Herunterladen Diese Seite drucken

WMF Ceramill Bedienungsanleitung Seite 2

Elektrische kippmühle

Werbung

DE
C
Einstellung der Mahlstärke Abb.
Drehen Sie das Mahlwerk nach oben. Am Mahlwerk
Elektrische Kippmühle Ceramill®
befindet sich eine schwarze Flügelschraube (2).
Elektrische Mühle mit Keramikmahlwerk.
Drehen Sie diese im Uhrzeigersinn wird die Mahlstärke
Optimales Mahlergebnis, stufenlose Regulierung
feiner, entgegen dem Uhrzeigersinn gröber.
von grob bis fein.
Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege
A
C
Bedienungsanleitung/Zeichnung
Salzkörner können durch ihre unterschiedliche
1. Mahlwerk
Härte und durch ihre Eigenschaft Feuchtigkeit
2. Einstellschraube
aufzunehmen das Mahlwerk blockieren. Dasselbe
3. Motorabdeckung
giltfür besonders große und harte Pfefferkörner.
4. Einsteckloch für den Mahlstab am Motorgehäuse
Wir empfehlen die Mühle während des Gebrauchs
5. Motor
gelegentlich leicht zu schütteln. Verstopfte Mahl-
6. Batteriefach
körner lösen sich dabei aus dem Mahlwerk.
7. Mahlgutbehälter
Tauchen Sie niemals das Gehäuse mit dem Mahlwerk
Herzlichen Glückwunsch,
oder das Motorgehäuse zur Reinigung ins Wasser.
Ihre elektrische Mühle für Pfeffer/Salz ist ein Qualitäts-
Die Mühle kann außen mit einem feuchten Tuch
pro dukt für den modernen Haushalt. Sie würzen per
abgewischt werden. Bewahren Sie Ihre Mühle an
Knopfdruck und haben die andere Hand frei. Das hoch-
einem trockenen Ort auf.
wertige Keramikmahlwerk ist stufenlos einstellbar – von
Hinweis zur Verwendung von Batterien
ganz fein bis grob.
Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins
Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und Pflege hin-
offene Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie Batterien
weise vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig durch.
nur durch Batterien des Typs, der in dieser Bedie nungs-
anlei tung vorgeschrieben ist. Entsorgen Sie verbrauchte
Hinweise zur Bedienung Abb.
A
Batterien nie im Hausmüll. In Batterien enthaltene Stoffe
können die Umwelt und die menschliche Gesundheit
Einlegen der Batterien
gefährden. Eine getrennte Sammlung und die Verwer-
Die elektrische Mühle wird durch 6 Alkaline Batterien
tung von Altbatterien verhindert dies und sorgt über die
des Typs AAA 1,5 V betrieben (im Lieferumfang ent-
Aufbereitung dafür, dass die Stoffe wiederverwendet
halten). Um an das Batteriefach (6) zu kommen, drehen
werden können. Bedeutung der Kennzeichnung mit den
Sie bitte die Motorabdeckung (3) im Uhrzeigersinn und
chemischen Zeichen der Metalle: Hg (Quecksilber), Cd
ziehen diese anschließend nach unten. Setzen Sie die
(Cadmium), Pb (Blei) bei denen der Grenzwert von mehr
Batterien entsprechend den Polaritätsangaben in das
als 0,0005 Masseprozent Quecksilber mehr als 0,002
Batteriefach ein.
Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Massepro-
Einfüllen der Gewürze und
zent Blei überschritten ist.
B
Zusammenfügen der Teile Abb.
Entsorgung
Entfernen Sie die Motorabdeckung und drehen Sie
Altbatterien: Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
die Mühle, das Mahlwerk zeigt nach unten. Den Motor
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu
im Uhrzeigersinn drehen und abziehen.
verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß an den vorge-
Füllen Sie das gewünschte Gewürz durch die Öffnung
sehenen Sammelstellen im Batterie vertreibenden Handel
in den Behälter (7). Bitte machen Sie die Mühle nicht
zu entsorgen. Gerät: Werfen Sie das Gerät am Ende seiner
randvoll. Das Getriebe braucht ausreichend
Lebensdauer keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Spielraum zum Mahlen. Führen Sie den Mahlstab in die
Erkundigen Sie sich bei Ihrer kommunalen Verwaltung
Steckverbindung (4) an der Motorabdeckung ein.
oder Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb nach Möglich-
Achten Sie darauf, dass sich im Einsteckloch für den
keiten einer umweltgerechten Entsorgung.
Mahlstab in der Basis des Motors keine Pfefferkörner
befinden. Setzen Sie den Motor auf und drehen Sie ihn
Die Garantieleistung
gegen den Uhrzeigersinn bis er einrastet.
Wir garantieren (bei normalem, bestimmungsgemäßem
Den Mahlgutbehälter mit aufgesetztem Motor nach
Gebrauch im Privathaushalt) die einwandfreie Funktion
oben drehen. Von unten die Motorabdeckung auf-
des Keramikmahlwerks für 10 Jahre ab Kaufdatum. Unsere
schieben und im Gegenuhrzeigersinn drehen bis sie
Garantieleistung besteht darin, dass wir innerhalb der
hörbar einrastet Ihre Mühle ist nun funktionsbereit.
Garantiezeit, das mangelhafte Mahlwerk durch ein ein-
Zum Mahlen nun einfach die Mühle kippen.
wandfreies ersetzen. Solange dasselbe Modell im Liefer-
programm geführt wird, wird das mangelhafte Teil
durch ein Teil desselben Modells ersetzt. Wird das Mo dell
nicht mehr im Lieferprogramm von WMF geführt, wird
das mangelhafte Teil durch ein ähnliches, im Lieferpro-
A
gramm von WMF geführtes Produkt ersetzt.
Instructions for use Illu.
Der Garantieausschluss
Inserting the batteries
Für Beschädigungen, die aus folgenden Gründen
The electric mill requires 6 alkaline AAA 1.5 V
entstanden sind, wird keine Garantie übernommen:
batteries to operate (supplied). The battery compart-
Nicht be achtung der in dieser Gebrauchsanleitung
ment (6) is accessed by turning the motor cover
ent hal tenen Gebrauchs- und Pflegehinweise, unge-
(3) in a clockwise direction and then pulling it
eignete und unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte
downwards. Place the batteries in the battery
oder nachlässige Behandlung, Gewalteinwirkung jeder
compartment as indicated by the polarity symbols.
Art (z.B. Fall auf Boden, Schlag), mechanische,
Filling with spices and assembling Illu.
chemische oder physikalische Schäden als Folgen von
Remove the motor cover and turn the mill so that
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch. Der Garantie-
the grinding mechanism is pointing down. Turn
anspruch erstreckt sich ausschließlich auf den für den
the motor in a clockwise direction and remove.
Garantienehmer kostenlosen Austausch des mangel-
Fill with your chosen spice using the opening in
haften Keramikmahlwerks gegen ein einwandfreies
the container (7). Ensure that the mill is not filled
und dessen Versand.
to the brim. The mechanism needs sufficient room
Der Garantieanspruch
for grinding. Insert the grinding rod into the motor
Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des
cover connector (4). Ensure that there are no pepper-
datierten Kaufbelegs. Die Garantie beginnt mit dem
corns in the insertion hole for the grinding rod
Kaufdatum.
in the base of the motor. Attach the motor and turn
it in an anticlockwise direction until it locks. Turn
Der Garantiegeber
the ground material container with mounted motor
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
so it is facing upwards. Slide the motor cover on
Hinweis auf gesetzliche Rechte des Verbrauchers
from below and turn in an anticlockwise direction
Die gesetzlichen Rechte, die einem Verbraucher gegen
until you hear an audible click – your mill is now
den Verkäufer zustehen, wenn die Kaufsache zum Zeit-
ready for use. To begin grinding, simply tip the mill.
punkt des Gefahrüberganges nicht mangelfrei war (z.B.
C
Adjusting the grinding setting Illu.
Nacherfüllung, Rücktritt, Minderung, Schadensersatz),
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Turn the grinding mechanism so it is facing upwards.
On the grinding mechanism there is a black wing
GB
screw (2). Turning this clockwise makes the grinding
degree finer, anticlockwise makes it coarser.
Ceramill® electric tilt mill
Instructions on safety and care
with original ceramic grinder.
Grains of salt may block the grinding mechanism
Optimal grinding results, stepless adjustment
due to their varying hardness and their tendency to
from coarse to fine.
absorb moisture. This also applies to particularly
large, hard peppercorns. We recommend lightly
Instructions/Illustration
A
C
shaking the mill occasionally during use. This will
1. Grinding mechanism
loosen the stuck ground material from the mill.
2. Adjuster screw
Never immerse the casing with the grinding
3. Motor cover
mechanism or the motor cover in water to clean.
4. Insertion hole for grinding rod in motor casing
The outside of the mill can be wiped using a damp
5. Motor
cloth. Store your mill in a dry place.
6. Battery compartment
7. Ground material container
Note on the use of batteries
Batteries must never be damaged, opened by force or
Congratulations
thrown on to an open flame. Replace batteries only
your electric pepper and salt mill is a quality product
with the type of battery recommended in these
for the modern household. You season by pressing a
instructions. Never dispose of batteries in household
button and keep your other hand free. The light comes
refuse. Batteries contain substances that can be a
on automatically while grinding so that you can see
danger to the environment and to human health.
what you are seasoning even in dark, high-sided pans.
Separate collection and recycling of used batteries
The quality ceramic grinding mechanism can be
prevents this and proper treatment ensures that the
adjusted to any setting, from very fine to coarse.
substances can be recycled. Meaning of the labelling
Please read the following instructions for use and
with the chemical symbols of the metals: Hg (Quick-
care thoroughly before first use.
silver), Cd (Cadmium), Pb (Lead) where the content of
these metals measured in percent by mass is below
Manuel d'utilisation/Dess
the limit of 0.0005 for quicksilver, 0.002 for cadmium
1. Broyeur
and 0.004 for lead.
2 .Vis de réglage
3. Couvercle du moteur
Disposal
4. Trou d'insertion pour le bâton de broyage au
Battery: Please take note, that this unit contains a
niveau du boîtier du moteur
battery. Always make use of the appropriate municipal
5. Moteur
recycling facilities for the disposal of batteries. Please
6. Compartiment pour pile
take care of our environment and dispose of your
7. Récipient d'aliments broyés
batteries accordingly. Thank you for your assistance.
B
Toutes nos félicitations!
Appliance: This product contains valuable parts that
Votre moulin électrique pour le sel et le poivre
can be recycled to reduce the impact on the environ-
est un produit de qualité pour le foyer moderne.
ment. Please use public municipal facilities for disposal.
Le broyeur s'allume automatiquement dès que
Guarantee
vous insérez en tournant le moulin sur la tête.
We guarantee (provided that the product is used under
Ainsi, l'autre main reste libre. Le broyeur en céra-
normal, domestic conditions and for the intended use)
mique haut de gamme est réglable en continu sur
the proper functioning of the ceramic grinder for
deux crans – de très fin à gros.
10 years from the date of purchase. Our guarantee also
Veuillez lire entièrement les conseils d'utilisation
includes replacement of a defective grinder with a per-
et d'entretien suivants avant la première
fect one during the guarantee period. Provided that
utilisation.
this model is still included in the product range, the de-
fective part will be replaced by a part from the same
Conseils d'utilisation Illu.
model. If the model is no longer carried in the WMF pro-
Mise en place des piles
duct range, the defective part will be replaced with a
Le moulin électrique fonctionne avec 6 piles alca-
similar product within the current WMF product range.
lines de type AAA 1,5 V (incluses dans la livraison).
Exclusions from the guarantee
Pour atteindre le compartiment pour piles (6),
The guarantee does not cover damage due to the
veuillez tourner le couvercle du moteur (3) dans
following causes: Failure to observe the instructions
le sens des aiguilles d'une montre puis le tirer par
for use and care, inappropriate or improper use, incor-
en dessous. Veuillez insérer les piles dans le compar-
rect or negligent handling, any kind of forceful impact
timent à piles selon les indications de polarité.
(e.g. falling onto a floor, a blow), mechanical, chemical
or physical damage resulting from incorrect use. Any
Remplissage du moulin et remontage des
warranty claim exclusively covers replacement of the
différents éléments Illu.
defective ceramic grinder with a free one and ship-
Enlevez le couvercle du moteur et retournez le
ment of the same at no cost to the warrantee.
moulin, le broyeur est la tête vers le bas. Tourner
le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre
Warranty claims
et le tirer. Remplissez le récipient (7) de la quantité
For any warranty claim, a dated proof of purchase
d'épices souhaités par l'ouverture. Ne remplissez
is required. The guarantee is effective from the date
pas le moulin à ras bord. L'entraînement du moteur
of purchase.
a besoin de suffisamment d'espace pour broyer.
Insérez le bâton broyeur dans la fiche de raccorde-
Warranty issuer
ment (4) au niveau du couvercle du moteur.
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
Veillez à ce qu'il n'y ait pas des grains de poivre dans
Information on the consumer's statutory rights
le trou d'insertion pour le bâton broyeur à la base
The consumer's statutory rights against the seller
du moteur. Posez le moteur et tournez-le dans le
if the purchased product was not free of defects at
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
the time of transfer of risk (e.g. subsequent fulfil-
qu'il s'enclenche. Tourner le récipient des aliments
ment, withdrawal, reduction and compensation) are
broyés avec le moteur posé dessus. Remettre le
not affected by this guarantee.
couvercle du moteur par en dessous et tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
FR
s'enclenche de manière audible.
Votre moulin est maintenant prêt à fonctionner.
Faire basculer simplement le moulin pour broyer.
Moulin électrique basculant Ceramill®
avec broyeur en céramique possédant. Broyage
optimal, réglage progressif de grossier à fin.
A
C
C
Réglage de la mouture Illu.
défectueuse est remplacée par une autre similaire
Tournez le broyeur vers le haut. Une vis à ailettes
qui figure dans le programme de livraison de WMF.
noire (2) se trouve au niveau du broyeur. Tournez
L'exclusion de garantie
celle-ci dans le sens des aiguilles d'une montre
La garantie sera refusée pour les dommages imputa-
pour obtenir une mouture plus fine, et dans le sens
bles aux raisons suivantes : Le non-respect des con-
inverse des aiguilles d'une montre pour une mouture
seils d'utilisation et d'entretien de ce mode d'emploi,
plus grosse.
tout traitement incorrect, inadéquat, maladroit ou
Conseils pour une utilisation en toute sécurité
négligent, toute manipulation violente (par ex. chute
et conseils d'entretien
au sol, coup), les dommages mécaniques, chimiques
Les grains de sel n'ont pas tous la même dureté et
ou physiques imputables à une utilisation non
n'absorbent pas l'humidité de la même façon.
conforme aux prescriptions.
Ils peuvent donc bloquer le fonctionnement du
La réclamation en garantie vaut uniquement pour
broyeur. Il en est de même pour les grains de poivre
l'échange gratuit par le garant de la meule en
particulièrement gros et durs. Dans ce cas, retournez
céramique défectueuse avec une autre irréprochable
le moulin, appuyez sur le bouton marche/arrêt tout
qui sera envoyée.
en secouant légèrement le moulin. Cela libère les
La réclamation en garantie
grains coincés dans le broyeur. Il est bon de secouer
La réclamation en garantie n'est recevable que sur
de temps à autre le moulin durant l'utilisation.
présentation d'un justificatif d'achat daté. La garantie
Pour nettoyer l'extérieur du moulin, il suffit de
prend effet à partir de la date d'achat.
passer un linge humide - ne jamais tremper le
moulin dans l'eau.
Garant
A
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
Consignes pour les piles usagées
Les piles contiennent des substances pouvant nuire
Note sur les droits légaux du consommateur
à l´environnement. Aidez-nous à protéger
Cette garantie n'impose pas de restriction sur les droits
l´environnement en recyclant vos piles usagées. Signi-
légaux que le consommateur peut invoquer à l'encontre
fication de l'indication des symboles chimiques des
du vendeur si la marchandise n'était pas exempte de
métaux: Hg (mercure), Cd (cadmium), Pb (plomb) pour
défaut au moment du transfert de risque (par ex.
lesquels le seuil limite de concentration est dépassé:
amendement, résiliation, réduction et indemnisation).
plus de 0,0005 pour centage en masse mercure, plus
de 0,002 pourcentage en masse cadmium, plus de
0,004 pourcentage en masse plomb.
Élimination
B
Molinillo basculante electric Ceramill®
Vieilles piles: Les piles ne doivent pas être mises aux
con muela original de cerámica. Resultado óptimo,
ordures ménagères. Tout consommateur est tenu
regulación continua de grueso a fino.
légalement d´éliminer les piles en bonne et due forme
dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
Instrucciones de uso Ima.
Appareil: Ne jetez en aucun cas l´appareil aux ordures
1. Mecanismo de molido
ménagères normales lorsqu´il ne peut plus être utilisé.
2. Tornillo de ajuste
Renseignez-vous auprès de votre administration com-
3. Tapa del motor
munale ou auprès de votre entreprise locale de collecte
4. Agujero para introducir la varilla de moler
et de traitement des déchets afin de vous informer des
Carcasa del motor
possibilités d´élimination conforme à l´environnement.
5. Motor
6. Compartimento de pilas
La prestation de garantie
7. Recipiente para moler
Nous garantissons (sous réserve d'une utilisation
normale, conforme aux prescriptions dans le domicile
Felicidades,
privé) le fonctionnement irréprochable de la meule en
por la adquisición del molinillo eléctrico para sal
céramique pendant une période de 10 ans à compter
y pimienta, un producto de calidad para la cocina
de la date d'achat. Notre service de garantie consiste
moderna. El mecanismo de molido se conecta
à remplacer une meule défectueuse par une autre
automáticamente en cuanto usted gire el botón
irréprochable au cours de la période de garantie.
del molinillo. Así, siempre podrá tener la otra mano
Tant que le même modèle figure dans le programme
libre. Este mecanismo de molido de cerámica de
de livraison, la pièce défectueuse est remplacée par
alta calidad puede ajustarse de forma continua en
une autre du même modèle. Si le modèle ne figure
2 modos: de muy fino a grueso.
plus dans le programme de livraison de WMF, la pièce
Lea atentamente y en su totalidad las siguientes
indicaciones para la utilización y mantenimiento
antes del primer uso.
Advertencias de manejo Illu.
A
Colocación de las pilas
El molinillo eléctrico funciona con 6 pilas alca-
linas de clase AAA 1,5 V (contenidas en el envío).
Para abrir el compartimento de pilas (6), gire la
tapa del motor (3) en el sentido de las agujas
del reloj y seguidamente tira hacia abajo. Coloque
las pilas según la polaridad indicada en el com-
partimento.
Introducción de la especia
B
y ensamblaje de las piezas Illu.
Retire la tapa del motor y gire el molinillo de manera
que el mecanismo de molido quede abajo.
Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
y sáquelo. Introduzca la especia que de-see en la
abertura para que llegue al recipiente (7). No llene
el molinillo hasta los bordes, el motor necesita
espacio para poder moler. Introduzca la varilla de
moler en la conexión (4) de la tapa del motor.
Procure que en el agujero donde introduce la varilla,
que está en la base del motor, no haya granos
de pimienta. Vuelva a colocar el motor y gírelo en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
que encaje. Gire el recipiente de moler hacia arriba,
ya con el motor colocado. Abra empujando
desde abajo la tapa del motor y gírela en sentido
ES
contrario a las agujas del reloj hasta que oiga que
encaja.
El molinillo ya está listo para funcionar. Para
moler, simplemente vuelque el molinillo.
C
Fijación de la intensidad al moler Illu.
A
C
Gire el mecanismo de moler hacia arriba. En el me-
canismo se encuentra un tornillo de aletas negro (2).
Si lo gira en el sentido de las agujas del reloj, el
molido será fino, mientras que en sentido contrario,
será más grueso.
Consejos para un uso seguro y para
el mantenimiento
Los granos de sal pueden absorber humedad por
su distinta dureza y sus propiedades causando el
bloqueo del mecanismo. Lo mismo ocurre con los
granos de pimienta especialmente grandes y duros.
En este caso ponga el molinillo del revés, presi-
onando el botón de apagado/encendido y mueva
ligeramente el molinillo. Como prevención se
puede mover el molinillo durante su utilización
ocasionalmente. Limpie el molinillo por fuera con
un paño húmedo, no lo empape nunca con agua.

Werbung

loading