Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ES
Fijación de la intensidad al moler
Coloque el molinillo al revés. En la base del mecanismo
se encuentra un tornillo. Si gira este en sentido de las
I
manillas del reloj, molerá mas fino y en sentido contrario
molerá mas grueso.
Cambio de la bombilla
Ponga el molinillo al revés y saque la bombilla con
cuidado con el pulgar y el índice del portalámparas.
Consejos para un uso seguro y para el mantenimiento
Granos de sal pueden absorber humedad por su distinta
dureza y sus propiedades causando el bloqueo del
mecanismo. Lo mismo ocurre con granos de pimienta
2
especialmente grandes y duros. En este caso poner el
molinillo del revés, presionando el boton de apagado⁄
encendido y mover ligeramente el molinillo.
Como prevención sirve mover el molinillo durante su
utilización ocasionalmente. Limpie el molinillo por fuera
1
con un paño húmedo, no lo empape nunca con agua.
Declaración de garantía
Garantizamos el correcto funcionamiento del meca-
3
nismo cerámico original. Nuestra garantía consiste en
que durante el periódo de garantía el molinillo
defectuoso sea sustituido a través de todos comercios
4
especializados WMF o el departamento de post-venta
de WMF Würtembergische
Metallwarenfabrik AG 73309 Geislingen por uno en
perfecto funcionamiento. La duración de la garantía es
10 años y comienza el día de la venta a través del
comercio especializado WMF al comprador. El derecho
de garantía solo es vigente mediante comprobante de
5
pago.
Naturalmente sus derechos de garantía legales no serán
limitados por esta declaración de garantía. Dentro del
6
plazo de garantía y del marco legal tiene derecho a
reposición, aminoración o renuncia.
No se hará cargo de ninguna garantía que hayan sido
7
ocasionadas por los siguientes motivos:
• Uso inadecuado
• Manejo inapropiado, erróneo o irresponsable
8
• Daños a través de influencias químicas o físicas
• No seguir las instrucciones de uso
9
• Reparaciones mal efectuadas
• Montaje de repuestos no originales
Lo mismo rige para accesorios o repuestos.
Nombre y dirección del otorgante de la garantía:
WMF AG
D-73309 Geislingen
10
El derecho a garantía se ha de formalizar directamente
con el otorgante o a través de un distribuidor auto-
rizado WMF.
II
I
Istruzioni per l'uso⁄Illustrazione
Foto
II
Sostituzione della lampadina
1. Pulsante per accensione e spegnimento.
Premere in alto
Capovolgete il macinino ed estraete con cautela la
2. Involucro
lampadina tenendola tra pollice e indice.
3. Raccordo elettrico
4. Vano batterie
Consigli per l'utilizzo e la manutenzione
5. Corpo motore
I grani di sale per la loro caratteristica di durezza e
II
Foto
6. Raccordo a innesto
umidità possono bloccare il macinino. Ciò vale anche
7. Asta di macinazione
per grani di pepe particolarmente grossi e duri. In questo
8. Cavi di illuminazione
caso dovete capovolgere il macinino, premere il pul-
9. Contenitore
sante di accensione e spegnimento e scuotere
10. Meccanismo di macinazione
germente il macinino. Così i grani escono dal
meccanismo di macinazione.
Complimenti,
Per evitare l'intasamento scuotete il macinino durante
Il Vostro macina sale e pepe è un prodotto di alta
l'uso.
qualità per la casa moderna. Macinate premendo un
Per pulire il macinino strofinatelo con un panno umido.
pulsante così l'altra mano è libera. Macinando si accende
Mai immergerlo nell'acqua.
automaticamente l'illuminazione, così, anche al buio,
potete effettuare un dosaggio preciso.
Garanzia
Il meccanismo di macinazione in pregiata ceramica è
Garantiamo la perfetta funzione del meccanismo origi-
regolabile per una macinatura da fine a grossa.
nale di macinazione in ceramica.
Prima dell'uso, leggete molto attentamente le
La nostra garanzia consiste nella sostituzione del
seguenti istruzioni per l'uso e la manutenzione.
meccanismo di macinazione difettoso entro il termine
di scadenza della stessa, tramite un rivenditore o il
Consigli per l'uso
Illustrazione
servizio clienti della WMF AG, con uno ineccepibile. La
I
garanzia ha una durata di 10 anni ed entra in vigore il
Inserimento delle batterie
giorno dell'acquisto presso il rivenditore. La garanzia è
Il macinino elettrico funziona con 6 batterie alcaline
valida solo previa presentazione dello scontrino fiscale.
tipo AAA 1.5V (comprese). Per raggiungere il vano
Naturalmente, la garanzia non costituisce limitazione ai
batterie 4, dovete rimuovere l'involucro 2. Tenete ferma
vostri diritti legali. Entro il periodo di garanzia vi
la parte inferiore del macinino e ruotate con l'altra
spettano tutti i diritti di garanzia che riguardano
mano l'involucro verso sinistra fino all'arresto.
soddisfazione cliente, deterioramento, recesso e risarci-
L'involucro si toglie senza fatica verso l'alto. Liberate il
mento danni.
vano batterie dal contenitore 9 con una leggera rota-
zione e tiratelo verso l'alto. Inserite le batterie nel loro
Non viene concessa alcuna garanzia per danni
alloggiamento, rispettando le indicazioni di polarità.
cagionati da:
Consigli per le batterie
• Utilizzo non conforme
Le batterie in dotazione non sono ricaricabili.
• Trattamento inadeguato o negligente
Le batterie non devono essere danneggiate, bucate o
• Danni causati da influssi chimici o fisici
gettate nel fuoco. Sostituite le batterie solo del tipo
• Mancata osservanza di queste istruzioni
consigliato nelle istruzioni.
• Riparazioni inadeguate
Non gettate le batterie usate nei rifiuti domestici.
• Sostituzioni di parti con ricambi non originali
Quanto sopra vale anche per pezzi di completamento
Riempimento delle spezie e assemblaggio dei compo-
ed accessori
nenti.
Riempite con la spezia desiderata mediante l'apertura
Nome ed indirizzo del garante:
del contenitore 9. Non riempitelo fino all'orlo. Il
WMF AG
meccanismo necessita di un margine di tolleranza
D-73309 Geislingen
sufficiente per macinare.
Il corpo motore 5 si colloca in un'unica posizione.
Il diritto di garanzia è esigibile o direttamente presso il
Introducete l'asta di macinazione 7 nel raccordo a in-
garante o presso un rivenditore autorizzato WMF.
nesto 6 sul fondo del corpo motore. Nell'assemblaggio
dei pezzi fate attenzione che i perni creino un contatto
con i fili di illuminazione 8. Mettete l'involucro e ruotate
in senso orario verso destra fino all'arresto.
Ora il macinino è pronto per l'uso. Per macinare tenete
premuto il pulsante 1. L'illuminazione entra in funzione
automaticamente.
Regolazione del grado di macinazione Illustrazione
II
Capovolgendo il macino troverete una vite sul fondo.
Ruotando in senso orario otterrete una macinatura più
fine, al contrario in senso antiorario, più grossa.
NL
Gebruiksaanwijzing⁄Tekening
Tips voor gebruik en onderhoud
Illustrazione
II
1. Aan⁄uitschakeling van boven bedienen
Zoutkorrels kunnen door verschil in hardheid en eigen-
2. Behuizing
schappen vocht opnemen en daardoor het maalwerk
3. Contactpunt
blokkeren. Hetzelfde geldt voor grote en harde peper-
4. Batterijhouder
korrels. In dit geval keert u de molen om, druk op de
5. Aandrijving
schakelaar en schud de molen enigszins. Vastzittende
6. Steekverbinding
korrels komen los uit het maalwerk. Uit voorzorg helpt
7. Maalstaaf
het om tijdens het gebruik de molen van tijd tot tijd
8. Bedrading verlichting
even om te schudden. De molen kan met een vochtige
9. Houder voor peper⁄zout
doek worden gereinigd. Dompel de molen nooit in water.
leg-
10. Maalwerk
Garantieverklaring
Wij garanderen de storingsvrije werking van het
Hartelijk gefeliciteerd,
keramische maalwerk. Onze garantie houdt in, dat
met uw aankoop van de elektrische peper⁄zoutmolen,
gedurende de garantieperiode door elke WMF-weder-
een kwaliteitsprodukt voor ieder modern huishouden.
verkoper of door de WMF-klantenservice (NL) het
Met één druk op de knop kruidt u het eten. Bij het
defecte maalwerk door een nieuw exemplaar wordt ver-
malen schakelt de verlichting automatisch aan, zodat u
vangen. De garantieperiode bedraagt 10 jaar en vangt
ook in hoge, donkere pannen de dosering kunt zien. Het
aan op de dag van aankoop door de gebruiker. U kunt
hoogwaardige keramische maalwerk is onbeperkt
alleen aanspraak maken op de garantie op vertoon van
verstelbaar - van heel fijn tot grof.
uw aankoopbewijs!
Leest u deze gebruiksaanwijzing en onderhoudstips
Vanzelfsprekend wordt u met deze garantieverklaring
goed door alvorens u de molen in gebruik neemt.
niet beprekt in uw consumentenrecht. Gedurende de
garantieperiode staan u de juridische middelen be-
Aanwijzingen bij het gebruik
Afbeelding
treffende vervanging, vergoeding, reparatie of schade-
I
vergoeding ter beschikking.
De batterijen plaatsen
Om bij de batterijhouder 4 te komen, verwijdert u de
Aansprakelijkheidclausule
behuizing 2. Dit doet u door de molen aan het onderste
Wij maken u er nadrukkelijk op attent dat wij niet
deel vast te houden en de behuizing met de andere hand
aansprakelijk kunnen zijn voor schade als gevolg van
tegen de klok in te draaien. U trekt de behuizing dan
een van de volgende oorzaken:
moeiteloos naar boven. Door licht wrikken haalt u de
• gebruik van het artikel voor andere doeleinden dan
batterijhouder van de peper⁄zouthouder af. Doe de
normaal gebruik
batterijen op de juiste manier in de batterijhouder.
• onjuiste, nalatige of niet-professionele behandeling
Aanwijzing bij batterijen
• het niet navolgen van de gebruiksaanwijzing
De meegeleverde batterijen zijn niet oplaadbaar.
• schade als gevolg van chemische of natuurkundige
Batterijen mogen nooit beschadigd, doorboort of in het
invloeden
vuur gelegd worden. Vervang de batterijen door het
• niet correct uitgevoerde reparaties
zelfde type batterijen als bovengenoemde. Scheidt de
• het gebruik van niet originele⁄erkende WMF onder-
batterijen van uw huisvuil.
delen
Deze punten gelden voor zowel de basisartikelen als de
Het vullen van de houder en samenvoegen van de
bijbehorende onderdelen⁄assessoires.
onderdelen
Doe het gewenste kruid in de houder 9. Zorg ervoor dat
Naam en adres van de garantiegever:
de houder niet helemaal gevuld is. De aandrijving heeft
WMF AG
ruimte nodig om te malen. De aandrijving 5 laat zich
D-73309 Geislingen
maar op één manier terugplaatsen. Zet de maalstaaf 7
in de steekverbinding 6 aan de onderzijde van de aan-
U kunt aanspraak maken op uw garantie bij de officiële
drijving. Let erop dat bij het samenvoegen de con-
WMF-vakhandelaar of bij de garantiegever zelf.
tacten van de verlichtingsdraden 8 hersteld worden.
Plaats de behuizing terug en draai deze met de klok mee
om te sluiten. Uw molen is nu gereed voor gebruik. Om
te malen drukt u op de schakelaar bovenop de molen.
De verlichting schakelt hierbij automatisch aan.
II
Instellen van de maalstand
Afbeelding
Keer de molen om. Onderop het maalwerk bevindt zich
een schroef. Draait u deze met de klok mee, dan wordt
de maling fijner. Tegen de klok in wordt deze grover.
II
Verwisselen van de gloeilamp
Afbeelding
Keer de molen om en trek voorzichtig met duim en
wijsvinger de gloeilamp uit de fitting.
Ceramill®
Elektrische Mühle
Electric mill
Moulin électrique
Molinillo eléctrico
Macinino elettrico
Elektrische molen
Auf das original
Keramikmahlwerk
WMF AG, D-73309 Geislingen
www.wmf.de
Printed 04⁄11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WMF Ceramill

  • Seite 1 Nuestra garantía consiste en Consigli per l'uso Illustrazione servizio clienti della WMF AG, con uno ineccepibile. La Aanwijzingen bij het gebruik Afbeelding treffende vervanging, vergoeding, reparatie of schade- que durante el periódo de garantía el molinillo garanzia ha una durata di 10 anni ed entra in vigore il vergoeding ter beschikking.
  • Seite 2 Einlegen der Batterien freies ersetzen. Die Garantiezeit beträgt 10 Jahre und be- The electric mill is powered by 6 Alkaline Batteries Type years and begins on the date of sale by the WMF retailer Mode d'emploi Illustration Die elektrische Mühle wird durch 6 Alkaline Batterien des ginnt mit dem Tag des Verkaufs durch den WMF Fach- AAA 1,5V (supplied with mill).