Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-MS 2112 T Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-MS 2112 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch
GB
Original operating instructions
Crosscut and mitre saw with table
F
Instructions d'origine
Scie tronçonneuse à onglet à table
supérieure
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice con piano superiore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kap-/geringssav med overplade
S
Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg med över-
bord
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pila za prorezivanje i koso rezanje
s gornjim stolom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prorezivanje i koso
rezanje sa gornjim stolom
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s horním
stolem
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia a pokosová píla
s horným stolom
1
Art.-Nr.: 43.003.17
Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 1
Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 1
TC-MS 2112 T
I.-Nr.: 11025
18.09.2015 09:06:41
18.09.2015 09:06:41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-MS 2112 T

  • Seite 1 TC-MS 2112 T Originalbetriebsanleitung Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch Original operating instructions Crosscut and mitre saw with table Instructions d’origine Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure Istruzioni per l’uso originali Troncatrice con piano superiore Original betjeningsvejledning Kap-/geringssav med overplade Original-bruksanvisning Kap- och geringssåg med över-...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 2 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 2 18.09.2015 09:06:41 18.09.2015 09:06:41...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 3 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 3 18.09.2015 09:06:44 18.09.2015 09:06:44...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 4 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 4 18.09.2015 09:06:45 18.09.2015 09:06:45...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 5 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 5 18.09.2015 09:06:48 18.09.2015 09:06:48...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Stirnlochschlüssel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Spannschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Sicherungsbolze Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Verriegelungshebel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Werkstückauflage Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung • Stirnlochschlüssel verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Inbusschlüssel gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- • Originalbetriebsanleitung mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder • Sicherheitshinweise Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- ner und nicht der Hersteller.
  • Seite 9 Gefahr! Vorsicht! Geräusch und Vibration Restrisiken Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sprechend EN 61029 ermittelt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schalldruckpegel L ......99 dB(A) können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Unsicherheit K ..........
  • Seite 10 5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1/3/16) 5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb • • Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8) die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an auf 0° stellen. • der Geräteseite stecken und mit den Schrau- Feststellschrauben (10) und Spannschraube ben (36) fixieren.
  • Seite 11: Bedienung

    kopf entriegelt bleibt. abnehmen. • • Maschinenkopf nach oben schwenken. Kreuzschlitzschrauben (33) und die Tischein- • Der Maschinenkopf kann durch lösen der lage (34) herausnehmen. • Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Den Außenflansch (35) mit dem beiliegen- geneigt werden. den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die •...
  • Seite 12 • retiert werden, dass der Abstand zwischen Parallelanschlag ( 18) mittels der Maßskala Anschlagschiene (39) und Sägeblatt (5) ma- (c) auf dem Sägetisch (16) auf das ge- ximal 5mm beträgt. wünschte Maß einstellen und mit der Fest- • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen stellschraube (28) festklemmen.
  • Seite 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Nach Beendigung des Schneidevorgangs, feststehenden Bodenplatte (9) übereinstim- Säge wieder ausschalten. men. • Die Feststellschraube (10) wieder festziehen 6.2. Verwendung als Kappsäge um Drehtisch (8) zu fixieren. • Säge auf Kappbetrieb einstellen Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben (siehe 5.2.1, 6) ausführen.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 8. Reinigung, Wartung und gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Ersatzteilbestellung • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes Gefahr! • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den teils Netzstecker.
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 18 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 18...
  • Seite 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 20: Safety Regulations

    Danger! 25. Knurled screw for miter settings When using the equipment, a few safety pre- 26. Knurled screw cautions must be observed to avoid injuries and 27. Stop rail damage. Please read the complete operating 28. Locking screw for cutting width instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 21: Proper Use

    3. Proper use applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The crosscut and miter saw with table is desig- ned for cross-cutting and for the longitudinal and lateral cutting (with cross stop only) of wood and 4.
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 61029. Before you connect the equipment to the mains Vibration emission value a = 2.162 m/s supply make sure that the data on the rating plate K uncertainty = 1.5 m/s are identical to the mains data.
  • Seite 23 5.2.1 Converting the saw for crosscut mode safety pin (23) by the locking fork (24) so that • First undo the lock nuts (15). it cannot be pulled out. • • Move the saw bench (16) upwards with one The saw has now been converted back to hand and at the same time push the machi- bench mode.
  • Seite 24: Operation

    6. Operation the blade (5) and the turntable (8) equals 45°. • Retighten the counternut (d) to secure this setting. After every new adjustment we recommend you to make a trial cut in order to check the 5.6 Sawdust extraction (Fig. 18) new settings.
  • Seite 25 switch off the saw. the saw blade guard (17) when it is moved forwards. Retighten the knurled screws (26). • 6.1.2 Setting the cutting depth (Fig. 1) Switch on the saw. • • Undo the locking screw (15) and set the saw Press the workpiece firmly against the stop bench (16) to the required cutting depth.
  • Seite 26: Replacing The Power Cable

    8. Cleaning, maintenance and angular setting (11) on the stationary base plate (9). ordering of spare parts • Retighten the locking screw (10) to secure the turntable (8) in place. Danger! • Cut as described under section 6.2.2. Always pull out the mains power plug before star- ting any cleaning work.
  • Seite 27: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 31 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Butée transversale ou parallèle Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Clé à six pans creux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20 Supports de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
  • Seite 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Support de pièce à usiner de la lame de scie. • • Clé à ergots Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles • Clé à six pans creux n’est pas utilisé. • • Mode d’emploi d’origine Emissions nocives de poussières de bois •...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    • Comme scie tronçonneuse : Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Zone de pivotement ...... -45° / 0° / +45° Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Coupe d’onglet ... de 0° à 45° vers la gauche •...
  • Seite 35 5.1 Montage de la scie : (fi g. 1/3/16) 5.2.2 Mettre la scie en mode table • • Enfichez les deux étriers de support de pièce Placez la tête de la machine à plomb et la à usiner (20) dans les logements (13) prévus table tournante (8) sur 0°.
  • Seite 36 inférieure. Tournez le boulon de sécurité (23) 5.7 Remplacement de la lame de scie (fi g. de 90° pour que la tête de la machine reste 7/14/15) • déverrouillée. Débranchez la prise secteur, la lame de scie • Pivotez la tête de la machine vers le haut. doit être à...
  • Seite 37 Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il 6.1.3 Exécuter des coupes longitudinales faut fi xer le rail de butée mobile (39) à l‘intérieur : (fi g. 4) • • Desserrer la vis de fixation (40) du rail de bu- Desserrez la vis moletée (25) et réglez à...
  • Seite 38 jusqu’à ce que ceux-ci ne touchent plus le ca- 6.2.3 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- pot de protection de lame de scie (17) lors de 45° (fi g. 10) l’avance. Resserrez les vis moletées (26). A l’aide de la scie tronçonneuse à onglet à table •...
  • Seite 39: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    aussi à ce propos le point 6.2.4.) 8.3 Maintenance • • Resserrez la vis de serrage (22) à fond. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a • Réalisez la coupe comme décrit au point besoin de maintenance. • 6.2.2. Toutes les pièces amovibles doivent être re- graissées à...
  • Seite 40 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 43 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 21. Chiave a foro frontale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Leva di serraggio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Perno di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Leva di bloccaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
  • Seite 45: Utilizzo Proprio

    • • Appoggio del pezzo da lavorare i pezzi danneggiati del disco della sega in • Chiave a foro frontale metallo duro possono venire scaraventati fuo- • Brugola • • Istruzioni per l’uso originali non servendosi del necessario dispositivo • Avvertenze di sicurezza proteggiudito si può...
  • Seite 46: Prima Della Messa In Esercizio

    • Come troncatrice Non sovraccaricate l’apparecchio. • Range di inclinazione ....-45° / 0° / +45° Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Taglio obliquo ....da 0° a 45° verso sinistra • Indossate i guanti. Larghezza di taglio a 90°...
  • Seite 47 (13) situati nella parte laterale dell’utensile e 5.2.2 Impostare la sega sulla modalità sega fissateli con le viti (36). da banco • • Per evitare il ribaltamento della sega Portate la testa dell’apparecchio in posizione all’indietro entrambi i piedi di appoggio (a) verticale e il piano girevole (8) su 0°.
  • Seite 48 • dell’apparecchio rimanga sbloccata. Togliete le viti con intaglio a croce (33) e • Ribaltate verso l’alto la testa dell’apparecchio. l’insert (34). • • È possibile inclinare verso sinistra la testa Bloccate la flangia esterna (35) con la chiave dell’apparecchio per un max. di 45° allentan- a foro frontale (21) allegata e svitate in senso do la leva di serraggio (22).
  • Seite 49 • • Serrate di nuovo la vite di bloccaggio (40). Accendete la sega premendo il tasto verde (a). • Avvertimento! Per tagli obliqui da 0°-45° (con Spingete il pezzo da lavorare lentamente e testa della troncatrice inclinata o piano girevole con precisione lungo la guida parallela (18) fi...
  • Seite 50 • 6.2. Utilizzo in modalità troncatrice Per fissare il piano girevole (8) serrate di nuo- Impostazione della sega sulla modalità tron- vo la vite di serraggio (10). • catrice (vedi 5.2.1, 6) Eseguite le operazioni di taglio come descrit- to al punto 6.2.2. 6.2.1 Impostazioni (Fig.
  • Seite 51: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    7. Sostituzione del cavo di 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e acces- sori alimentazione In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: Pericolo! • Tipo di apparecchio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio •...
  • Seite 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 54: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 55 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 56: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 22. Spændeskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Sikringsbolt ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Låsearm skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Fingerskrue til indstilling af vinkelsnit jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
  • Seite 57: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kap- og geringssaven med overplade benyttes til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- kapning samt længde- og tværsavning (kun med triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt tværanslag) af træ...
  • Seite 58: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 61029. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, Svingningsemissionstal a = 2,162 m/s skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Usikkerhed K = 1,5 m/s stemmer overens med netdataene.
  • Seite 59 DK/N • get (2). Savklingen (5) skal forsvinde helt ned Hvis der skal arbejdes med andre vinkelposi- i slidsen på savbordet (16). tioner, fikseres drejeskiven (8) kun via låses- • Spænd låsemøtrikken (15) til igen. kruen (10). • • Derved har låsegaflen (24) bevæget sig op Saven frigøres i den nederste arbejdsstilling og frigjort sikringsbolten (23).
  • Seite 60 DK/N 5.7 Skift af savklinge (fi g. 7/14/15) on, at afstanden mellem anslagsskinne (39) • Træk stikket ud af stikkontakten, savklingen og savklinge (5) er maks. 5 mm. • skal stå helt stille. Kontroller, kollision ikke er mulig mellem an- •...
  • Seite 61 DK/N tast (a). 6.2.2 Kapsnit 90° og drejebord 0° (fi g.1) • • Skub langsomt og præcist arbejdsemnet Saven tændes ved samtidigt tryk på tænd/ langs med parallelanslaget (18) hen mod sluk-knappen (3). • savklingen (5). Vigtigt! Materialet, der skal saves, skal læg- •...
  • Seite 62: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 6.2.5 Vinkelsnit 0°- 45° og drejebord 0°- 45° 8.2 Kontaktkul (fi g. 11/12/13) Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet Med kap- og geringssaven med overplade kan efterses af en fagmand. der udføres vinkelsnit mod venstre på 0°- 45° i Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af forhold til arbejdsfl...
  • Seite 63 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 64: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 66 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 24. Spärrdon Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Räffl ad skruv för geringsinställning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Räffl ad skruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Anslagslist denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Fixeringsskruv för sågbredd ningar.
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Kap- och geringssågen med överbord används För materialskador eller personskador som resul- till kapning samt längs- och tvärsågning (endast terar av sådan användning ansvarar användaren/ med geringslinjal) av trä...
  • Seite 69: Före Användning

    Fara! längre tid eller om det inte hanteras och un- Buller och vibration derhålls enligt föreskrift. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029. 5. Före användning Ljudtrycksnivå L ......... 99 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på...
  • Seite 70 • Obs! Dra ut stickkontakten innan du ställer Nu är sågen inställd på bordsdrift. in sågen! När sågen levereras befi nner den sig i driftläge A 5.3 Ställa in sågen (bild 1/2) • (bordscirkelsåg) Lossa på fixeringsskruven (10) med ungefär två...
  • Seite 71 • 6. Använda Dra åt stoppmuttern (d) på nytt för att fixera denna inställning. Efter varje ny inställning rekommenderar vi 5.6 Spånsugning (bild 18) att du gör en provsågning för att kontrollera • Sågen är utrustad med en utsugningshylsa att måtten som har ställts in verkligen stäm- (31) för spånsug.
  • Seite 72 6.1.2 Ställa in sågdjup (bild 1) (26) på nytt. • • Lossa på stoppmuttern (15) och sänk sågbor- Slå på sågen. • det (16) till avsett sågdjup. Sågklingan (5) ska Tryck arbetsstycket mot anslagslisten (27) skjuta ut ett par millimeter över arbetsstycket. och skjut det därefter försiktigt in i sågklingan •...
  • Seite 73: Byta Ut Nätkabeln

    8. Rengöring, Underhåll och önskade vinkelmåttet (11) på den fasta bot- tenplattan (9). reservdelsbeställning • Dra åt fixeringsskruven (10) på nytt för att fixera sågbordet (8). Fara! • Såga enligt beskrivningen under punkt 6.2.2. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- arbeten.
  • Seite 74: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 75 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 76 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 77 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 78 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 79: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 25. Nazubljeni vijak za podešavanje nagiba Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 26. Nazubljeni vijak sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 27. Granična letva ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 28. Vijak za fi ksiranje širine reza za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 80: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Pila za prorezivanje i koso rezanje s gornjim sto- Izmjenični motor ......230 V ~ 50 Hz lom služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo s Snaga ..........1200 vata poprečnim graničnikom) drveta i plastike, u skla- Vrsta pogona ...........
  • Seite 81: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Seite 82 HR/BIH utoru stola pile (16). fiksirati pritezanjem vijka za fiksiranje (10). • • Ponovno pritegnite maticu za fiksiranje (15). Ako trebate drugačije kutne položaje, tada se • Viljuška za blokiranje (24) se zbog toga okretni tanjur (8) fiksira samo pomoću vijka za pomakne prema gore i oslobađa sigurnosni fiksiranje (10).
  • Seite 83 HR/BIH 5.7 Zamjena lista pile (sl. 7/14/15) rati ispred krajnjeg unutrašnjeg položaja toliko • Izvucite mrežni utikač, list pile mora potpuno da razmak između graničnu vodilice (39) i mirovati. lista pile (5) iznosi maksimalno 5 mm. • • Podesite pilu na režim prorezivanja (vidi Prije rezanje provjerite je li moguć...
  • Seite 84 HR/BIH paralelnog graničnika (18) prema listu pile (5). 6.2.2 Koso rezanje pod 90° i okretni stol na • Gornja zaštita lista pile (17) otvara se kod gu- 0° (sl. 1) • ranja radnog komada automatski. Pila se uključuje istovremenim pritiskom na •...
  • Seite 85: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH 6.2.5 Kosi rez 0°- 45° i okretni stol 0°- 45° (sl. 8.2 Ugljene četkice 11/12/13) U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih Pomoću pile za prorezivanje i koso rezanje mogu četkica prepustite električaru. se izvoditi kosi rezovi ulijevo pod kutom od 0°- 45° Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo prema radnoj plohi i istovremeno pod kutom od električar.
  • Seite 86 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 87: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 88: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 89 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 90: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 23. Sigurnosni svornjak Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 24. Poluga za blokadu bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 25. Nareckani zavrtanj za podešavanje nagiba i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 26. Nareckani zavrtanj za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 27.
  • Seite 91: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Testera za prorezivanje i koso rezanje s gornjim garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i stolom služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Seite 92: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 61029. Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Vrednost emisije vibracija a = 2,162 m/s Upozorenje! Nesigurnost K = 1,5 m/s Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz- vucite utikač...
  • Seite 93 5.2.1 Preinačavanje testere na režim prore- stolom. zivanja • Prvo olabavite navrtku za fiksiranje (15). 5.3 Podešavanje testere (sl. 1/2) • • Jednom rukom pomerite sto testere (16) pre- Za korekciju obrtnog tanjira (8) olabavite zavr- ma gore i istodobno pomoću drške (2) drug- tanj za fiksiranje (10) za oko 2 obrtaja.
  • Seite 94 6. Rukovanje 5.6 Usisavanje ivera (sl. 18) • Testera ima nastavak za usisavanje (31) ivera. • Ona se može vrlo jednostavno priključiti na Nakon svakog novog podešavanja sve usisače. preporučamo probno rezanje kako biste pro- • Uređaj smete da koristite samo sa delom za verili podešene mere.
  • Seite 95 tisnuti crveni taster (b). kod guranja više ne dotiče zaštitu lista testere (17). Ponovo stegnite nareckane zavrtnje 6.1.2 Podešavanje dubine rezanja (sl. 1) (26). • • Olabavite navrtku za fiksiranje (15) i podesite Uključite testeru. • sto testere (16) na potrebnu dubinu rezanja. Pritisnite obradak čvrsto uz graničnu let- List testere (5) trebao bi još...
  • Seite 96: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    8. Čišćenje, održavanje i porudžbina mora odgovarati željenoj ugaonoj meri (11) na fiksnoj donjoj ploči (9) rezervnih delova • Ponovo stegnite zavrtanj za fiksiranje (10) kako biste učvrstili obrtni sto (8). Opasnost! • Rezanje vršite na način opisan pod tačkom Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
  • Seite 97 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 98 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 99 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 100: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 101 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 102: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 24. Blokovací vidlice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25. Rýhovaný šroub pro nastavení pokosu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26. Rýhovaný šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27. Dorazová lišta k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28.
  • Seite 103: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Kapovací a pokosová pila s horním stolem slouží ke kapování a k podélnému a příčnému řezání 4. Technická data (pouze s příčným dorazem) dřeva a plastů, odpo- vídajíc velikosti stroje. Stroj smí...
  • Seite 104: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- elektrického přístroje, a ve výjimečných případech vém štítku souhlasí...
  • Seite 105 (5) musí kompletně zmizet v drážce stolu pily být poloha dodatečně zafixována utažením (16). zajišťovacího šroubu (10). • • Zajišťovací matici (15) opět utáhnout. Pokud jsou potřeba jiné polohy úhlu, zafixuje • Blokovací vidlice (24) se tím posunula se otočný talíř (8) pouze pomocí zajišťovacího směrem nahoru a uvolnila pojistný...
  • Seite 106 5.7 Výměna pilového kotouče (obr. 7/14/15) retována tak dalece před maximální vnitřní • Vytáhnout síťovou zástrčku, pilový kotouč polohou, aby byla vzdálenost mezi dorazovou musí být úplně v klidu. lištou (39) a pilovým kotoučem (5) maximálně • Pilu nastavit na kapovací provoz. (viz 5.2.1) 5 mm.
  • Seite 107 • Paralelní doraz (18) nastavit pomocí 6.2. Použití jako kapovací pila rozměrové stupnice (c) na stole pily (16) Pilu nastavit na kapovací provoz (viz 5.2.1, 6) na požadovaný rozměr a utáhnout pomocí zajišťovacího šroubu (28). 6.2.1 Nastavení (obr. 2/3) • •...
  • Seite 108: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8. Čištění, údržba a objednání 6.2.4 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0° (obr. 11/12) náhradních dílů Pomocí kapovací a pokosové pily s horním stolem mohou být prováděny pokosové řezy doleva 0°- Nebezpečí! 45° k pracovní ploše. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou •...
  • Seite 109: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 110 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 111: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 112: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 113 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 114: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Upínacia skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Poistný čap príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Blokovacia vidlica možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Ryhovaná skrutka pre nastavenie šikmého škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- rezu vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 115: Správne Použitie Prístroja

    • Originálny návod na obsluhu Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý • Bezpečnostné predpisy bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 3. Správne použitie prístroja nesprávnym používaním ručí...
  • Seite 116: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Hladina akustického tlaku L ....99 dB (A) používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. Nepresnosť K ..........3 dB Hladina akustického výkonu L ..112 dB (A) Nepresnosť K ........... 3 dB 5. Pred uvedením do prevádzky Používajte ochranu sluchu.
  • Seite 117 • Pozor: Pred prestavovaním píly vytiahnite Povoľte aretačnú maticu (15) a spustite pílový kábel zo siete! stôl (16) na želanú hĺbku rezu. • V objeme dodávky sa píla nachádza v prevádzko- Aretačnú maticu (15) znovu zafixujte. • vom stave A (stolná kotúčová píla) Spustením pílového stola (16) sa bezpečnostný...
  • Seite 118 • 5.5 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre Pri upevňovaní rozovieracieho klinu (30) dbaj- šikmý rez 45° (obr. 19/20) te na to, aby bola vzdialenosť medzi zubmi • Hlavu prístroja spustite smerom nadol a zafi- pílového kotúča a rozovieracím klinom min. 3 xujte ju pomocou poistného čapu (23).
  • Seite 119 • • Znovu dotiahnuť aretačnú skrutku (40). Pozor: Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a spadnutiu na konci procesu pí- 6.1 Použitie ako stolná píla (obr. 1-9) lenia (napr. odvaľovací stojan a pod.). Nastavte pílu na stolnú prevádzku (pozri 5.2.2). Pozor pri zahajovaní rezu. 6.1.4 Vykonávanie priečnych rezov (obr.
  • Seite 120: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    späť do hornej pokojovej polohy a pustite rukoväte (2) nakloňte hlavu prístroja doľava vypínač (3). Pozor! Keďže pružina vracia na želanú uhlovú mieru (k tomu pozri tiež bod prístroj automaticky späť dohora, nepúšťajte 6.2.4). • rukoväť (2) hneď po skončení rezania, ale Upínaciu skrutku (22) znovu dotiahnite.
  • Seite 121: Likvidácia A Recyklácia

    8.3 Údržba • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja •...
  • Seite 122 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 123: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 124: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 125: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 2112 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 126 - 126 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 126 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 126 18.09.2015 09:07:02 18.09.2015 09:07:02...
  • Seite 127 - 127 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 127 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 127 18.09.2015 09:07:02 18.09.2015 09:07:02...
  • Seite 128 EH 09/2015 (01) Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 128 Anl_TC_MS_2112_T_SPK1.indb 128 18.09.2015 09:07:02 18.09.2015 09:07:02...

Inhaltsverzeichnis