Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-MS 2112:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Crosscut and miter saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega per troncature e tagli obliqui
S
Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia píla
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pila za prorezivanje i koso rezanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prerezivanje i koso
rezanje
1
Art.-Nr.: 43.002.95
Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 1
Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 1
TC-MS 2112
I.-Nr.: 11025
12.09.2016 09:36:30
12.09.2016 09:36:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-MS 2112

  • Seite 1 TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Original operating instructions Crosscut and miter saw Mode d’emploi d’origine Scie à onglet Istruzioni per l’uso originali Sega per troncature e tagli obliqui Original-bruksanvisning Kap- och geringssåg Originální návod k obsluze Kapovací pila Originálny návod na obsluhu Kapovacia píla...
  • Seite 2 11 12 - 2 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 2 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 2 12.09.2016 09:36:30 12.09.2016 09:36:30...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 3 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 3 12.09.2016 09:36:32 12.09.2016 09:36:32...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 4 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 4 12.09.2016 09:36:35 12.09.2016 09:36:35...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 5 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 5 12.09.2016 09:36:38 12.09.2016 09:36:38...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Spannvorrichtung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Tischeinlage cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. beweglicher Anschlag, tischwinkelabhängig Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 3. Bestimmungsgemäße Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- tigen Gehörschutzes. Verwendung • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- Die Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen nen Räumen. von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, entspre- chend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Schwingungsemissionswert a = 2,70 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Der angegebene Schwingungsemissionswert ist die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten nach einem genormten Prüfverfahren gemessen übereinstimmen. worden und kann sich, abhängig von der Art und Warnung! Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie...
  • Seite 10: Betrieb

    • • Netzspannung mit Spannungsangabe auf Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal- dem Datenschild auf Übereinstimmung prü- ten. fen und Gerät anstecken. 6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Abb. 7/8) 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken •...
  • Seite 11: Gehrungsschnitt 0°- 45° Und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 8/13)

    6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (6) zurück und drehen Sie gleichzeitig das (Abb. 8/11) Abdeckblech, so dass die Flanschschraube Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach zugänglich wird. • links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen- werden.
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 16 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 16...
  • Seite 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 19: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 20: Proper Use

    3. Proper use 4. Technical data The crosscut and miter saw is designed for cross- Asynchronous motor ...... 230 V ~ 50 Hz cutting wood and wood-type materials which are Input power ..S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt appropriate for the machine’s size.
  • Seite 21: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- Before you connect the equipment to the mains ment is used and may exceed the specifi ed value supply make sure that the data on the rating plate in exceptional circumstances.
  • Seite 22: Operation

    6. Operation 5.4 Precision adjustment of the stop rail (Fig. 7/8) • Lower the machine head (4) and fasten in 6.1 Crosscut 90° and turntable 0° (Fig. 1) • place with the safety pin (16). Press the main switch (3) to turn on the saw. •...
  • Seite 23: Replacing The Power Cable

    6.4 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0°-45° saw blade (5) must coincide with the direction (Fig. 8/13) of the arrow on the housing. • The crosscut saw can be used to make miter cuts Check to make sure that all safety devices to the left of 0°- 45°...
  • Seite 24: Ordering Spare Parts And Accessories

    8.3 Maintenance • There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. • Lubricate all moving parts at regular intervals. 8.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit •...
  • Seite 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20. Support de pièce à usiner Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Dispositif tendeur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Insertion de table blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Butée mobile, en fonction de l‘angle du pla- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de teau sécurité.
  • Seite 31: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 3. Utilisation conforme à Retour de pièces à usiner et de parties de celles-ci. l’aff ectation • Ruptures de lame de scie. • Expulsion de pièces de métal dures défectu- La scie à onglet radiale sert au découpage de euses de la lame de scie.
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de Les valeurs totales des vibrations (somme des signalisation correspondent bien aux données du vecteurs de trois directions) ont été...
  • Seite 33: Fonctionnement

    6. Fonctionnement de à celle indiquée sur la plaque signalétique; ensuite branchez la machine. 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 5.4 Réglage de précision du rail de butée 0° (fi g. 1) • (fi g. 7/8) La scie se met en marche en appuyant sur •...
  • Seite 34: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6.3 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table scie (6) et tournez en même temps la tôle de tournante de 0° (fi g. 8/11) protection, de telle manière que la vis à bride A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible soit accessible.
  • Seite 35: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et Astuce ! Pour un bon résul- commande de pièces de tat, nous recommandons les rechange accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage. 9. Mise au rebut et recyclage 8.1 Nettoyage •...
  • Seite 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 23. Battuta mobile, a seconda dell‘angolo del pia- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.2 Elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base Conservate bene le informazioni per averle a degli elementi forniti descritti.
  • Seite 42: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Motore a corrente alternata .... 230 V ~ 50 Hz garanzia quando l’apparecchio viene usato in Potenza ...
  • Seite 43: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato 5.1 Generalità • misurato secondo un metodo di prova norma- L’apparecchio deve venire installato in posizi- lizzato e può variare a seconda del modo in cui one stabile, cioè deve essere avvitato su un l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- banco di lavoro, su un basamento universale nali, può...
  • Seite 44 6. Esercizio 5.4 Regolazione di precisione della barra di guida (Fig. 7/8) • Abbassate la testa della macchina (4) e fissa- 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° tela con il perno di sicurezza (16). (Fig. 1) • •...
  • Seite 45: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.3 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0° 6.6 Ricambio del disco di taglio (fi g. 1-6) • (illustr. 8/11) Prima di sostituire la lama: staccate la spina Con la sega per troncature si possono eseguire dalla presa di corrente! •...
  • Seite 46: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e Consiglio! Per un buon risul- ordinazione dei pezzi di ricambio tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di Pericolo! ! www.kwb.eu Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- welcome@kwb.eu na dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia 9.
  • Seite 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 49: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 50 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 50 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 50 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 50 12.09.2016 09:36:41 12.09.2016 09:36:41...
  • Seite 51 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Seite 53: Tekniska Data

    4. Tekniska data Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Växelströmsmotor ....... 230 V ~ 50 Hz användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Eff ektbehov ..S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Tomgångsvarvtal n ......5000 min...
  • Seite 54: Före Användning

    Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- är rätt monterad och att de rörliga delarna inte das om man vill jämföra olika elverktyg. klämmer. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även 5.2 Montera samman sågen (bild 3) användas för en första bedömning av inverkan Sågstöden måste skjutas in och därefter dras åt från elverktyget.
  • Seite 55: Använda

    • med en kryssmejsel. Ställ därefter in på Lossa på sågbordet (8) genom att lossa på vinkelskalans (15) 0°-position och dra åt fixe- spärrhandtaget (10). • ringsskruven på nytt. Ställ in sågbordet (8) på avsedd vinkel med • Anslagsvinkeln medföljer ej. handtaget (2), dvs.
  • Seite 56: Byta Ut Nätkabeln

    8. Rengöring, Underhåll och klingan. • Dra tillbaka det rörliga skyddet för sågklingan reservdelsbeställning (6) och vrid samtidigt runt täckplåten så att flänsskruven blir åtkomlig. Fara! • Tryck in sågaxelspärren (13) med den ena Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- handen och håll sexkantnyckeln (d) på...
  • Seite 57: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 58 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 59 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 60 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 61 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 62 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 64: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Kapovací a pokosová pila s pojezdem slouží ke Motor na střídavý proud ....230 V ~ 50 Hz kapování dřeva a dřevu podobných materiálů, Výkon ....S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt odpovídajíc velikosti stroje.
  • Seite 65: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- elektrického přístroje, a ve výjimečných případech vém štítku souhlasí...
  • Seite 66: Provoz

    6. Provoz 5.4 Jemné nastavení dorazové lišty (obr. 7/8) • Hlavu stroje (4) sklonit dolů a zafixovat pojist- ným čepem (16). 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 1) • • Otočný stůl (8) zafixovat v poloze 0°. Pila se zapne stlačením hlavního vypínače •...
  • Seite 67: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6.4 Pokosový řez 0°- 45° a otočný stůl 0°- 45° zkontrolovat funkčnost ochranných zařízení. • (obr. 8/13) Pozor! Po každé výměně pilového kotouče Pomocí kapovací pily mohou být prováděny zkontrolovat, zda pilový kotouč ve vložce pokosové řezy doleva 0°- 45° k pracovní ploše stolu (22) volně...
  • Seite 68: Likvidace A Recyklace

    8.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Seite 69 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 70: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 71: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 72 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 73 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 74: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Stolná vložka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Pohyblivý doraz, závislý od uhla stola príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 2.2 Objem dodávky škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 75: Technické Údaje

    4. Technické údaje Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Striedavý motor ......230 V ~ 50 Hz Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Príkon ..... S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt prístroj bude používať...
  • Seite 76: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- sa môže nachádzať...
  • Seite 77: Prevádzka

    6. Prevádzka roj do prúdu. 5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej 6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° (obr. 1) • lišty (obr. 7/8) Píla sa zapne stlačením hlavného vypínača • Hlavu prístroja (4) spustite smerom nadol a (3). • zafixujte ju pomocou poistného čapu (16).
  • Seite 78: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    6.4 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°-45° otáčania pílového kotúča (5), sa musí (Obr. 8/13) zhodovať so smerom šípky na píle. • Pomocou píly je možné vykonávať šikmé rezy Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať, smerom doľava pod uhlom 0°-45° ku pracovnej je potrebné...
  • Seite 79: Likvidácia A Recyklácia

    8.3 Údržba • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. • Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v pravidelných časových intervaloch. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja •...
  • Seite 80 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 81: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 82: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 83 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 84 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 85: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 86: Tehnički Podaci

    HR/BIH 4. Tehnički podaci Smiju se koristiti samo listovi pile koji su prikladni za ovaj stroj. Zabranjena je uporaba rezaćih ploča svih vrsta. Izmjenični motor ......230 V ~ 50 Hz Snaga ....S1 1400 W / S6 W 40 % 1600 W Sastavni dio namjenske uporabe predstavlja Broj okreta praznog hoda n ....
  • Seite 87: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Navedena vrijednost emisije vibracija može se 5.2 Montaža pile (sl. 3) koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt- Podloge za radni komad moraju se utaknuti i pri- ke s elektroalatom neke druge tvrtke. tegnuti križnim izvijačem. Izvijač nije sadržan u isporuci Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja 5.3 Podešavanje pile (sl.
  • Seite 88 HR/BIH 5.5 Fino justiranje graničnika za prorezivanje sklopku za uključivanje/isključivanje (3). pod 90° (sl. 8-10) Pozor! Zbog povratne opruge stroj se auto- • Spustite glavu stroja (4) prema dolje i fiksiraj- matski vraća prema gore, što znači da ručku te je sigurnosnim svornjakom (16). (2) nakon završetka rezanja ne smijete pustiti, •...
  • Seite 89: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 6.5 Vreća za sakupljanje piljevine (sl. 2) Pila je opremljena vrećom za sakupljanje piljevine rezervnih dijelova (14). Vreću (14) možete isprazniti otvaranjem Opasnost! zatvarača na donjoj strani. Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.6 Zamjena lista pile (slika 1-6) 8.1 Čišćenje •...
  • Seite 90: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Seite 91 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 92: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 93: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 94 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 95 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 96: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 97: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Smeju da se koriste samo oni listovi testere koji Naizmenični motor ......230 V ~ 50 Hz su podesni za ovu mašinu. Zabranjena je upotre- Snaga .... S1 1400 vata / S6 40 % 1600 vata ba reznih ploča svih vrsta.
  • Seite 98: Pre Puštanja U Pogon

    Pomenuta vrednost emisije vibracija može se testere pravilno montiran i da li se kreću gib- koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata ljivi delovi. jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme. 5.2 Montaža testere (sl. 3) Navedena vrednost emisije vibracija može takođe Podloge za radni predmet morate utaknuti i pri- da se koristi za početnu procenu ugrožavanja tegnuti unakrsnim izvijačem.
  • Seite 99 • Na kraju proverite poziciju pokazivača ugla 6.2 Prorezivanje pod 90° i obrtni sto na 0°- (11). Ako je potrebno, unakrsnim odvijačem 45° (sl. 10) olabavite kazaljku, postavite skalu (15) na Pomoću testere za prorezivanje možete izvoditi položaj 0° i ponovo stegnite zavrtanj za kose rezove ulevo i udesno pod uglom od 0°-45°...
  • Seite 100: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    7. Zamena mrežnog priključnog 6.5 Kesa za sakupljanje ivera (sl. 2) Testera ima kesu (14) za sakupljanje ivera. voda Kesu za iver (14) možete isprazniti otvaranjem zatvarača na donjoj strani. Opasnost! Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, 6.6 Zamena lista testere (slike 1-6) mora da ga zameni proizvođač...
  • Seite 101: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8.4 Porudžbina rezervnih delova i pribora: Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.isc-gmbh.info Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi...
  • Seite 102 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 103 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 104: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 105: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge TC-MS 2112 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 106 - 106 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 106 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 106 12.09.2016 09:36:43 12.09.2016 09:36:43...
  • Seite 107 - 107 - Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 107 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 107 12.09.2016 09:36:43 12.09.2016 09:36:43...
  • Seite 108 EH 09/2016 (02) Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 108 Anl_TC_MS_2112_SPK1.indb 108 12.09.2016 09:36:43 12.09.2016 09:36:43...

Diese Anleitung auch für:

43.002.95

Inhaltsverzeichnis