulp voor smoothies – Power, rijk aan voedingsstoffen met smaakvol vruchtvlees max.
  • Seite 21 Gefrorene Gemüse / Früchte: gewaschen, geschält, entkernt und falls nötig klein geschnitten (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux si nécessaire (goulotte de remplissage) Lavare verdura / frutta, sbucciare, snocciolare e, se necessario, tagliare a pezzi piccoli (vaschetta di riempimento) Wash, peel, seed and, if necessary, chop vegetables / fruit (feed chute) De groenten / vruchten wassen, schillen, ontpitten en indien nodig in kleine stukjes snijden (vulkoker) ✗...
  • Seite 22 für Eis-Dessert – hausgemachte Eiscreme, frisch und fruchtig pour des glaces – des glaces faites maison, fraîches et fruitées per semifreddi – crema di gelato casalingo, fresco e dal sapore di frutta for ice cream dessert – home-made ice cream, fresh and fruity voor ijsdessert –...
  • Seite 23 Gefrorene Gemüse / Früchte: gewaschen, geschält, entkernt und falls nötig klein geschnitten (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux si nécessaire (goulotte de remplissage) Lavare verdura / frutta, sbucciare, snocciolare e, se necessario, tagliare a pezzi piccoli (vaschetta di riempimento) Wash, peel, seed and, if necessary, chop vegetables / fruit (feed chute) De groenten / vruchten wassen, schillen, ontpitten en indien nodig in kleine stukjes snijden (vulkoker) ✗...
  • Seite 24: Zwischenreinigung

    Zwischenreinigung Geschmacksübertragung zwischen den Rezepten durch Saftrückstände vermeiden Eviter la transmission de saveurs entre les recettes en raison des résidus de jus Nettoyage intermédiaire Evitare che il gusto di una ricetta sia trasmesso a quella successiva a causa dei residui Pulizia intermedia di succo Intermediate cleaning...
  • Seite 25: Problembehebung

    Problembehebung Ist das Gerät korrekt / vollständig zusammengebaut? Strom vorhanden? Stecker eingesteckt? L’appareil est-il correctement / complètement assemblé? L’appareil est-il alimenté en électricité? Résolution de problèmes La prise est-elle branchée? Risoluzione dei problemi L’apparecchio è montato correttamente / completamente, c’è corrente, la spina è inserita? Solving problems Is the appliance assembled correctly / completely? Power available? Power supply plugged in? Oplossen van problemen...
  • Seite 26: Reinigung

    Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Reiniging Gerät ausschalten Gerät ausstecken Einfüllschacht entfernen Arrêter l’appareil Débrancher l’appareil Retirer la goulotte de remplissage Spegnere l’apparecchio Staccare la spina Togliere l’imboccatura Turn off appliance Disconnect appliance Remove feed chute Neem de vulkoker weg Toestel uitschakelen Trek de stekker uit het stopcontact Trester-Ventil öffnen...
  • Seite 27 Gerät vor Erstgebrauch reinigen. Nicht spülmaschinenfest! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Nettoyer l’appareil avant la première mise en service. Non lavable au lave-vaisselle! Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs! Pulire l’apparecchio prima del primo uso. Non lavabile in lavastoviglie! Non usare detergenti abrasivi! Clean appliance prior to initial use.
  • Seite 28: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Conseils et astuces Trucchi e suggerimenti Tips and tricks Tips en trucs Geeignete Zutaten Frische Gemüse: z.B. Karotten, Rote Bete, Sellerie, Gurken, Tomaten, Broccoli etc. Ingrédients appropriés Frische Früchte: z.B. Apfel, Erdbeeren, Orangen etc. (Steinobst immer entkernen) Ingredienti adatti Légumes frais: p.ex.
  • Seite 29: Continuous Operation

    Verfärbungen / Rückstände Verfärbte Plastikteile in einem Gemisch aus Wasser und biologisch abbau barem Spülmittel Changements de couleur / résidus (alternativ Apfelessig, Backpulver oder Bleichmittel) einweichen. Scolorimenti / residui Laisser tremper les pièces en plastique qui ont changé de couleur dans un mélange d’eau et de liquide Discolourations / residues vaisselle biodégradable (ou bien du vinaigre de cidre, de la poudre à...
  • Seite 30: Rezepte Für Saft

    Rezepte für Saft Saftauslass öffnen Ouvrir le bec verseur à jus Recettes de jus Aprire l’uscita del succo Ricette per il succo Open juice spout Recipes for juice Sapuitlaat openen Recepten voor sap Frühstückssaft halbe Ananas 1– 2 Orangen 1 Birne 1 Banane ca.
  • Seite 31: Rezepte Für Smoothie

    Rezepte für Smoothie Saftauslass schliessen Fermer le bec verseur Recettes de smoothies Chiudere l’uscita del succo Ricette per lo smoothie Close pulp spout Recipes for smoothie Sapuitlaat sluiten Recepten voor smoothies Erdbeer-Power 500 g Erdbeeren 2 dl Milch Smoothie énergisant aux fraises 500 g de fraises 2 dl de lait 500 g di fragole...
  • Seite 32: Rezepte Für Eis-Dessert

    Rezepte für Eis-Dessert Eis-Dessert kommt aus Tresterauslass La glace sort du bec verseur à pulpe Recettes de glaces Il semifreddo esce dallo scarico dei residui Ricette per semifreddi Ice cream dessert comes through the pulp spout Recipes for ice cream dessert Ijsdessert komt uit de pulpuitlaat Recepten voor ijsdessert Banana-Berry...
  • Seite 33: Entsorgung

    If you bought this outside of Switzerland, please contact your retailer for all relevant information regarding this appliance or visit us at our website www.solis.com. Als u dit toestel niet in Zwitserland hebt gekocht, neem dan voor meer informatie contact op met het verkooppunt of kijk op www.solis.com.
  • Seite 34 We staan u bij met raad en daad. Solis of Switzerland AG Solis House • Europastrasse 11 • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 64 • Fax +41 44 874 64 99 info.ch@solis.com • www.solis.ch • www.solis.com...
  • Seite 35: Jahre Garantie

    It is always worth calling us before senden alle Reparaturen bitte direkt sending in the product, as malfunc- an: Solis Produzione SA, Centro Solis, tions can often be easily solved by the Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, appropriate tip or trick from our ex- Schweiz.
  • Seite 36 à: Solis Produ- I clienti residenti in Svizzera devono in- vaak snel en eenvoudig kunnen worden zione SA, Centro Solis, Via Penate 4, viare gli articoli da riparare direttamente opgelost met een juiste tip of trucje van CH-6850 Mendrisio, Suisse. Il est recom- a: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via onze specialisten.

Inhaltsverzeichnis