Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO MULTITOOL MT 40 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTITOOL MT 40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
442335_a BA Multitool MT 40 - Basisgerät
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 40
Basisgerät
Li
442335_a
DE
DE
GB
GB
NL
FR
FR
IT
ES
PL
CZ
IT
HU
SI
HR
DK
SE
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
10 | 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO MULTITOOL MT 40

  • Seite 1 442335_a BA Multitool MT 40 - Basisgerät Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 40 Basisgerät 442335_a 10 | 2017...
  • Seite 2 Česky ..............................100 Magyarul............................... 118 Dansk ..............................137 Svensk..............................154 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MT 40...
  • Seite 3 442335_a...
  • Seite 4 Art.-Nr. 113611 (1050 x 120 x 90) mm 1020 g IPX0 B05-3640 B05-3650 Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4 Ah 5 Ah 144 Wh 180 Wh +5 °C – +40 °C +5 °C – +40 °C 0 °C – +25 °C 0 °C – +25 °C (180 x 105 x 80) mm (180 x 105 x 80) mm 1,4 kg 1,4 kg...
  • Seite 5 C05-4230 Art.-Nr. 113281 42 V DC 3 A ca. 1,5 h (Modell B05-3640) ca. 2,0 h (Modell B05-3650) +5 °C – +40 °C (210 x 150 x 100) mm 800 g 150 cm 442335_a...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 7 Zeichenerklärungen und Signalwörter.................. 7 Produktbeschreibung ........................ 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 7 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 7 Symbole am Gerät ........................ 7 Produktübersicht ........................ 8 Sicherheitshinweise ..........................  8 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............ 8 3.1.1 Elektrische Sicherheit ....................
  • Seite 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    2 PRODUKTBESCHREIBUNG anleitung an andere Personen weiter. ■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Bestimmungsgemäße Verwendung Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung. Mit dem Multitool MT 40 Basisgerät sind folgende Anbaugeräte betreibbar: Zeichenerklärungen und Signalwörter ■ Hochentasteraufsatz CSA 4020 GEFAHR! ■...
  • Seite 8: Produktübersicht

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Symbol Bedeutung Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs- 3.1 Allgemeine se schützen! Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktübersicht WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- heitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elek- trowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Ein- haltung der nachfolgenden Anweisungen können elek- Bauteil...
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise schränken. Es besteht ein er- Einsatz des Elektrowerk- höhtes Risiko durch elektri- zeugs, verringert das Risiko schen Schlag, wenn Ihr Kör- von Verletzungen. per geerdet ist. ■ Vermeiden Sie eine unbeab- ■ Halten Sie Elektrowerkzeu- sichtigte Inbetriebnahme. ge von Regen oder Nässe Vergewissern Sie sich, dass fern.
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ Tragen Sie geeignete Klei- zeug. Mit dem passenden dung. Tragen Sie keine wei- Elektrowerkzeug arbeiten Sie te Kleidung oder Schmuck. besser und sicherer im ange- Halten Sie Haare und Klei- gebenen Leistungsbereich. dung fern von sich bewe- ■ Benutzen Sie kein Elektro- genden Teilen.
  • Seite 11: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise ■ ■ Pflegen Sie Elektrowerkzeu- Halten Sie Griffe und Griff- ge und Einsatzwerkzeug mit flächen trocken, sauber und Sorgfalt. Kontrollieren Sie, frei von Öl und Fett. Rutschi- ob bewegliche Teile ein- ge Griffe und Griffflächen er- wandfrei funktionieren und lauben keine sichere Bedie- nicht klemmen, ob Teile ge- nung und Kontrolle des Elek-...
  • Seite 12: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheitshinweise 3.1.5 Verwendung und Flüssigkeit in die Augen Behandlung des kommt, nehmen Sie zusätz- Akkuwerkzeugs lich ärztliche Hilfe in An- spruch. Austretende Akkuf- ■ Laden Sie die Akkus nur mit lüssigkeit kann zu Hautreizun- Ladegeräten auf, die vom gen oder Verbrennungen füh- Hersteller empfohlen wer- ren.
  • Seite 13: Sicherheit Von Personen, Tieren Und Sachwerten

    Sicherheitshinweise Original-Ersatzteilen repa- 3.2.1 Vibrationsbelastung rieren. Damit wird sicherge- WARNUNG! stellt, dass die Sicherheit des Gefahr durch Vibration Elektrowerkzeugs erhalten Der tatsächliche bleibt. Vibrationsemissionswert ■ Warten Sie niemals beschä- bei der Gerätebenutzung digte Akkus. Sämtliche War- kann vom angegebenen tung von Akkus sollte nur Wert des Herstellers ab- durch den Hersteller oder be- weichen.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise ■ Betreiben Sie das Gerät nur einen Arzt aufsuchen. Zu die- mit der für die jeweilige Arbeit sen Symptomen gehören: Ge- erforderlichen Motordrehzahl. fühllosigkeit, Verlust der Sen- Vermeiden Sie die maximale sibilität, Kribbeln, Jucken, Drehzahl, um Lärm und Vibra- Schmerz, Nachlassen der tionen zu verringern.
  • Seite 15: Lärmbelastung

    Personen ist ein geeigneter Dieser Abschnitt nennt alle Gehörschutz zu tragen. grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Be- nutzung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise! ■ Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. für akkubetriebe- ne Geräte der Firma AL-KO. 442335_a...
  • Seite 16 Sicherheitshinweise ■ Akku nur mit dem vorgesehe- Akku nicht öffnen, zerlegen nen AL-KO Ladegerät aufla- oder zerkleinern. Es besteht den. Stromschlag- und Kurz- schlussgefahr. ■ Neuen Akku erst aus der Ori- ■ ginalverpackung auspacken, Dieser Akku darf nicht von un-...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Ladegerät nicht am zum Laden des vorgesehenen Netzkabel tragen, und den Akkus. Nur Original Akkus Netzstecker nicht durch Zie- von AL-KO mit dem Ladege- hen am Netzkabel aus der rät laden. Steckdose ziehen. ■ Vor jeder Nutzung das ge- ■...
  • Seite 18: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme ■ 4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer Sicherheit nur von qualifizier- Akku laden (01) Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ers- tem Fachpersonal und mit ten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku Original-Ersatzteilen reparie- kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden.
  • Seite 19: Anbau- Und Basisgerät Zusammenstecken/Trennen (05)

    Bedienung 6. Handgriff (04/1) in Richtung Kupplung (04/3) 5 BEDIENUNG oder Akkuhalterung (04/4) so verstellen (04/ Gerät ein- und ausschalten (07) a), dass Sie das Basisgerät bequem halten können. Der Handgriff rastet in der gewählten Gerät einschalten Stellung ein. 1. Gerät in Arbeitsposition bringen. 7.
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 6 WARTUNG UND PFLEGE Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge- fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be- dingungen transportiert werden: WARNUNG! ■ Durch den privaten Benutzer kann der Akku Gefahr von Schnittverlet- ohne weitere Auflagen auf der Straße trans- portiert werden, sofern dieser einzelhandels- zungen gerecht verpackt ist und der Transport Privat-...
  • Seite 21: Entsorgung

    Entsorgung 9 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Seite 22: Hilfe Bei Störungen

    2. Steckkontakte des Basisge- räts, des Ver- längerungs- rohrs sowie des Anbauge- räts reinigen. 3. Akku wieder einsetzen. Motor des Ein/Aus- AL-KO Service- Anbauge- Schalter ist stelle aufsuchen. räts läuft defekt. mit Unter- brechun- gen. Akku-Be- Lebensdau- Akku ersetzen.
  • Seite 23: Garantie

    Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 12 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erst nach dem Anbau eines zugelassenen Anbaugeräts an das Multitool MT 40 Basisgerät erfüllt die Gesamtheit die Merkmale einer Maschine im Sinne der unten aufgeführten EU-Richtlinien. Wir, die AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, erklären, dass die Gesamtmaschine in der zugelassenen Ausführung den Vorschriften folgender EU-Richtlinien entspricht:...
  • Seite 24 0395, Reg.-Nr. 359 Seriennummer und Baujahr des Anbaugeräts: siehe Typenschild des Kötz, 01.09.2017 Anbaugeräts Seriennummer und Baujahr des Multitool MT 40 Basisgeräts: siehe Ty- penschild auf dem Basisgerät Die Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, sobald auch nur eine Wolfgang Hergeth...
  • Seite 25 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 26 Legends and signal words.....................  26 Product description .........................  26 Designated use ........................ 26 Possible foreseeable misuse.................... 26 Symbols on the appliance .....................  26 Product overview........................
  • Seite 26: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Seite 27: Product Overview

    Safety instructions Product overview SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 General safety instructions for power tools WARNING! Read all safety instruc- tions, instructions, illus- trations and technical data that are provided with this power tool. Failure to comply with the Component following instructions can Coupling for extension pipe or attach- lead to an electric shock, ment...
  • Seite 28: Personal Safety

    Safety instructions ■ Keep electrical tools out of switch when you carry the the rain and away from power tool or when you con- moisture. Water getting into nect it to the power supply. an electrical tool increases the ■ Remove the adjusting tools risk of an electric shock.
  • Seite 29: Use And Handling Of The Electrical Tool

    Safety instructions ■ One careless action can lead Look after power tools and to serious injuries within the insertion tool with care. seconds. Check whether moving parts function perfectly and 3.1.3 Use and handling of the do not stick, whether there electrical tool are any broken parts or ■...
  • Seite 30: Safety In The Workplace

    Safety instructions vent safe operation and con- other batteries can lead to in- trol of the power tool in un- juries and represents the risk foreseen situations. of fire. ■ Keep the unused re- 3.1.4 Safety in the workplace chargeable battery away ■...
  • Seite 31: Service

    Safety instructions ■ ■ Comply with all of the in- Use the appliance only for the structions for charging, and purposes for which it is inten- never charge the re- ded. Any non-intended use chargeable battery or the can lead to injury and property rechargeable battery-oper- damage.
  • Seite 32: Vibration Load

    Safety instructions ■ 3.2.1 Vibration load The noise and vibrations of the appliance can increase WARNING! due to improper use and Danger due to vibration maintenance. This leads to The actual magnitude of damage of the health. In this the vibration emissions case, immediately switch off during the use of the appli- the appliance and have it re-...
  • Seite 33: Noise Pollution

    Safety instructions ■ Take long breaks during your ods. Observe rest periods as ne- working day so you can re- cessary and restrict the duration cover from the noise and the of the work to a minimum. For vibrations. Plan your work in your personal protection and such a way that the use of ap- protection of persons in the vi-...
  • Seite 34: Safety Information Regarding The Rechargeable Battery

    AL-KO rechargeable battery- Before use, clean and dry the driven appliances. Only rechargeable battery with a charge the rechargeable bat- dry, clean cloth. tery with the AL-KO charging ■ Do not open, dismantle or unit provided. crush the rechargeable bat- ■...
  • Seite 35: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Only charge original move the power plug from the rechargeable batteries from power outlet by pulling on the AL-KO in the charging unit. mains cable. 442335_a...
  • Seite 36: Unauthorised Persons Include, For Example

    Installation and start-up ■ ■ Protect the mains cable from Dry unused appliances and heat, oil and sharp edges to store in a closed place. Unau- prevent it being damaged. thorised persons and children must not have access to the ■...
  • Seite 37: Connecting/Disconnecting The Attachment And Basic Appliance (05)

    Operation Attaching the carrying belt to the basic NOTE appliance (06) Please try out which of the two attach- The carrying belt provided with your attachment ment options of the hand grip lets you transfers the load of the attachment, extension work more comfortably.
  • Seite 38: Maintenance And Care

    Maintenance and care LEDs Displays NOTE The nominal energy of the rechargeable Green Rechargeable battery is charged battery is more than 100 Wh. Therefore, (08/3) to over 50 %. observe the following transport instruc- Green Rechargeable battery is charged tions. (08/4) to less than 50 %. The li-ion rechargeable battery contained in the Red (08/5) The rechargeable battery is fully...
  • Seite 39: Storage

    Storage 8 STORAGE Information on German Battery Act (BattG) Thoroughly clean the appliance after each use ■ Used batteries and rechargeable bat- and – if present – attach all covers. Store the ap- teries do not belong in household pliance in a dry, lockable place out of the reach of waste, but should be collected and dis- children.
  • Seite 40: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction 10 HELP IN CASE OF MALFUNCTION Malfunc- Cause Remedy tion Malfunc- Cause Remedy Contact an AL-KO tion chargeable chargeable service centre. Motor of the Charge the re- battery can- battery con- attachment chargeable chargeable bat-...
  • Seite 41: Guarantee

    EU directives listed below. We, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, Germany, declare that the complete ma- chine in the certified version complies with the requirements of the following EU Directives:...
  • Seite 42 Appendix VI Appendix V Appendix V Appendix V Named position Manufacturer Duly authorised per- (2000/14/EC Appendix VI) AL-KO Geräte GmbH Intertek Testing&Certifica- Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich tion Academy Place, 1-9 D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Brook Street Brentwood, Germany D-89359 Kötz...
  • Seite 43 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  44 Explications des symboles et des mentions................ 44 Description du produit ........................ 44 Utilisation conforme.......................  44 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 44 Symboles sur l'appareil ......................
  • Seite 44: Propos De Cette Notice

    2 DESCRIPTION DU PRODUIT ■ Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice. Utilisation conforme L’appareil de base Multitool MT 40 peut être utili- Explications des symboles et des sé avec les accessoires suivants : mentions ■...
  • Seite 45: Aperçu Du Produit

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE Symbole Signification SÉCURITÉ Ne pas utiliser quand il pleut. Proté- ger l’appareil de l’humidité. 3.1 Directives générales de sécurité pour outils Aperçu du produit électriques AVERTISSEMENT ! Lisez les consignes de sécurité, les instruc- tions, les illustrations et les caractéristiques tech- niques dont est muni le présent outil électrique.
  • Seite 46: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité 3.1.1 Sécurité électrique curité anti-dérapantes, un casque de protection ou une ■ Évitez tout contact corporel protection auditive selon le avec des surfaces reliées à type et l'emploi de l'outil élec- la terre telles que des trique diminue le risque de tuyaux, des radiateurs, des blessures.
  • Seite 47: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité ■ Portez des vêtements adap- 3.1.3 Utilisation et tés. Ne portez pas de vête- manipulation de l’outil ments amples ni de bijoux. électrique Maintenez les cheveux et ■ Ne sur-sollicitez pas l’outil les vêtements éloignés des électrique. Utilisez l’outil pièces mobiles.
  • Seite 48: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité les présentes instructions. électriques à d’autres fins que Les outils électriques sont celles prévues peut entraîner dangereux lorsqu’ils sont utili- des situations dangereuses. sés par des personnes inex- ■ Maintenir les poignées et périmentées. leurs surfaces propres, ■...
  • Seite 49: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité tention est détournée, vous cez abondamment à l'eau. pouvez perdre le contrôle de Au cas où du liquide entre- votre outil électrique. rait en contact avec les yeux, consulter également 3.1.5 Utilisation et un médecin. Lorsqu'il manipulation de l'outil s'écoule, le liquide de la batte- sur batterie rie peut irriter la peau ou pro-...
  • Seite 50: Service Après-Vente

    Consignes de sécurité ■ 3.1.6 Service après-vente Respecter une distance de sécurité avec les personnes ■ Faîtes réparer votre appareil et les animaux, et éteindre uniquement par du person- l’appareil lorsque des per- nel qualifié et en utilisant sonnes ou des animaux s’ap- exclusivement des pièces prochent.
  • Seite 51: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité ■ 3.2.1 Exposition aux Utiliser l’appareil uniquement vibrations avec le régime de moteur né- cessaire pour le travail à ef- AVERTISSEMENT ! fectuer. Éviter de le faire tour- Danger dû aux vibrations ner à plein régime afin de ré- Le taux réel d’émission de duire le bruit et les vibrations.
  • Seite 52: Exposition Au Bruit

    Consignes de sécurité ■ peuvent être : pertes de sen- Lors d’une utilisation fré- sation, de la sensibilité, four- quente de l’appareil, contac- millement, démangeaisons, tez votre revendeur spécialisé douleurs, affaiblissement de pour l’achat d’accessoires an- la force, changement de cou- ti-vibrations, tels que des poi- leur ou d'état de la peau.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    ■ N’utiliser la batterie que de cher à l’aide d’un chiffon sec manière conforme, c'est-à- et propre. dire pour les appareils sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconisé. 442335_a...
  • Seite 54: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    ■ les personnes ne possé- prévue. Ne recharger que des dant aucune expérience et/ batteries d’origine d’AL-KO ou aucune connaissance sur ce chargeur. sur la batterie. ■ Avant chaque utilisation, exa- ■...
  • Seite 55 Consignes de sécurité ■ ■ Utilisez l’appareil uniquement Ne pas ouvrir le chargeur ni la en intérieur et ne l’exposez batterie. Il existe sinon un pas à l’humidité. risque de choc électrique et de court-circuit. ■ Toujours placer le chargeur ■...
  • Seite 56: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service 4. Placer la poignée avec la fixation de poignée non autorisées et les enfants (04/1) à l’endroit prévu à cet effet, entre les ne doivent pas pouvoir avoir deux éléments en caoutchouc (04/2) sur l’ap- pareil de base.
  • Seite 57: Utilisation

    Utilisation 3. Ajuster la longueur de la sangle de transport 6 MAINTENANCE ET ENTRETIEN en faisant glisser la boucle (06/4) de la sangle de transport (06/1) pour que le port de AVERTISSEMENT ! l’appareil complet soit confortable pour vous. Danger de coupures 4.
  • Seite 58: Stockage

    Stockage Nous conseillons de faire appel à un expert en REMARQUE marchandises dangereuses pour préparer l’en- L’énergie nominale de la batterie est su- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- périeure à 100 Wh. Tenir donc compte tions nationales complémentaires. des consignes de transport ci-dessous ! 8 STOCKAGE La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à...
  • Seite 59: Aide En Cas De Pannes

    à la soire fonc- Arrêt est dé- nance AL-KO. protection de ces deux ressources vitales. tionne par fectueux. intermit- Le symbole de la poubelle barrée signifie que les tence.
  • Seite 60: Garantie

    12 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Seul l’ensemble constitué de l’appareil de base Multitool MT 40 avec l’accessoire autorisé monté est conforme aux spécifications d’une machine au sens des directives UE citées plus bas. Nous, la société AL-KO Geräte GmbH, sise à Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, déclarons que la ma- chine complète, dans sa version autorisée, répond aux prescriptions des directives UE suivantes :...
  • Seite 61 – Annexe VI Annexe V Annexe V Annexe V Organisme notifié Fabricant Mandataire (2000/14/CE, Annexe VI) AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Intertek Testing&Certifica- Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 tion Academy Place, 1-9 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Brook Street Brentwood,...
  • Seite 62 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  63 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 63 Descrizione del prodotto .........................  63 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 63 Possibile uso errato prevedibile ....................  63 Simboli sull'apparecchio ......................
  • Seite 63: Istruzioni Per L'uso

    Utilizzo conforme alla destinazione ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Con l’apparecchio base Multitool MT 40 si posso- avvertenze contenute nelle presenti istruzioni no utilizzare i seguenti accessori: per l'uso. ■...
  • Seite 64: Panoramica Prodotto

    Indicazioni di sicurezza Panoramica prodotto INDICAZIONI DI SICUREZZA 3.1 Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzio- ni di sicurezza, le istru- zioni, le illustrazioni e i dati tecnici con cui que- sto utensile è montato. Componente Omissioni nel rispetto delle Giunto per tubo di prolunga o accessorio...
  • Seite 65: Sicurezza Di Persone

    Indicazioni di sicurezza ■ Tenere gli apparecchi elet- o alla batteria, di imbrac- trici lontani da pioggia o ciarlo o di trasportarlo. Se umidità. La penetrazione di trasportando l'apparecchio acqua in un attrezzo elettrico elettrico si tiene il dito sull'in- aumenta il rischio di folgora- terruttore oppure si collega zione.
  • Seite 66: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza no essere collegati e utiliz- cauzionale previene l'avvio in- zati correttamente. L'utilizzo volontario dell'attrezzo elettri- di un aspiratore può ridurre i rischi dovuti alla polvere. ■ Conservare gli attrezzi elet- ■ Non pensare di essere nel trici non utilizzati fuori della giusto e non ignorare le portata dei bambini.
  • Seite 67: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Utilizzare attrezzi elettrici, Durante l'uso tenere i bam- accessori ecc. in base a bini e le altre persone lonta- queste istruzioni. Nel far no dall'attrezzo elettrico. In questo tenere in considera- caso di deviazione si può per- zione le condizioni di lavoro dere il controllo sull'attrezzo e l'attività...
  • Seite 68: Service

    Indicazioni di sicurezza qua. Se il liquido entra in modo si garantisce che la si- contatto con gli occhi, ri- curezza dell'apparecchio elet- chiedere anche l'intervento trico rimanga inalterata. di un medico. Il liquido fuo- ■ Non eseguire mai la manu- riuscito può...
  • Seite 69: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.2.1 Carico delle vibrazioni In seguito a uso e manuten- zione impropri, il rumore e la ATTENZIONE! vibrazione dell'apparecchio Pericolo dovuto a vibra- possono aumentare. Ciò pro- zioni voca danni alla salute. In que- Il valore effettivo di emis- sto caso spegnere subito l'ap- sione di vibrazioni durante parecchio e farlo riparare da...
  • Seite 70: Inquinamento Acustico

    Indicazioni di sicurezza ■ Durante la giornata lavorativa 3.2.2 Inquinamento acustico fare lunghe pause in modo da Alcune emissioni acustiche riposarsi dal rumore e dalle vi- dell'apparecchio sono inevitabili. brazioni. Pianificate il vostro Spostare il lavoro rumoroso in lavoro in modo da distribuire determinati periodi consentiti.
  • Seite 71: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batteria

    ■ Non aprire, disassemblare né apparecchi a batteria della dit- triturare la batteria. Pericolo di ta AL-KO. Caricare la batteria folgorazione e di cortocircuito. esclusivamente con il carica- ■ Questa batteria non deve ve- batteria previsto AL-KO.
  • Seite 72: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Rimuovere la batteria dagli Non fare funzionare l'apparec- apparecchi utilizzati, se essi chio in ambienti a rischio di non vengono utilizzati. esplosione o di incendio. ■ ■ Quando non viene utilizzata, Fare funzionare l'apparecchio conservare la batteria in un esclusivamente in locali chiusi luogo chiuso e asciutto.
  • Seite 73: Montaggio E Messa In Funzione

    Montaggio e messa in funzione ■ 4 MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE Non aprire né il caricabatteria, né la batteria. Pericolo di fol- Caricare la batteria (01) La batteria è parzialmente carica. Caricare com- gorazione e di cortocircuito. pletamente la batteria prima del primo utilizzo. La ■...
  • Seite 74: Collegare/Scollegare Gli Accessori E L'apparecchio Base (05)

    Utilizzo 6. Collocare (04/a) la maniglia (04/1) in direzio- 3. Premere l'interruttore On/Off (07/2) e tenerlo ne della frizione (04/3) o del supporto della premuto. batteria (04/4) in modo da tenere comoda- 4. Rilasciare il pulsante di sblocco (07/1). Non è mente l'apparecchio base.
  • Seite 75: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 6 MANUTENZIONE E CURA La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportate in condizioni semplificate: ATTENZIONE! ■ La batteria può essere trasportata sulla stra- Pericolo di lesioni da ta- da dall’utente privato senza ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il tra- glio...
  • Seite 76: Smaltimento

    Smaltimento 9 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
  • Seite 77: Supporto In Caso Di Anomalie

    Il motore Interruttore Rivolgersi a un dell’acces- On/Off difet- centro di assisten- sorio fun- toso. za AL-KO. ziona a in- termittenza. La durata La vita ope- Inserire la batte- della batte- rativa della ria. Utilizzare solo ria cala in batteria è...
  • Seite 78: Garanzia

    12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo dopo il montaggio di un accessorio approvato sull’apparecchio base Multitool MT 40 l’unità soddi- sfa i criteri di una macchina ai sensi delle direttive comunitarie elencate di seguito. Noi, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, dichiariamo che l'intera macchina nella versione approvata è...
  • Seite 79 – Appendice VI Appendice V Appendice V Appendice V Centro nominato Costruttore Procuratore (2000/14/EG, appendice AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Intertek Testing&Certifica- D-89359 Kötz D-89359 Kötz tion Academy Place, 1-9 Brook Street Brentwood, CM14 5NQ, Regno Unito 0395, N.
  • Seite 80 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................ 81 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 81 Opis produktu .......................... 81 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 81 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie...............  81 Symbole umieszczone na urządzeniu...................  81 Przegląd produktu .........................
  • Seite 81: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    2 OPIS PRODUKTU dotyczących urządzenia. ■ Urządzenie może być przekazywane wyłącz- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem nie wraz z instrukcją obsługi. Z urządzeniem podstawowym Multitool MT 40 ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- można użytkować następujące urządzenia do- pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych czepiane: w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 82: Przegląd Produktu

    Zasady bezpieczeństwa ZASADY Symbol Znaczenie BEZPIECZEŃSTWA Nie używać w czasie deszczu! Chronić przed wilgocią! 3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla Przegląd produktu narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa, zalece- nia, ilustracje i dane techniczne, które są do- łączone do tego narzę- dzia elektrycznego. Następstwem nieprze- strzegania poniższych in- strukcji może być...
  • Seite 83: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa 3.1.1 Bezpieczeństwo przeciwpyłowa, antypoślizgo- elektryczne we obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ochrony ■ Należy unikać kontaktu czę- słuchu, w zależności od ro- ści ciała z uziemionymi po- dzaju i sposobu zastosowania wierzchniami, jak rury, narzędzia elektrycznego, grzejniki, kuchenki i lodów- zmniejsza ryzyko powstania ki.
  • Seite 84: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Zasady bezpieczeństwa nowagę. Dzięki temu można 3.1.3 Użytkowanie i obsługa zyskać lepszą kontrolę nad narzędzia elektrycznego narzędziem elektrycznym w ■ Nie przeciążać elektronarzę- nieoczekiwanej sytuacji. dzia. Do określonej pracy ■ Należy nosić odpowiednią należy używać narzędzia odzież. Nie należy nosić luź- elektrycznego, które jest do nej odzieży ani biżuterii.
  • Seite 85: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zasady bezpieczeństwa elektryczne są niebezpieczne, lów, niż przewidziane może jeżeli są obsługiwane przez doprowadzić do niebezpiecz- osoby nieobeznane z ich ob- nych sytuacji. sługą. ■ Uchwyty i powierzchnie do ■ Elektronarzędzia i narzędzia chwytania muszą być za- użytkowe należy utrzymy- wsze suche, czyste i wolne wać...
  • Seite 86: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa ■ odwrócenia uwagi można W przypadku nieprawidło- stracić kontrolę nad elektrona- wego użytkowania może rzędziem. dojść do wycieku cieczy z akumulatora. Należy unikać 3.1.5 Użytkowanie i obsługa kontaktu z nią. W razie przy- narzędzia padkowego kontaktu prze- wyposażonego w myć...
  • Seite 87: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa nie poza dopuszczalnym za- zgodne z przeznaczeniem kresem temperatur może spo- może prowadzić do obrażeń wodować uszkodzenie aku- lub uszkodzeń. mulatora i ryzyko pożaru. ■ Włączać urządzenie tylko wówczas, gdy w obszarze ro- 3.1.6 Serwis boczym nie przebywają inne ■ Naprawę...
  • Seite 88: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa ■ 3.2.1 Obciążenie drganiami Użytkować urządzenie jedynie z prędkością obrotową wyma- OSTRZEŻENIE! ganą dla danej pracy. Unikać Niebezpieczeństwo stwa- maksymalnej prędkości obro- rzane przez drgania towej, aby zmniejszyć poziom Rzeczywiste wartości emi- hałasu i wibracji. sji drgań podczas używa- ■ Wskutek niewłaściwego użyt- nia urządzenia mogą...
  • Seite 89: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa ■ należy niezwłocznie udać się Jeśli urządzenie jest często do lekarza. Do tych objawów używane, należy zakupić ak- należą: brak czucia, utrata cesoria zabezpieczające wrażliwości, cierpnięcie, swę- przed drganiami (np. uchwyty) dzenie, ból, utrata siły, zmiana u specjalistycznego sprze- koloru lub stanu skóry.
  • Seite 90: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    Zakupione narzędzie elek- dzeń firmy AL-KO. Ładować tryczne podczas pracy akumulatory wyłącznie w emituje pole elektroma- przeznaczonych do nich łado- gnetyczne. W pewnych warkach AL-KO.
  • Seite 91: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarki

    ■ Ładowarkę wolno stosować ich poinstruowanie i zapew- wyłącznie zgodnie z jej prze- nienie odpowiedniej opieki. znaczeniem, tzn. do ładowa- nia odpowiednich akumulato- rów. W ładowarce wolno łado- wać tylko oryginalne akumula- tory AL-KO. 442335_a...
  • Seite 92 Zasady bezpieczeństwa ■ Przed każdym uruchomieniem jący, ani odłączać jej od należy sprawdzić, czy urzą- gniazda sieci elektrycznej, dzenie nie jest uszkodzone. ciągnąc za ten przewód. Dotyczy to w szczególności ■ Chronić przewód zasilający uszkodzenia przewodu zasila- przed wysoką temperaturą, jącego.
  • Seite 93: Montaż I Uruchomienie

    Montaż i uruchomienie Montaż uchwytu (03, 04) wej eksploatacji urządzenia. Jeżeli urządzenie doczepiane zawiera uchwyt: Osobami nieupoważnionymi 1. Jeżeli jest podłączone: Zdemontować urzą- są m.in.: dzenie doczepiane (patrz Rozdział 4.4 "Złą- czanie/rozłączanie urządzenia doczepianego ■ osoby (także dzieci) o ogra- i urządzenia podstawowego (05)", stro- niczonych możliwościach fi- na 93).
  • Seite 94: Mocowanie Pasa Na Urządzeniu Podstawowym (06)

    Obsługa Rozłączanie urządzeń i, ewentualnie, drążka Wskaźnik stanu naładowania akumulatora przedłużającego Diody LED Wskazanie 1. Obrócić rękojeść (05/5) w kierunku otwartej kłódki (05/7) (05/d) i odsunąć. Zielony Akumulator jest całkowicie nała- 2. Rozsunąć złącze (05/1) i złączkę (05/2) (05/ (08/2) dowany, tzn. w 100%. Zielony Akumulator jest naładowany w (08/3)
  • Seite 95: Transport

    Transport ■ Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci Pozostałe wskazówki dotyczące transportu lub wpływu wilgoci z otoczenia. i wysyłki ■ ■ Części z tworzywa sztucznego czyścić ście- Akumulatory litowo-jonowe transportować reczką, nie używając przy tym środków do bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym czyszczenia ani rozpuszczalników. stanie.
  • Seite 96: Utylizacja

    Utylizacja 9 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- tronicznie nie mogą...
  • Seite 97: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- Usterka Przyczyna Pomoc nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii Nie można Styki akumu- Skontaktować się sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- naładować latora są za- z serwisem AL- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- akumulato- brudzone.
  • Seite 98: Gwarancja

    12 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Dopiero po zamontowaniu urządzenia doczepianego na urządzenie podstawowe Multitool MT 40 ca- łość spełnia cechy maszyny w rozumieniu niżej wymienionych dyrektyw UE. Niniejszym firma AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, oświadczamy, że kompletna maszyna w dopuszczonej formie jest zgodna z przepisami następujących dyrektyw UE:...
  • Seite 99 – Załącznik VI Załącznik V Załącznik V Załącznik V Jednostka notyfikowana Producent Pełnomocnik (2000/14/WE, załącz- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich nik VI) Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Intertek Testing&Certifica- D-89359 Kötz D-89359 Kötz tion Academy Place, 1-9 Brook Street Brentwood, CM14 5NQ, United King- dom 0395, Nr rej.
  • Seite 100 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 101 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  101 Popis výrobku .......................... 101 Použití v souladu s určeným účelem...................  101 Možné předvídatelné chybné použití...................  101 Symboly na stroji .........................  101 Přehled výrobku ........................
  • Seite 101: Tomuto Návodu K Použití

    2 POPIS VÝROBKU ■ Přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny a varování uvedená v tomto návodu. Použití v souladu s určeným účelem Se základním přístrojem Multitool MT 40 lze Vysvětlení symbolů a signálních slov provozovat následující přídavné stroje: NEBEZPEČÍ! ■ Nástavec vyvětvovací pily CSA 4020 ■...
  • Seite 102: Přehled Výrobku

    Bezpečnostní pokyny Přehled výrobku BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, vyobrazení a technické údaje, kterými je toto elektrické nářadí Č. Stavební dílec opatřeno. Spojka pro prodlužovací trubku, popř. Nedbalost při dodržování přídavný...
  • Seite 103: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny 3.1.1 Bezpečnost elektrických druhu a použití elektrického součástí nářadí, snižuje nebezpečí zranění. ■ Vyvarujte se kontaktu těla ■ s uzemněnými povrchy, Vyvarujte se neúmyslného jako jsou potrubí, topení, uvedení do provozu. sporáky a chladničky. Je-li Ujistěte se, že je elektrické Vaše tělo uzemněno, zvětšuje nářadí...
  • Seite 104: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnostní pokyny ■ pohyblivých částí. Volný Než začnete provádět oděv, šperky nebo dlouhé nastavení stroje nebo vlasy mohou být zachyceny výměnu příslušenství a pohybujícími se částmi. před uložením elektrického nářadí vždy vytáhněte ■ Jestliže lze připojit odsávací síťovou zástrčku ze a záchytná...
  • Seite 105: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny ■ Udržujte řezné nástroje nebo prach. Elektrické nářadí ostré a čisté. Pečlivě vytváří jiskry, které mohou ošetřované řezné nástroje zapálit prach nebo výpary. s ostrými řeznými hranami ■ Během používání mají menší sklon elektrického nářadí k zablokování a snadněji se zabraňte v přístupu dětem a ovládají.
  • Seite 106: Servis

    Bezpečnostní pokyny akumulátoru může mít za teplotní rozsah může následek popáleniny nebo akumulátor zničit a zvýšit požár. nebezpečí požáru. ■ Při nesprávném používání 3.1.6 Servis může z akumulátoru vytékat ■ Elektrické nářadí nechejte kapalina. Vyvarujte se opravovat pouze kontaktu s touto kapalinou. kvalifikovaným odborným Při náhodném kontaktu personálem a pouze...
  • Seite 107: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Udržujte bezpečnostní odstup Provozujte přístroj pouze při od osob a zvířat, resp. tolika otáčkách, kolik je vypněte přístroj, když se nezbytné pro danou práci. přiblíží osoby nebo zvířata. Nevytáčejte motor na maximum, snížíte hluk a 3.2.1 Zatížení vibracemi vibrace.
  • Seite 108: Zatížení Hlukem

    Bezpečnostní pokyny kůže. Normálně postihují tyto 3.2.2 Zatížení hlukem symptomy prsty, ruce nebo Určitému zatížení hlukem nelze puls. Nebezpečí se zvyšuje za u tohoto stroje zabránit. Hlučné nízkých teplot. práce provádějte v ■ Během pracovního dne si doporučených a určených dělejte delší...
  • Seite 109: Bezpečnostní Pokyny K Akumulátoru

    ■ Akumulátor používejte pouze Vyčistěte akumulátor před tak, jak bylo zamýšleno, to použitím čistým suchým znamená pro výrobky hadříkem a ponechte společnosti AL-KO s uschnout. akumulátorovým napájením. ■ Akumulátor neotvírejte, Nabíjejte akumulátor pouze nedemontujte anebo nedrťte. pomocí dodané nabíječky AL- To může způsobit úraz...
  • Seite 110: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    Chraňte napájecí kabel před nabíjení určeného horkem, olejem a ostrými akumulátoru. Nabíječkou hranami, aby se nepoškodil. nabíjejte pouze originální ■ akumulátory AL-KO. Nabíječku a akumulátor nepoužívejte znečištěný ■ Před každým použitím anebo mokrý. Před použitím zkontrolujte, zda celé zařízení výrobek a akumulátor a zejména napájecí...
  • Seite 111: Montáž A Uvedení Do Provozu

    Montáž a uvedení do provozu ■ 4 MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU Nabíječku ani akumulátor neotvírejte. To může způsobit Nabijte akumulátor (01) Dodaný akumulátor je částečně nabitý. Před úraz elektrickým proudem prvním použitím akumulátor úplně nabijte. nebo zkrat. Akumulátor je možné skladovat v jakémkoli stavu nabití.
  • Seite 112: Sestavení/Oddělení Přídavného A Základního Přístroje (05)

    Obsluha 6. Rukojeť (04/1) směrem ke spojce (04/3) nebo 3. Stiskněte spínač zapnuto/vypnuto (07/2) a držáku akumulátoru (04/4) nastavte tak (04/ držte ho stisknutý. a), abyste mohli základní přístroj pohodlně 4. Uvolněte odblokovací tlačítko (07/1). Po držet. Rukojeť zaskočí do vybrané polohy. nastartování...
  • Seite 113: Údržba A Péče

    Údržba a péče 6 ÚDRŽBA A PÉČE Obsažený lithium-iontový akumulátor podléhá předpisům pro nebezpečné náklady, ale může být však přepravován za jednodušších podmínek: VÝSTRAHA! ■ Díky privátním uživatelům může být Nebezpečí zranění akumulátor bez jakýchkoli dalších požadavků přepravován po silnici, jestliže jej uživatel pořezáním zabalí...
  • Seite 114: Likvidace

    Likvidace 9 LIKVIDACE Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do elektronických zařízeních (ElektroG) domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Elektrická a elektronická zařízení ■...
  • Seite 115: Pomoc Při Poruchách

    3. Akumulátor zase nasaďte. Motor Vypínač je Obraťte se na přídavného poškozený. servis AL-KO. stroje běží s přestávkami Provozní Životnost Vyměňte doba s akumulátoru akumulátor. akumulátor skončila. Používejte pouze em se originální...
  • Seite 116: Záruka

    12 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Teprve po montáži schváleného přídavného stroje na základní přístroj Multitool MT 40 splňuje celek charakteristiky stroje ve smyslu níže uvedených směrnic EU. My, společnost AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, tímto prohlašujeme, že celý...
  • Seite 117 Sériové číslo a rok výroby přídavného stroje: Viz typový štítek Kötz, 1.9.2017 přídavného stroje Sériové číslo a rok výroby základního přístroje Multitool MT 40: viz typový štítek na základním přístroji Prohlášení o shodě ztrácí svou platnost, jestliže bude bez souhlasu Wolfgang Hergeth přestavěna nebo změněna jen jedna komponenta celého stroje.
  • Seite 118 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  119 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 119 Termékleírás .......................... 119 Rendeltetésszerű használat .................... 119 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 119 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  119 Termékáttekintés.........................
  • Seite 119: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Seite 120: Termékáttekintés

    Biztonsági utasítások BIZTONSÁGI Szimbó- Jelentés UTASÍTÁSOK Esőben ne használja! Nedvességtől 3.1 Elektromos szerszámok óvni kell! általános biztonsági útmutatója Termékáttekintés FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez az elektromos eszközhöz tartozó összes biztonsá- gi utasítást, illusztrációt és műszaki adatot. A következő útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások elektromos áramütést, tü- zet, illetve súlyos sérülése-...
  • Seite 121: Elektromos Biztonság

    Biztonsági utasítások 3.1.1 Elektromos biztonság és alkalmazásától függően csökkenti a sérülések kocká- ■ Kerülje a testi érintkezést zatát. földelt felületekkel, mint pél- ■ dául csövekkel, fűtőtestek- Kerülje el az akaratlan kel, tűzhelyekkel és hűtő- üzembe helyezést. Győződ- szekrényekkel. Fokozott az jön meg, hogy a villamos áramütés veszélye, ha a teste szerszám ki van kapcsolva,...
  • Seite 122: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ alkatrészektől. A bő ruhát, Ne használjon olyan elekt- ékszert vagy hosszú hajat el- romos szerszámot, amely- kaphatja a szerszám valame- nek kapcsolója hibás. Olyan lyik mozgó része. elektromos szerszám, ame- lyet nem lehet be- vagy kikap- ■ Ha porelszívó...
  • Seite 123: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások oly mértékben sérültek-e, 3.1.4 Munkahelyi biztonság hogy az elektromos szer- ■ A munkaterületét tartsa tisz- szám működését befolyá- tán és jól megvilágítva. A solják. A sérült részeket az rendetlenség vagy a megvilá- elektromos készülék hasz- gítatlan munkaterületek bal- nálata előtt javíttassa meg.
  • Seite 124: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ za. Másfajta akkumulátorok Kövesse a töltésre vonatko- alkalmazása sérülésekhez és zó összes utasítást, és az tűzveszélyhez vezethet. akkumulátort vagy az akku- mulátoros szerszámot soha ■ A használaton kívüli akku- ne töltse az üzemeltetési út- mulátort tartsa távol az irat- mutatóban megadott hő- kapcsoktól, érméktől, kul- mérsékleti tartományon kí-...
  • Seite 125: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások ■ A készüléket csak olyan mun- 3.2.1 Rezgésterhelés kákra használja, amelyekre az FIGYELMEZTETÉS! szolgál. A nem rendeltetés- Veszély rezgés miatt szerű használat sérüléseket, A készülék használata valamint anyagi károkat okoz- közben a tényleges rez- hat. géskibocsátási érték a ■...
  • Seite 126 Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- mál esetben ezek a tünetek dulatszámot a zaj és a rezgé- az ujjakat, a kezeket vagy a sek csökkentése érdekében. pulzust érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a veszély fo- ■ Szakszerűtlen használat és kozódik. karbantartás miatt a készülék ■...
  • Seite 127: Zajterhelés

    Biztonsági utasítások ■ Kerülje el a készülékkel 10 °C 3.3 A kezelésre vonatkozó alatti hőmérsékleteken történő biztonsági útmutatások munkavégzést. Egy munka- FIGYELMEZTETÉS! tervben határozza meg, hogy Veszély elektromágne- hogyan korlátozható a rezgés ses mező miatt okozta terhelés. Ez az elektromos szer- 3.2.2 Zajterhelés szám a működés során A készülék használata közben...
  • Seite 128 ■ Az akkumulátort csak rendel- Ne használja az akkumulátort, tetésszerűen használja, vagy- ha szennyezett vagy nedves. is az AL-KO cég akkumuláto- Az akkumulátort használat ros készülékeihez. Az akku- előtt száraz, tiszta ruhával mulátort csak megfelelő AL- tisztítsa meg és szárítsa meg.
  • Seite 129: Biztonsági Utasítások A Töltőkészülékhez

    A töltőkészüléket ne szóban forgó akkumulátor töl- húzza a hálózati kábelnál fog- tésére. Csak az AL-KO erede- va, és a hálózati csatlakozót ti akkumulátorait töltse a töltő- se húzza ki az aljzatból a há- készülékkel.
  • Seite 130: Felszerelés És Üzembe Helyezés

    Felszerelés és üzembe helyezés ■ ■ Ne használja a töltőkészülé- Figyelni kell a gyerekekre és ket, ha szennyezett vagy ned- meg kell tanítani nekik, hogy ves. Használat előtt a készü- ne játsszanak a készülékkel. léket és az akkumulátort tisz- ■ A nem használt készülékeket títsa meg és szárítsa meg.
  • Seite 131: A Felszerelhető Készülék És Az Alapkészülék Összeszerelése/Szétválasztása (05)

    Kezelés 3. A fogantyútartó (03/3), ill. a fogantyú tetszés Hordheveder felhelyezése az szerint rögzíthető az alapkészüléken: alapkészülékre (06) ■ magasabb és hosszabb karú személyek A felszerelhető készülék együtt szállított hordhe- számára (03/a) vedere viszi át a felszerelhető készülék, a hosz- szabbítócső...
  • Seite 132: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás 7 SZÁLLÍTÁS LED-ek Kijelzések Szállítás előtt tegye meg a következő intézkedé- Zöld (08/3) Az akkumulátor töltöttsége 50% seket: feletti. 1. Kapcsolja ki a készüléket. Zöld (08/4) Az akkumulátor töltöttsége 50%- 2. Távolítsa el az akkumulátort az alapkészülék- nál kevesebb.
  • Seite 133: Tárolás

    Tárolás ■ Gondoskodjon a küldemény helyes megjelö- Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- léséről és dokumentációjáról szállítás, ill. ki- vényesek, amelyeket az Európai Unió országai- küldés közben (pl. csomagküldő szolgálat ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a vagy szállítmányozás igénybe vétele esetén). 2012/19/EU sz.
  • Seite 134: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás ■ A készülékekhez használt régi elemek gyűj- Hiba Elhárítás tését végző közös visszavételi rendszerek Az akkumu- Az akkumu- Forduljon AL-KO bármelyik átvételi pontján látor nem látor érintke- szervizhez. ■ A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz- töltődik. zői szennye- szavételi rendszer nem áll rendelkezésre)
  • Seite 135: Garancia

    Csak egy engedélyezett felszerelhető készüléknek a Multitool MT 40-hez történő hozzászerelése után mutatja a teljes egység egy gép jellegzetességeit az alább felsorolt EU-irányelvek szellemében. Mi, az AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, kijelentjük, hogy a teljes gép az enge- délyezett kivitelezési formában megfelel a következő EU-irányelvek előírásainak:...
  • Seite 136 A felszerelhető készülék gyártási száma és gyártási éve: lásd a felsze- Kötz, 2017.09.01. relhető készülék típustábláját A Multitool MT 40 alapkészülék gyártási száma és gyártási éve: lásd az alapkészülék típustábláját A megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti, ha a teljes gépnek akár Wolfgang Hergeth csak egyetlen komponensét is egyeztetés nélkül átalakítják vagy meg-...
  • Seite 137 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 138 Symboler og signalord...................... 138 Produktbeskrivelse ........................ 138 Tilsigtet brug........................ 138 Forudsigelig forkert brug .....................  138 Symboler på apparatet ...................... 138 Produktoversigt ........................ 139 Sikkerhedsanvisninger........................ 139 Generelle sikkerhedsanvisninger ved elværktøjer ..............
  • Seite 138: Om Denne Brugsanvisning

    Tilsigtet brug ■ Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne og Følgende påbygningsenheder kan drives med advarslerne i denne brugsanvisning. Multitool MT 40 basisenheden: Symboler og signalord ■ Påsats til stangafgrener CSA 4020 ■ Påsats til hækkeklipper HTA 4045 FARE! ■...
  • Seite 139: Produktoversigt

    Sikkerhedsanvisninger Produktoversigt SIKKERHEDSANVISNINGER 3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ved elværktøjer ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsin- struktioner, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette elværk- tøj er udstyret med. Manglende overholdelse af Komponent de efterfølgende anvisnin- Kobling til forlængerrør eller påbyg- ger kan forårsage elektrisk ningsenhed stød, brand og/eller alvorli- Forreste greb...
  • Seite 140: Personsikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Beskyt elværktøjet mod tænd/sluk-knappen eller til- regn og væde.Hvis der træn- slutter et tændt redskab til ger vand ind i et elværktøj, strømforsyningen. øges risikoen for elektrisk ■ Fjern indstillingsværktøj el- stød. ler skruenøgler, før du tæn- der for el-redskabet. Et 3.1.2 Personsikkerhed værktøj eller en nøgle, der er ■...
  • Seite 141: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhedsanvisninger ■ brug. Uagtsom håndtering Plej elværktøjet og påstiks- kan lynhurtigt medføre alvorli- værktøjet omhyggeligt. ge kvæstelser. Kontroller om bevægelige dele fungerer som de skal 3.1.3 Brug og håndtering af og ikke sidder i klemme, om elværktøjet dele er i stykker eller beska- ■...
  • Seite 142: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ ker betjening og kontrol over Brug kun de dertil beregne- det elektriske værktøj i uforud- de batterier i elværktø- sigelige situationer. jet.Der er fare for kvæstelser og brand, hvis der bruges an- 3.1.4 Arbejdspladssikkerhed dre batterier. ■ Sørg altid for, at arbejdsom- ■...
  • Seite 143: Service

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Udsæt ikke et batteri for ild Brug kun apparatet til de op- eller for høje temperaturer. gaver, det er beregnet til. Hvis Ild eller temperaturer over apparatet ikke bruges som til- 130 °C kan forårsage en eks- sigtet, er der risiko for kvæ- plosion.
  • Seite 144: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.2.1 Vibrationsbelastning Apparatets larm og vibrationer kan blive forøget som følge af ADVARSEL! ukorrekt brug og service. Det- Fare pga. vibration te medfører sundhedsskader. Den faktiske vibrationse- Sluk apparatet i disse tilfælde missionsværdi ved anven- med det samme, og få det re- delse af apparatet kan af- pareret af et autoriseret servi- vige fra den værdi, produ-...
  • Seite 145: Larmbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ Hold længere pauser i løbet af begræns arbejdets varighed til arbejdsdagen, så du kan kom- det nødvendigste. For din egen me dig igen efter larm og vi- personlig beskyttelse og for at brationer. Planlæg dit arbejde beskytte personer i nærheden, således, at apparater, der skal der bruges høreværn.
  • Seite 146 Brug kun batteriet som tilsig- Dette batteri må ikke bruges tet, dvs. i batteridrevne appa- af uautoriserede personer, rater fra firmaet AL-KO. Oplad medmindre disse er under op- kun batteriet med den dertil syn af en person, der er an- beregnede AL-KO-oplader.
  • Seite 147: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.3.2 Sikkerhedsanvisninger Netkablet må kun bruges til at for oplader tilslutte opladeren og ikke til andre formål. Bær ikke op- Dette afsnit indeholder alle laderen i netkablet, og træk ik- grundlæggende sikkerhedsan- ke netstikket ud af stikdåsen visninger og advarsler, som skal ved at trække i netkablet.
  • Seite 148: Montering Og Idrifttagning

    Montering og idrifttagning ■ 3. Håndtagsholderen (03/3) eller håndtaget kan Personer som ingen erfa- også fastgøres på basisapparatet: ring og/eller viden har om ■ til højere personer med længere arme apparatet. (03/a) ■ til mindre personer med kortere arme ■ Børn skal være under opsyn (03/b) og instrueres, således at de...
  • Seite 149: Betjening

    Betjening 3. Tilpas bæreselens længde med spændet 6 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE (06/4) på bæreselen (06/1) således, at hele apparatet kan bæres bekvemt. ADVARSEL! 4. Udfør nogle arbejdsbevægelser med Fare for snitsår frakoblet apparat for at teste bæreselens længde. Tilpas bæreselens længde efter be- Der er fare for snitsår, hvis hov.
  • Seite 150: Opbevaring

    Opbevaring Det monterede li-ion batteri er underlagt loven 9 BORTSKAFFELSE om farligt gods, men kan dog transporteres under Henvisninger til loven om elektrisk og forenklede betingelser: elektronisk udstyr (EEE) ■ Batteriet kan uden videre påbud transporte- res af brugeren på veje, hvis apparatet er ■...
  • Seite 151: Hjælp Ved Forstyrrelser

    3. Sæt batteriet i beskytte vigtige ressourcer. igen. Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- Påbyg- Tænd/sluk- Kontakt AL-KO- der, at batterier og genopladelige batterier ikke ningsenhe- knappen er servicested. må smides ud med det almindelige husholdnings- dens motor defekt.
  • Seite 152: Garanti

    12 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Først når der monteres en godkendt påbygningsenhed på Multitool MT 40 basisenheden opfylder hele apparatet en maskines egenskaber iht. de anførte EU-direktiver. Firmaet, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, erklærer, at den samlede maskine i den godkendte udførelse overholder bestemmelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Seite 153 0395, reg.-nr. 359 Serienummer samt konstruktionsår for påbygningsenhed: se påbyg- Kötz, 01-09-2017 ningsenhedens typeskilt Serienummer samt konstruktionsår for Multitool MT 40 basisenhed: se basisenhedens typeskilt Overensstemmelseserklæringen mister sin gyldighed, så snart bare en Wolfgang Hergeth komponent ombygges eller ændres uden fabrikantens accept.
  • Seite 154 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 155 Teckenförklaring och signalord ...................  155 Produktbeskrivning ........................ 155 Avsedd användning...................... 155 Förutsebar felanvändning.................... 155 Symboler på redskapet .......................  155 Produktöversikt........................ 156 Säkerhetsanvisningar ........................ 156 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg.............. 156 3.1.1 Elsäkerhet ......................
  • Seite 155: Om Denna Bruksanvisning

    Lämna bara vidare redskapet till andra 2 PRODUKTBESKRIVNING personer tillsammans med denna Avsedd användning bruksanvisning. ■ Basredskapet Multitool MT 40 kan användas Läs och beakta säkerhets- och tillsammans med följande tillsatser: varningsanvisningar i denna bruksanvisning. ■ Grensågstillsats CSA 4020 Teckenförklaring och signalord ■...
  • Seite 156: Produktöversikt

    Säkerhetsanvisningar Produktöversikt SÄKERHETSANVISNINGAR 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder och tekniska data som gäller för detta elverktyg. Om säkerhetsanvisningar Komponent och annan information inte Koppling för förlängningsrör och tillsats beaktas finns det risk för Främre handtag elstötar, brand och/eller Ögla för axelrem...
  • Seite 157: Personsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ Utsätt inte elverktyg för finger på strömbrytaren regn och väta. Om vatten medan du bär elverktyget, tränger in i elverktyg risken för eller elverktyget är tillslaget elektriska slag. när du ansluter det maskinen till strömförsörjningen. 3.1.2 Personsäkerhet ■ Ta bort justeringsverktyg ■...
  • Seite 158: Använda Och Hantera Elverktyget

    Säkerhetsanvisningar ■ Skapa ingen falsk säkerhet saknar kunskaper eller inte och missakta inte har läst dessa anvisningar säkerhetsreglerna för använda elverktyget. elverktyg, även om du har Elverktyg är farliga om de använt verktyget ofta och används av oerfarna känner till dess funktioner. personer.
  • Seite 159: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Håll handtagen torra, rena Använd endast batterier och fria från olja och fett. som är avsedda för Om handtagen är smorda kan elverktyget. Om andra elverktyget inte manövreras batterier används finns risk för och hållas under kontroll i en personskador eller brand.
  • Seite 160: Service

    Säkerhetsanvisningar ■ Utsätt inte batteriet för eld 3.2 Säkerhet för människor, eller höga temperaturer. Eld djur och egendom eller temperaturer över 130°C ■ Observera att användaren är kan orsaka explosioner. ansvarig för olyckor eller ■ Följ alla anvisningar för skador som kan ske med laddning.
  • Seite 161: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar ■ 3.2.1 Vibrationsbelastning Felaktigt underhåll samt felaktig hantering av VARNING! maskinen kan leda till högre Risk för vibration buller och allvarligare Det faktiska vibrations- vibrationer. Detta kan leda till emissionsvärdet när hälsoproblem. Stäng i sådana maskinen används kan fall omedelbart av maskinen avvika från tillverkarens och lämna in den till en angivna värde.
  • Seite 162: Buller

    Säkerhetsanvisningar Normalt uppträder dessa 3.2.2 Buller symptom först på fingrar, Ett visst buller från maskinen händer och märks på pulsen. kan inte undvikas. Förlägg alltid Faran är särskilt stor vid lägre bullriga arbeten på tillåtna tider. utomhustemperaturer. Respektera vilotiderna och ■...
  • Seite 163: Säkerhetsanvisningar Till Batteri

    Använd endast batteriet i sönderdela inte batteriet. Risk enlighet med sitt ändamål, för elektriska stötar och dvs. för batteridrivna maskiner kortslutning. från AL-KO. Ladda endast ■ Batteriet får inte hanteras av batteriet med den avsedda obehöriga såvida inte dessa laddaren från AL-KO.
  • Seite 164: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    ■ Använd inte laddaren när den Sätt endast in originalbatterier är smutsig eller våt. Innan från AL-KO i laddaren. användningen skall apparaten ■ Innan varje användning skall och batteriet rengöras och hela maskinen och framför allt torkas av.
  • Seite 165: Montering Och Idrifttagning

    Montering och idrifttagning ■ Sätta i och ta ur batteriet (02) Denna maskin får inte Sätta i batteriet (02/A) hanteras av obehöriga såvida 1. För in batteriet (02/1) i batterifacket (02/2) tills inte dessa personer hålls det klickar på plats. under uppsikt av en person Ta ut batteriet (02/B) som ansvarar för deras...
  • Seite 166: Sätta På Axelremmen På Basredskapet (06)

    Användning 3. För på greppet (05/5) över Laddningsstatusvisningar på batteriet kopplingsmotstycket (05/2) till anslaget. LED- lampor 4. Vrid (05/c) greppet till anslaget i riktning mot det stängda locket (05/6). Grön (08/2) Batteriet är fulladdat, dvs. upp till 100 %. Ta isär redskapen, ev med förlängningsrör 1.
  • Seite 167: Transport

    Transport 7 TRANSPORT 8 FÖRVARING Vidta följande åtgärder före transport: Rengör maskinen noggrant efter varje användning och sätt på eventuella skyddskåpor. 1. Stäng av redskapet. Förvara maskinen i ett torrt, låsbart utrymme 2. Ta ur batteriet ur basredskapet. utom räckhåll för barn. 3.
  • Seite 168: Felavhjälpning

    Symbolen med överkorsad soptunna betyder att 3. Sätt tillbaka elektrisk och elektronisk utrustning inte kan batteriet. slängas i hushållssoporna. Motorn i Av/på- Kontakta AL-KO:s Markeringarna Hg, Cd och PG på insamlingskärl tillsatsen brytaren är servicecenter. har följande betydelser.: går med defekt.
  • Seite 169: Garanti

    Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 12 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Först efter montering av en godkänd tillsats till Multitool MT 40-basredskapet uppfyller detta i sin helhet maskinegenskaperna i enlighet med nedanstående EU-direktiv. Tillverkaren, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, försäkrar att den kompletta maskinen i tillåtet utförande motsvarar bestämmelserna i följande EU-direktiv:...
  • Seite 170 Kingdom 0395, Reg.-Nr. För tillsatsens serienummer och tillverkningsår se tillsatsens typskylt Kötz, 2017-09-01 För serienummer och tillverkningsår för basredskapet Multitool MT 40 se basredskapets typskylt Försäkran om överensstämmelse blir ogiltig om komponenter på den monterade maskinen byggs om eller förändras utan tillverkarens Wolfgang Hergeth medgivande.
  • Seite 171 EG-försäkran om överensstämmelse 442335_a...
  • Seite 172 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Inhaltsverzeichnis