Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

dualMIG 250 E
mit Doppeldrahtvorschub
with twin wire feeder
Deutsch
(Seite 1-13,28-33)
English
(Page 14-33)

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jackle dualMIG 250 E

  • Seite 1 250 E mit Doppeldrahtvorschub with twin wire feeder Deutsch (Seite 1-13,28-33) English (Page 14-33)
  • Seite 2 Allgemeine Informationen: Diese Betriebsanleitung soll Sie dabei unterstützen, mit dem Schweißgerät effektiv und sicher zu arbeiten. Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage gründlich durch. Die Informationen dieser Betriebsanleitung müssen dem Bedienungspersonal zugänglich gemacht werden. Die Anleitung sollte als Nachschlagewerk immer griffbereit in der Nähe der Anlage sein. Warnung: Elektromagnetische Verträglichkeit EMV (DIN EN 60974-10): Diese Klasse A Schweißeinrichtung ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen vorgesehen,...
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    dualMIG 250E EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Jäckle Schweiß- und Schneidtechnik GmbH Riedweg 4+9 D – 88339 Bad Waldsee Hiermit erklären wir, dass nachfolgend aufgeführte Stromquelle den Sicherheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bezeichnung der Anlage: Schweißstromquelle für MIG / MAG Typ der Anlage : dual MIG 250E Einschlägige EG-Richtlinien: EMV-Richtlinie...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    dualMIG 250E Inhalt Inhaltsverzeichnis Seite Kurzbeschreibung ............................2 Technische Daten ............................3 Umgebungsbedingungen ..........................3 Sicherheitshinweise ............................4 Bedienelemente ............................. 7 Drahtvorschub ............................. 10 Inbetriebnahme ............................11 Bedienung / Schweißen ..........................11 Pflege und Sicherheitsprüfung ........................12 Störungen, Fehler, Ursache und Beseitigung ..................12 Ersatzteile / spare parts ..........................
  • Seite 5: Technische Daten

    dualMIG 250E 2. Technische Daten Stromquelle dualMIG 250E Netzspannung, 50/60 Hz 400 V, 3 Phasen, +/- 10% Stromaufnahme Imax = 15 A, Ieff = 11A Sicherung 16 A träge Max. Leistungsaufnahme 11 kVA Einstellbereich 40 - 250 A Arbeitsspannung 16 – 26,5 V Leerlaufspannung 21 - 42 V Spannungsstufen...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    dualMIG 250E 4. Sicherheitshinweise Die Anlage ist nach den einschlägigen internationalen Normen gebaut. Die Anlage ist ausschließlich für das MIG/MAG - Schweißen bestimmt. Wie bei jedem technischen Produkt können von den Anlagen bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Nutzung Gefahren ausgehen. Das Bedienungspersonal muss über die Sicherheitshinweise unterrichtet werden.
  • Seite 7 dualMIG 250E Handschuhe und Schuhe sind zu tragen, die ausreichende Isolierung bieten. Die gesamte Kleidung ist trocken zu halten. Erhöhte Vorsicht gilt in einer Umgebung mit hoher Feuchtigkeit! Alle an der Anlage angeschlossenen elektrischen Leitungen sind auf einwandfreien Zustand zu überprüfen.
  • Seite 8 dualMIG 250E 6 Gasdruckausrüstung Gasflaschen stehen unter hohem Druck und stellen eine Gefahrenquelle dar. Beispielsweise müssen die Flaschen auf jeden Fall vor direkter Sonneneinstrahlung, vor offenem Feuer und starken Temperaturschwankungen, z. B. sehr tiefen Temperaturen geschützt werden. Der richtige Umgang mit ihnen ist unbedingt beim Gaslieferanten zu erfragen. Gasbehälter und –zubehör sind in einwandfreiem Zustand zu halten.
  • Seite 9: Bedienelemente

    dualMIG 250E 5. Bedienelemente Warnung / Warning: Vor Betrieb oder Reparatur Betriebsanleitung beachten Before operating or repair read operating instruction Steuerungen: *- 1 bezeichnet die Steuerung auf der linken Seite *- 2 bezeichnet die Steuerung auf der rechten Seite Hauptschalter Stellung „0“: Anlage ausgeschaltet.
  • Seite 10 dualMIG 250E 3-1 / 3-2 Poti-Drehknopf Drahtvorschubgeschwindigkeit Bei Einknopf-Bedienung ist der Poti-Drehknopf auf die gekennzeichnete Mittel- stellung einzustellen. Der Fachmann hat die Möglichkeit, durch Links - oder Rechtsdrehen die Draht- vorschubgeschwindigkeit seinem Wunsch entsprechend zu korrigieren. Bei Programmschalter-Stellung (1) „manuell“ kann die passende Drahtvorschub- geschwindigkeit, unabhängig von der Schweißspannung, über den gesamten Bereich eingestellt werden.
  • Seite 11 dualMIG 250E Programmwahlschalter Einknopfbedienung (Seitlich beim Schweißdraht) Programm Schweißmaterial Draht-Durchm. Schutzgas manuell Stahl Ø 0,8 Mischgas Ar82/ CO2 18 Stahl Ø 1,0 Mischgas Ar82/ CO2 18 Stahl Ø 0,8 Stahl Ø 1,0 CrNi Ø 0,8 Mischgas Ar97,5/ CO2 2,5 CrNi Ø...
  • Seite 12: Drahtvorschub

    dualMIG 250E 6. Drahtvorschub Wechseln der Drahtvorschubrollen (4) Für den verwendeten Draht muss jeweils die Drahtvorschubrolle mit der entsprechenden Nut manuell eingesetzt werden. Zum Austauschen der Drahtvorschubrollen ist die Rändelschraube (5) herauszudrehen. Es ist darauf zu achten, dass die Nut der Drahtvorschubrolle mit den Drahtführungsrohren (6) eine Flucht bildet.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    dualMIG 250E 7. Inbetriebnahme Anlage aufstellen Achten Sie bei der Aufstellung auf ausreichenden Platz für Eintritt und Austritt der Kühlluft, damit die angegebene Einschaltdauer erreicht werden kann. Die Anlage sollte nach Möglichkeit nicht Nässe, Schweißspritzern und dem direkten Funkenstrahl bei Schleifarbeiten ausgesetzt werden.
  • Seite 14: Pflege Und Sicherheitsprüfung

    dualMIG 250E 9. Pflege und Sicherheitsprüfung Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! Die Anlage ist weitgehend wartungsfrei. Folgende Wartungsarbeiten sollten jedoch durchgeführt werden: Stromdüse und Gasdüse regelmäßig von Schweißspritzern und Verunreinigungen säubern. Düsen nach Reinigung mit Trennmittel versehen, um die Spritzerhaftung zu verringern. Stromdüse regelmäßig auf Abnutzung und Beschädigung prüfen, rechtzeitig wechseln.
  • Seite 15 dualMIG 250E Störungen/Fehler Ursache Beseitigung Unregelmäßiger Draht spult schlecht von der Drahtrolle prüfen / Drahtvorschub Drahtspule ab neu einlegen Drahtaufnahmedorn läuft Aufnahmedorn überprüfen schwer falsche Drahtvorschubrolle siehe Kap. 6. Drahtvorschub Drahtführungsrohr bzw. siehe Kap. 6. Drahtvorschub Drahtführungsspirale verschmutzt/defekt Stromdüse verstopft / defekt Stromdüse reinigen/wechseln Schweißdraht verschmutzt / Schweißdraht wechseln...
  • Seite 16 dualMIG 250E Operating manual dualMIG 250E General information’s: These operating instructions are intended to ensure safe and efficient work with this welding unit. Prior to initial operation of the unit, read the instructions carefully. The information contained in this manual should be made available to all operational staff. These in structions should always be kept ready-to-hand, near the machine.
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    dualMIG 250E DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Jäckle Schweiß- und Schneidtechnik GmbH Riedweg 4+9 D – 88339 Bad Waldsee Germany We declare, that below mentioned current source corresponds to the safety requirements of the recommendations. Name of unit: Welding power source for MIG / MAG Type of unit: dualMIG 250E Relevant EC recommendations:...
  • Seite 18: Brief Description

    dualMIG 250E Contents Brief description ............................16 Technical data ............................17 Environmental conditions ........................17 Safety requirements ..........................18 Control elements ............................. 21 Wire feed unit ............................24 Initial operation ............................25 Welding..............................25 Maintenance and safety check ....................... 26 Trouble - shooting ...........................
  • Seite 19: Technical Data

    dualMIG 250E 12. Technical data dualMIG 250E Power source Supply voltage, 50/60 Hz 400 V, 3-phase, +/- 10% Drawing of current Imax = 15 A, Ieff = 11A Fuse 16 A slow Max. power draw 11 kVA Set-point range 40 - 250 A Operating voltage 16 –...
  • Seite 20: Safety Requirements

    dualMIG 250E 14. Safety requirements 1 General Information’s This welding unit has been manufactured in accordance with the relevant international standards. However, improper use or manipulation of the machine may cause hazards. The following safety instructions must be strictly observed: a) This unit is exclusively intended for the MIG/MAG welding process.
  • Seite 21 dualMIG 250E 3 Personal Protections The face and the eyes must be protected by a welder’s shield with lenses - protection category corresponding to the intensity of current. Persons working close by must also be adequately protected from arc radiation. To protect your hearing against noise, wear ear-protectors! Protect your hands and feet by wearing stout footwear and...
  • Seite 22 dualMIG 250E EMC and safety inspection Apart from the instructions given in this operating manual, the general safety standards, in particular the rules for prevention of accidents must be observed. The rules contain additional information’s about the prevention of radiation, smoke, combustion, electric shock, fire and explosion. Furthermore, we point out that in some operative ranges where, despite the observance of radiation limits, this welding unit can cause electromagnetic interferences which are the responsibility of the user.
  • Seite 23: Control Elements

    dualMIG 250E 15. Control elements Warnung / Warning: Vor Betrieb oder Reparatur Betriebsanleitung beachten Before operating or repair read operating instruction Control units: *- 1 control unit left side *- 2 control unit right side Master switch Position „0“: unit is switched off. (Rocker switch) Position „I“: unit is switched on, rocker switch is lit.
  • Seite 24 dualMIG 250E 3-1 / 3-2 ‘Wire feed rate’ potentiometer Control knob In single-knob control mode, the potentiometer control knob must be set to marked central position. A skilled operator will now be able to adjust the wire feed rate as required by clockwise or anti-clockwise turns.
  • Seite 25 dualMIG 250E Single knob program selection program welding material diameter of wire shielding gas manual steel Ø 0.8 mixed gas Ar82/ CO2 18 steel Ø 1.0 mixed gas Ar82/ CO2 18 steel Ø 0.8 steel Ø 1.0 CrNi Ø 0.8 mixed gas Ar97,5/ CO2 2,5 CrNi Ø...
  • Seite 26: Wire Feed Unit

    dualMIG 250E 16. Wire feed unit Exchange of feed-roller (4) Depending on the wire used, the respective feed roller with matching groove must be set in. To turn or exchange the feed- rollers, remove the knurled screw (5). Left-hand thread. Ensure that the groove of the feed-roller is in true alignment with the wire guide tube (6).
  • Seite 27: Initial Operation

    dualMIG 250E 17. Initial operation - Installation of the welding unit When installing the machine, allow for sufficient space for inlet and outlet cooling air so that the rated duty cycle will be attained. The machine should not be exposed to moisture, welding spatter or spark rays caused by grinding work. - Mains connection To be carried out only by a qualified electrician! Connect mains plug to mains cable as specified on the rating plate.
  • Seite 28: Maintenance And Safety Check

    dualMIG 250E 19. Maintenance and safety check Disconnect mains prior to any service and maintenance work! The welding unit is, on principle, maintenance-free. However, make it a rule to carry out the following work: Clean current contact tip and gas nozzle regularly, removing welding spatter and other impurities. Add Anti-Stick agent on nozzles after cleaning to reduce undesirable spatter adhesion.
  • Seite 29: Trouble - Shooting

    dualMIG 250E 20. Trouble - shooting Any remedial action to defective electrical equipment must be carried out by a qualified electrician! Malfunction/error Cause Remedy mains connected and master loss of supply voltage Check mains fuse, switch in pos.´ON´/ Check mains cable mains Control is not lit F1 fuse at auxiliary transformer exchange F1 fuse...
  • Seite 30: Ersatzteile / Spare Parts

    dualMIG 250E 21. Ersatzteile / spare parts Frontansicht / frontview Operating manual Page 28...
  • Seite 31 dualMIG 250E Bezeichnung Designation Nummer / Number Hauptschalter beleuchtet main switch 400V lit 440.160.038 Feinstufenschalter 12-Stufen 12-grade weld grade switch 440.025.103 Schalterknebel switch button 440.890.040 potentiometer Control knob 21 Drehknopf mit Strich 21 mm 305.023.007 mm diameter Deckel mit Strich 21 mm cover black 305.023.016 potentiometer Control knob 28...
  • Seite 32 dualMIG 250E Seitenansichten / sideview Operating manual Page 30...
  • Seite 33 dualMIG 250E Bezeichnung Designation Nummer / Number mechanism plate for wire holding Halteblech Drahtaufnahmedorn 715.032.007 arbor Steuerungsabdeckung rechts covering cap right dualMIG 250E 715.097.314 dualMIG 250 Drahtaufnahmedorn Swissfeed wire holding arbor swissfeed 306.050.020 Mutter für Drahtaufnahmedorn nut for wire holding arbor swissfeed 306.050.021 Swissfeed Programmwahlplatine MSE SW1...
  • Seite 34: Schaltplan / Circuit Diagram

    MSE 6-2 42V T 6,3 A 400 V 42 V 230 V T 1,0 A K4-22 - Buchse MSE 6-2 42V T 6,3 A K3-22 - Buchse Stufenschalter A1,A2 Steuerplatinen Stufe Kontakte Sicherung Steuertrafo 14-13 22-23 26-27 30-31 F2,F3 Sicherungen Platinen Kontrolleuchte Netz (Schalter) 14-13 24-23...
  • Seite 35 MSE 6-2 42V T 6,3 A 400 V 42 V 230 V T 1,0 A K4-22 - Socket MSE 6-2 42V T 6,3 A K3-22 - Socket Weld grade switch A1,A2 control board Grade Contats fuse aux. transformer 14-13 F2,F3 fuse control board 22-23 26-27...
  • Seite 36 JÄCKLE Schweiß- u. Schneidtechnik GmbH Riedweg 4 u. 9 D-88339 Bad Waldsee GERMANY www.jaeckle-sst.de info@jaeckle-sst.de Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Contents corresponding to technical standard at printing. Errors and subjects to change without notice excepted. 05/09, online: www.jaeckle-sst.de, copyrightJÄCKLE GmbH Bad Waldsee, Germany...

Inhaltsverzeichnis