Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SM 2131 Dual:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
5
Art.-Nr.: 43.008.35
TC-SM 2131 Dual
I.-Nr.: 11035

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SM 2131 Dual

  • Seite 1 TC-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής Orijinal Kullanma Talimatı Gönye kesme Art.-Nr.: 43.008.35 I.-Nr.: 11035...
  • Seite 2 g (8x) j (12x) j (12x) h (4x) 34 11 27 25 24 23 z 14 13 13 14 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 - 6 -...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 7 -...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Seite 10: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Das Gerät unterfällt der Norm 61000-3-11, d. h. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens in denen die Stromversorgung über ein öff...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- Tragen Sie einen Gehörschutz. teilen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Sägeblattbrüche. wirken. • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- tallteilen des Sägeblattes. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. tigen Gehörschutzes.
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme genüberliegenden Seite der Säge montieren und mit der entsprechenden Feststellschrau- be (26) sichern. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass • Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Feststellschraube (21), nach links auf max. übereinstimmen.
  • Seite 13: Betrieb

    6. Betrieb 5.5 Einstellung des Gehrungswinkels am Ma- schinenkopf (Bild 2, 12-13) • Lösen die Feststellschraube (21). 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° • Fassen Sie den Maschinenkopf (4) am Griff (Bild 1–3, 11) Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zug- •...
  • Seite 14 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° hierzu auch Punkt 6.2). • (Bild 1-3, 12) Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° um den Drehtisch zu fixieren. • - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma- schlagschiene ausgeführt werden.
  • Seite 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse Ersatzteilbestellung übereinstimmen. • Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Gefahr! Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den zu prüfen.
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 -...
  • Seite 21 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 22 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. •...
  • Seite 24: Σωστή Χρήση

    2.2 Συμπαραδιδόμενα χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα μας δεν προορίζονται και δεν έχουν του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός ή...
  • Seite 25: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εκπομπή δονήσεων a = 2,44 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Κινητήρας εναλλασσόμενου Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης ρεύματος: ........230 V ~ 50Hz μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Ισχύς: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. ελέγχου...
  • Seite 26: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Το σύστημα σύσφιξης (8) μπορεί να τοποθετηθεί τόσο αριστερά όσο και δεξιά στο στερεωμένο πάγκο εργασίας (18). Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία • Λασκάρετε τις βίδες στερέωσης για την στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του επιφάνεια...
  • Seite 27: Λειτουργία

    5.4 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για κατεργαζόμενου αντικειμένου (βλ. 4. Τεχνικά κοπές υπό γωνίας 45° (εικόνα 1, 6, 7, 9) χαρακτηριστικά). • • Σταιθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο Μετά το πέρας των εργασιών να πάγκο (17) στη θέση 0°. στερεώνετε πάντα το κινούμενο τέρμα στη •...
  • Seite 28 αντικείμενο. 6.4 Γωνιαστή τομή 0°- 45° και • Μετά τη λήξη της εργασίας, φέρτε πάλι την περιστρεφόμενος πάγκος 0° - 45 (εικ. κεφαλή της μηχανής (4) στην επάνω θέση 1–3, 14) ακινητοποίησης και αφήστε ελεύθερο το Με το φαλτσοπρίονο μπορείτε να εκτελέσετε διακόπτη...
  • Seite 29: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    6.7 Αλλαγή της πριονολάμας (εικ. 1, 16-18) 6.8 Μεταφορά (εικ. 1-3) • • Πριν την αλλαγή της πριονολάμας: Βγάλτε Ξανασφίξτε τη βίδα ασφάλισης (14) για το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο πρίζα! πάγκο (17). •...
  • Seite 30 8. Καθαρισμός, συντήρηση και 9. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η βγάζετε το φις από την πρίζα συσκευασία...
  • Seite 31 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 32 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 33 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 34 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Seite 35 Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 36: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! luluk üstlenmez. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Seite 37: Sevkiyatın Içeriği

    2.2 Sevkiyatın içeriği kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
  • Seite 38: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt- rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak Alternatif akım motoru: ....230 V ~ 50Hz değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan Güç: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. bu değerin üzerinde olabilir.
  • Seite 39: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce civatası (26) ile emniyet altına alın. • Makine kafasını (4), sabitleme civatasını (21) açarak sol yöne, max. 45° dereceye Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce eğdirebilirsiniz. makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin • Testerenin güvenli şekilde durmasını elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını sağlamak için ayarlanabilir ayağı...
  • Seite 40 5.6 Hareketli dayanak kızaklarının zenini açma düğmesine (3) basın. • ayarlanması (Şekil 1, 10-14) Motoru çalıştırmak Açık/Kapalı şalterine (2) • Dikkat! Testere hareketli dayanak kızakları bastırın. • (34) ile donatılmış olup bu kızaklar cıvata ile Çekme kılavuzu (23) sabit olduğunda: Makine sabit dayanak kızağına (11) sabitlenmiştir.
  • Seite 41 • Kesim işlemini 6.1 noktasında açıklandığı sacını döndürün. • şekilde gerçekleştirin. Bir eliniz ile testere mili blokajına (5) bastırın ve diğer eliniz ile alyen anahtarını (d) flanş 6.4 Gönyeli kesim 0°- 45° ve döner tezgah 0°- civatası (31) üzerine takın. Testere mili blokajı 45°...
  • Seite 42: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- Tehlike! marka aksesuarları Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde kullanmanızı tavsiye oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi ederiz ! www.kwb.eu için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- welcome@kwb.eu man bir personel tarafından değiştirilecektir.
  • Seite 43 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 44: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 45: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 46: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2131 Dual (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 47 - 47 -...
  • Seite 48 EH 07/2015 (01)

Diese Anleitung auch für:

43.008.3511035

Inhaltsverzeichnis