Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-MS 2112 T Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-MS 2112 T Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-MS 2112 T Originalbetriebsanleitung

Kapp-gehrungssäge mit obertisch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-MS 2112 T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch
SLO
Originalna navodila za uporabo
Čelilna in zajeralna žaga z
namizjem
H
Eredeti használati utasítás
Fejező-sarkaló fűrész felsőasztallal
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pila za prorezivanje i koso rezanje
s gornjim stolom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prorezivanje i koso
rezanje sa gornjim stolom
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s horním
stolem
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia a pokosová píla
s horným stolom
4
Art.-Nr.: 43.003.17
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 1
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 1
TC-MS 2112 T
I.-Nr.: 11025
18.09.2015 09:01:50
18.09.2015 09:01:50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-MS 2112 T

  • Seite 1 TC-MS 2112 T Originalbetriebsanleitung Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch Originalna navodila za uporabo Čelilna in zajeralna žaga z namizjem Eredeti használati utasítás Fejező-sarkaló fűrész felsőasztallal Originalne upute za uporabu Pila za prorezivanje i koso rezanje s gornjim stolom Originalna uputstva za upotrebu...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 2 Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 2 18.09.2015 09:01:50 18.09.2015 09:01:50...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 3 Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 3 18.09.2015 09:01:53 18.09.2015 09:01:53...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 4 Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 4 18.09.2015 09:01:54 18.09.2015 09:01:54...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 5 Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 5 18.09.2015 09:01:57 18.09.2015 09:01:57...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7 Gefahr! 21. Stirnlochschlüssel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Spannschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Sicherungsbolze Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Verriegelungshebel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Seite 8 • Werkstückauflage Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung • Stirnlochschlüssel verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Inbusschlüssel gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- • Originalbetriebsanleitung mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder • Sicherheitshinweise Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- ner und nicht der Hersteller.
  • Seite 9 Gefahr! Vorsicht! Geräusch und Vibration Restrisiken Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sprechend EN 61029 ermittelt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schalldruckpegel L ......99 dB(A) können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Unsicherheit K ..........
  • Seite 10 5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1/3/16) 5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb • • Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8) die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an auf 0° stellen. • der Geräteseite stecken und mit den Schrau- Feststellschrauben (10) und Spannschraube ben (36) fixieren.
  • Seite 11 kopf entriegelt bleibt. abnehmen. • • Maschinenkopf nach oben schwenken. Kreuzschlitzschrauben (33) und die Tischein- • Der Maschinenkopf kann durch lösen der lage (34) herausnehmen. • Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Den Außenflansch (35) mit dem beiliegen- geneigt werden. den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die •...
  • Seite 12 • retiert werden, dass der Abstand zwischen Parallelanschlag ( 18) mittels der Maßskala Anschlagschiene (39) und Sägeblatt (5) ma- (c) auf dem Sägetisch (16) auf das ge- ximal 5mm beträgt. wünschte Maß einstellen und mit der Fest- • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen stellschraube (28) festklemmen.
  • Seite 13 • Nach Beendigung des Schneidevorgangs, feststehenden Bodenplatte (9) übereinstim- Säge wieder ausschalten. men. • Die Feststellschraube (10) wieder festziehen 6.2. Verwendung als Kappsäge um Drehtisch (8) zu fixieren. • Säge auf Kappbetrieb einstellen Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben (siehe 5.2.1, 6) ausführen.
  • Seite 14 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 8. Reinigung, Wartung und gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Ersatzteilbestellung • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes Gefahr! • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den teils Netzstecker.
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 18 Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 18...
  • Seite 19 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 20 Nevarnost! 25. Narebričeni vijak za nastavitev zajere Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 26. Narebričeni vijak varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 27. Prislonsko vodilo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 28. Vijak za nastavitev širine rezanja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 29.
  • Seite 21 3. Predpisana namenska uporaba uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Namizna čelilna in zajeralna žaga se uporablja za bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu čeljenje ter vzdolžno in prečno rezanje (samo s ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- prečnim prislonom) lesa in plastike odgovarjajoče nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu velikosti stroja.
  • Seite 22 5. Pred uporabo Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Pred priklopom se prepričajte, če se podatki Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o smeri) ugotovljene v skladu z EN 61029. električnem omrežju.
  • Seite 23 5.2.1 Preureditev žage za čeljenje 5.3 Nastavitev žage (Slika 1/2) • • Najprej odpustite matico za pritrditev (15) Za prestavljanje vrtljivega krožnika (8) odvijte • Z eno roko pomaknite žagalno mizo (16) vijak za pritrditev (10) za ca. 2 obrata. •...
  • Seite 24 6. Uporaba 5.6 Odsesavanje žagovine (Slika 18) • Žaga je opremljena z nastavkom za odsesa- vanje (31) žagovine. Po vsaki novi nastavitvi priporočamo poskus- • Tega je možno priključiti na enostavni način no rezanje, da preverite nastavljene mere. na vse naprave za odsesavanje. •...
  • Seite 25 6.1.2 Nastavitev globine rezanja (Slika 1) tisnite prislonsko vodilo (27) v levo tako, da se • Odpustite pritrdilno matico (15) in nastavite pri pomikanju ne bo več dotikalo zaščite lista žagalno mizo (16) na potrebno globino rezan- žage (17). Ponovno zategnite narebričene ja.
  • Seite 26 7. Zamenjava električnega 6.2.3 Čeljenje 90° in vrtljiva miza 0°- 45° (Slika priključnega kabla Z namizno čelilno in zajeralno žago lahko izvajate poševne reze v levo in desno od 0° do 45° glede Nevarnost! na prislonsko vodilo. Če se električni priključni kabel te naprave •...
  • Seite 27 8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe...
  • Seite 28 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 29 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 30 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 31 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 32 Veszély! 22. Feszítőcsavar A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. Biztosító csapszeg károk megakadályozásának az érdekébe be kell 24. Reteszelővilla tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 25. Recézett fejű csavar a sarkaló beállításhoz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 26.
  • Seite 33 • Eredeti használati utasítás A készüléket csak rendeltetése szerint szabad • Biztonsági utasítások használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a 3. Rendeltetésszerűi használat használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Kérjük vegye fi...
  • Seite 34 Hangnyomásmérték L ......99 dB(A) szabályszerűen vezetve és karbantartva. Bizonytalanság K ........3 dB Hangteljesítménymérték L ....112 dB(A) 5. Beüzemeltetés előtt Bizonytalanság K ........3 dB Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. a típustáblán megadott adatok megegyeznek a A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
  • Seite 35 • Figyelem: Mielőtt átállítaná a fűrészt kihúzni a Megereszteni a rögzítőanyát (15) és leenge- hálózati csatlakozót! dni a fűrészasztalt (16) a kívánt vágásmély- A szállítási állapotban a fűrész az A üzemállapot- ségre. • ban van (asztali körfűrész). Ismét fixálni a rögzítőanyát (15). •...
  • Seite 36 6. Kezelés (8) között a 45°-ú ütközési szögletet (f). • Megereszteni az ellenanyát (d) és annyira elállítani a beigazítócsavart (e), ameddig a Minden új beállítás után, a beállított mértékek fűrészlap (5) és a forgóasztal (8) közötti szö- felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk. glet pontosan 45°...
  • Seite 37 • kell nyomni a piros (b) tasztert. Meglazítani a recézett fejű csavart (25) és beállítani a harántütközőt (18) a kívánt szög- 6.1.2 A vágásmélység beállítása (1-es ábra) mértékre. • • Meglazítani a rögzítőanyát (15) és beállítani a Meglazítani mind a két recézett fejű csavart fűrészasztalt (16) a szükséges vágásmélysé- (26) és addig balra tolni az ütközősíneket gre.
  • Seite 38 7. A hálózati csatlakozásvezeték 6.2.3 Fejező vágás 90º és forgóasztal 0°-tól - 45°-ig (10-es ábra) kicserélése A felsőasztallalos fejező- sarkaló fűrésszel az ütközősíntől balra és jobbra 0°-tól - 45°-ig terjedő Veszély! ferdevágásokat lehet végezni. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- •...
  • Seite 39 8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Seite 40 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 41 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 42 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 43 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 44 HR/BIH Opasnost! 25. Nazubljeni vijak za podešavanje nagiba Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 26. Nazubljeni vijak sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 27. Granična letva ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 28. Vijak za fi ksiranje širine reza za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 45 HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Pila za prorezivanje i koso rezanje s gornjim sto- Izmjenični motor ......230 V ~ 50 Hz lom služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo s Snaga ..........1200 vata poprečnim graničnikom) drveta i plastike, u skla- Vrsta pogona ...........
  • Seite 46 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Seite 47 HR/BIH utoru stola pile (16). fiksirati pritezanjem vijka za fiksiranje (10). • • Ponovno pritegnite maticu za fiksiranje (15). Ako trebate drugačije kutne položaje, tada se • Viljuška za blokiranje (24) se zbog toga okretni tanjur (8) fiksira samo pomoću vijka za pomakne prema gore i oslobađa sigurnosni fiksiranje (10).
  • Seite 48 HR/BIH 5.7 Zamjena lista pile (sl. 7/14/15) rati ispred krajnjeg unutrašnjeg položaja toliko • Izvucite mrežni utikač, list pile mora potpuno da razmak između graničnu vodilice (39) i mirovati. lista pile (5) iznosi maksimalno 5 mm. • • Podesite pilu na režim prorezivanja (vidi Prije rezanje provjerite je li moguć...
  • Seite 49 HR/BIH paralelnog graničnika (18) prema listu pile (5). 6.2.2 Koso rezanje pod 90° i okretni stol na • Gornja zaštita lista pile (17) otvara se kod gu- 0° (sl. 1) • ranja radnog komada automatski. Pila se uključuje istovremenim pritiskom na •...
  • Seite 50 HR/BIH 6.2.5 Kosi rez 0°- 45° i okretni stol 0°- 45° (sl. 8.2 Ugljene četkice 11/12/13) U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih Pomoću pile za prorezivanje i koso rezanje mogu četkica prepustite električaru. se izvoditi kosi rezovi ulijevo pod kutom od 0°- 45° Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo prema radnoj plohi i istovremeno pod kutom od električar.
  • Seite 51 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 52 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 53 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 54 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 55 Opasnost! 23. Sigurnosni svornjak Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 24. Poluga za blokadu bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 25. Nareckani zavrtanj za podešavanje nagiba i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 26. Nareckani zavrtanj za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 27.
  • Seite 56 3. Namensko korišćenje Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Testera za prorezivanje i koso rezanje s gornjim garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i stolom služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Seite 57 5. Pre puštanja u pogon Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 61029. Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Vrednost emisije vibracija a = 2,162 m/s Upozorenje! Nesigurnost K = 1,5 m/s Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz- vucite utikač...
  • Seite 58 5.2.1 Preinačavanje testere na režim prore- stolom. zivanja • Prvo olabavite navrtku za fiksiranje (15). 5.3 Podešavanje testere (sl. 1/2) • • Jednom rukom pomerite sto testere (16) pre- Za korekciju obrtnog tanjira (8) olabavite zavr- ma gore i istodobno pomoću drške (2) drug- tanj za fiksiranje (10) za oko 2 obrtaja.
  • Seite 59 6. Rukovanje 5.6 Usisavanje ivera (sl. 18) • Testera ima nastavak za usisavanje (31) ivera. • Ona se može vrlo jednostavno priključiti na Nakon svakog novog podešavanja sve usisače. preporučamo probno rezanje kako biste pro- • Uređaj smete da koristite samo sa delom za verili podešene mere.
  • Seite 60 tisnuti crveni taster (b). kod guranja više ne dotiče zaštitu lista testere (17). Ponovo stegnite nareckane zavrtnje 6.1.2 Podešavanje dubine rezanja (sl. 1) (26). • • Olabavite navrtku za fiksiranje (15) i podesite Uključite testeru. • sto testere (16) na potrebnu dubinu rezanja. Pritisnite obradak čvrsto uz graničnu let- List testere (5) trebao bi još...
  • Seite 61 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina mora odgovarati željenoj ugaonoj meri (11) na fiksnoj donjoj ploči (9) rezervnih delova • Ponovo stegnite zavrtanj za fiksiranje (10) kako biste učvrstili obrtni sto (8). Opasnost! • Rezanje vršite na način opisan pod tačkom Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
  • Seite 62 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 63 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 64 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 65 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 66 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 67 Nebezpečí! 24. Blokovací vidlice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25. Rýhovaný šroub pro nastavení pokosu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26. Rýhovaný šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27. Dorazová lišta k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28.
  • Seite 68 3. Použití podle účelu určení nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Kapovací a pokosová pila s horním stolem slouží ke kapování a k podélnému a příčnému řezání 4. Technická data (pouze s příčným dorazem) dřeva a plastů, odpo- vídajíc velikosti stroje. Stroj smí...
  • Seite 69 5. Před uvedením do provozu Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- elektrického přístroje, a ve výjimečných případech vém štítku souhlasí...
  • Seite 70 (5) musí kompletně zmizet v drážce stolu pily být poloha dodatečně zafixována utažením (16). zajišťovacího šroubu (10). • • Zajišťovací matici (15) opět utáhnout. Pokud jsou potřeba jiné polohy úhlu, zafixuje • Blokovací vidlice (24) se tím posunula se otočný talíř (8) pouze pomocí zajišťovacího směrem nahoru a uvolnila pojistný...
  • Seite 71 5.7 Výměna pilového kotouče (obr. 7/14/15) retována tak dalece před maximální vnitřní • Vytáhnout síťovou zástrčku, pilový kotouč polohou, aby byla vzdálenost mezi dorazovou musí být úplně v klidu. lištou (39) a pilovým kotoučem (5) maximálně • Pilu nastavit na kapovací provoz. (viz 5.2.1) 5 mm.
  • Seite 72 • Paralelní doraz (18) nastavit pomocí 6.2. Použití jako kapovací pila rozměrové stupnice (c) na stole pily (16) Pilu nastavit na kapovací provoz (viz 5.2.1, 6) na požadovaný rozměr a utáhnout pomocí zajišťovacího šroubu (28). 6.2.1 Nastavení (obr. 2/3) • •...
  • Seite 73 8. Čištění, údržba a objednání 6.2.4 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0° (obr. 11/12) náhradních dílů Pomocí kapovací a pokosové pily s horním stolem mohou být prováděny pokosové řezy doleva 0°- Nebezpečí! 45° k pracovní ploše. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou •...
  • Seite 74 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 75 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 76 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 77 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 78 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 79 Nebezpečenstvo! 22. Upínacia skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Poistný čap príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Blokovacia vidlica možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Ryhovaná skrutka pre nastavenie šikmého škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- rezu vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 80 • Originálny návod na obsluhu Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý • Bezpečnostné predpisy bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 3. Správne použitie prístroja nesprávnym používaním ručí...
  • Seite 81 Hladina akustického tlaku L ....99 dB (A) používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. Nepresnosť K ..........3 dB Hladina akustického výkonu L ..112 dB (A) Nepresnosť K ........... 3 dB 5. Pred uvedením do prevádzky Používajte ochranu sluchu.
  • Seite 82 • Pozor: Pred prestavovaním píly vytiahnite Povoľte aretačnú maticu (15) a spustite pílový kábel zo siete! stôl (16) na želanú hĺbku rezu. • V objeme dodávky sa píla nachádza v prevádzko- Aretačnú maticu (15) znovu zafixujte. • vom stave A (stolná kotúčová píla) Spustením pílového stola (16) sa bezpečnostný...
  • Seite 83 • 5.5 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre Pri upevňovaní rozovieracieho klinu (30) dbaj- šikmý rez 45° (obr. 19/20) te na to, aby bola vzdialenosť medzi zubmi • Hlavu prístroja spustite smerom nadol a zafi- pílového kotúča a rozovieracím klinom min. 3 xujte ju pomocou poistného čapu (23).
  • Seite 84 • • Znovu dotiahnuť aretačnú skrutku (40). Pozor: Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a spadnutiu na konci procesu pí- 6.1 Použitie ako stolná píla (obr. 1-9) lenia (napr. odvaľovací stojan a pod.). Nastavte pílu na stolnú prevádzku (pozri 5.2.2). Pozor pri zahajovaní rezu. 6.1.4 Vykonávanie priečnych rezov (obr.
  • Seite 85 späť do hornej pokojovej polohy a pustite rukoväte (2) nakloňte hlavu prístroja doľava vypínač (3). Pozor! Keďže pružina vracia na želanú uhlovú mieru (k tomu pozri tiež bod prístroj automaticky späť dohora, nepúšťajte 6.2.4). • rukoväť (2) hneď po skončení rezania, ale Upínaciu skrutku (22) znovu dotiahnite.
  • Seite 86 8.3 Údržba • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja •...
  • Seite 87 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 88 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 89 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 90 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 2112 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 91 - 91 - Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 91 Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 91 18.09.2015 09:02:07 18.09.2015 09:02:07...
  • Seite 92 EH 09/2015 (01) Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 92 Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 92 18.09.2015 09:02:07 18.09.2015 09:02:07...

Diese Anleitung auch für:

43.003.17