Herunterladen Diese Seite drucken
Metabo KS 66 Plus Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS 66 Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Made in Germany
ENG
170 26 9440 - 0209
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
5
13
20
27
34
42
50
58
64
71
78
85
93
102
109

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo KS 66 Plus

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Made in Germany KS 66 Plus KS Plus PartnerEdition KSE 68 Plus Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną .......
  • Seite 2: Ks 66 Plus

    KS 66 Plus (rpm) KSE 68 Plus KS Plus PartnerEdition 2000 2300 1400 1600 2700 3100 3600 4200 2000-4200 (rpm) 4200 3200 4200 (rpm) mm (in) 66 (2 68 (2 90° mm (in) 47 (1 48 (1 45° ° 0-45...
  • Seite 3 9 10...
  • Seite 4 6.31031 6.31213 6.31211 6.28005; Z=14 6.28075; Z=36 6.28006; Z=16 6.28035; Z=48 6.28077; Z=56 ø 35 mm 6.30898 ø 35 mm 2,5 m 3,5 m 6.31752 6.31362 6.24598...
  • Seite 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Seite 6 DEUTSCH c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Seite 7 DEUTSCH Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Verwenden Sie keine Schleifscheiben. Schutzhaube mit dem Hebel (8) Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor (ausstattungsabhängig) und stellen Sie sicher, irgendeine Einstellung oder Wartung dass sie sich frei bewegt und bei allen vorgenommen wird. Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
  • Seite 8: Überblick

    DEUTSCH - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu 27 Skala (Schnitttiefe) erreichen, verwenden Sie einen geeigneten 28 Spindelarretierknopf Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem * ausstattungsabhängig Elektrowerkzeug. - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. 6 Besondere - Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
  • Seite 9: Spaltkeil Einstellen

    DEUTSCH Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Kontermutter wieder festziehen. Die beiden irgendeine Einstellung oder Wartung Feststellschrauben (6) wieder festziehen. vorgenommen wird. Drehzahl vorwählen Spaltkeil einstellen Am Stellrad (14) die Drehzahl vorwählen. Der Spaltkeil (16) verhindert, dass sich das Holz Empfohlene Drehzahlen siehe Seite 2.
  • Seite 10: Sägen Mit Führungsschiene 6.31213

    DEUTSCH Beim Ansetzen der Handkreissäge wird die oder von links in seine Halterung eingesetzt bewegliche Schutzhaube durch das Werkstück werden. zurückgeschwenkt. Sägen sehr schmaler Abschnitte: KSE 68 Plus: Um das Ansetzen an das Werkstück Den Parallelanschlag (7) von rechts in seine zu erleichtern, kann die bewegliche Schutzhaube Halterung einsetzen.
  • Seite 11: Zubehör

    11 Zubehör Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich päischer Richtlinie 2002/96/EG über bitte an Ihren Händler.
  • Seite 12 DEUTSCH abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Seite 13: Conformity Declaration

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Seite 14 ENGLISH own cord. Contact with a "live" wire will also make placed under the panel on both sides, near the line exposed metal parts of the power tool "live" and of cut and near the edge of the panel. shock the operator. e) Do not use dull or damaged blades.
  • Seite 15: Overview

    - To achieve a high level of dust collection, use a e) Do not operate the saw if riving knife is bent. suitable Metabo vacuum cleaner together with Even a light interference can slow the closing rate this tool.
  • Seite 16: Special Product Features

    See illustration on page 2. To adjust, loosen the hex screw (15), set the right • Metabo S-automatic safety clutch: distances to the saw disc and tighten the hex If the tool jams or catches, the power supply to screw again.
  • Seite 17: Extraction Connection Piece / Dust Ejection

    ENGLISH Extraction connection piece / dust Sawing along a straight line: the cutting indicator is used here (5). The width of ejection the cutting indicator represents roughly the width The nozzle (12) can be rotated to the desired posi- of the saw disc. tion to extract or eject chips.
  • Seite 18: Accessories

    - Tighten the saw blade fixing screw (22). shop. Use only sharp, undamaged saw blades. Do Any Metabo power tool in need of repair can be not use any cracked saw blades or blades sent to one of the addresses listed in the spare that have changed their shape.
  • Seite 19 ENGLISH max. depth of cut (45°) 45° Adjustable diagonal cut angle Saw blade diameter Saw blade drill diameter Max. base body thickness of saw blade Cutting width of saw blade Thickness of splitting wedge Weight Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: = Vibration emission value...
  • Seite 20: Consignes Générales De Sécurité

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ce mode d'emploi et dans les documents ci-joints.
  • Seite 21 FRANÇAIS c) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur par rapport à la lame et ne jamais positionner de la pièce. Il est recommandé d'avoir moins celle-ci dans l'axe du corps. En cas de recul, la d'une hauteur intégrale de denture visible par le scie circulaire peut revenir en arrière ;...
  • Seite 22 - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser maintenance. un aspirateur Metabo approprié en association Ne pas toucher l'accessoire lorsqu'il est en avec cet outil électrique. rotation ! Éliminer sciures de bois et autres unique- - Veiller à...
  • Seite 23: Vue D'ensemble

    écarté à l'arrière de la lame et prévient ainsi tout blocage de la lame susceptible de provoquer des à-coups. 6 Particularités du produit Le réglage de l'écarteur de coupe est correct lorsque la distance entre son arrondi intérieur • Débrayage de sécurité Metabo S-automatic :...
  • Seite 24: Réglage De La Profondeur De Coupe

    FRANÇAIS et la denture de la lame n'excède pas 5 mm. Aspiration des copeaux : L'écarteur de coupe doit être réglé de façon à ce Pour l'aspiration des copeaux de sciage, brancher que le point le plus bas de la lame de scie ne le flexible d'un aspirateur adéquat sur la machine.
  • Seite 25: Sciage Avec Un Rail De Guidage

    à droite ou à gauche de son support. 11 Accessoires Coupes minces : Placer la butée parallèle (7) à droite de son Utiliser uniquement du matériel Metabo. support. S'il des accessoires sont nécessaires, s'adresser au revendeur. 10 Maintenance Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-...
  • Seite 26: Réparations

    être effectués que par un spécialiste ! = Valeur d’émission de vibrations h, D (Sciage de plaques de serrage) Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est = Incertitude (oscillation) habilité à effectuer le remplacement du câble de raccordement.
  • Seite 27: Conformiteitsverklaring

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereed- schap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Seite 28 NEDERLANDS d) Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand een terugslag kan de cirkelzaag naar achteren of boven uw been vast. Zet het werkstuk vast springen, maar de bediener kan de terugslag- op een stabiele ondergrond. Het is van belang krachten beheersen door passende veiligheids- het werkstuk goed te bevestigen om het risico van maatregelen te nemen.
  • Seite 29 - Om een hoge mate van stofafzuiging te bereiken, Gebruik geen kleine schuurschijven. kunt u samen met dit gereedschap een geschikte Metabo-stofafzuiger gebruiken. Stekker uit het stopcontact trekken, voordat er - Zorg voor een goede ventilatie van de werk- instellingen of onderhoudswerkzaamheden uitge- plaats.
  • Seite 30: Overzicht

    Daardoor zou een terugslag kunnen productkenmerken ontstaan. De splijtwig moet zodanig ingesteld zijn dat • Metabo S-automatic veiligheidskoppeling: de afstand tussen zijn inwendige ronding en Wanneer het gereedschap blijft klemmen of de tandkrans van het zaagblad niet groter dan 5 haken, wordt de krachtstroom naar de motor mm is.
  • Seite 31: Zaagdiepte Instellen

    NEDERLANDS Voor het verstellen de binnenzeskantschroef (15) Afzuiging van zaagspanen: losdraaien, de juiste afstanden tot het zaagblad Voor het afzuigen van zaagspanen een geschikt instellen en de binnenzeskantschroef weer vast- afzuigapparaat met afzuigslang op de machine draaien. aansluiten. Zaagdiepte instellen 8 Gebruik Voor het instellen de arrêteerschroef (26) losdraaien.
  • Seite 32: Zagen Met Geleiderail 6.31213

    11 Toebehoren atst. Zagen van zeer smalle stroken hout: Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. De parallelaanslag (7) van rechts in de opberg- Als u toebehoren wilt aanschaffen, doet u dat dan houder plaatsen.
  • Seite 33: Reparatie

    Het netsnoer mag alleen worden vervangen door ook geschikt voor een voorlopige inschatting van Metabo of een erkende werkplaats. de trillingsbelasting. Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de op de onderdelenlijst vermelde adressen worden belangrijkste toepassingen van het elektrisch gestuurd.
  • Seite 34: Istruzioni Originali

    Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale nonché nei documenti ad esso allegati. Più cura si presta nell'impiego del vostro utensile elettrico Metabo più a lungo esso durerà e soddisferà le vostre esigenze.
  • Seite 35 ITALIANO la seconda mano l'impugnatura supplementare I contraccolpi sono la conseguenza di un utilizzo o la carcassa motore. Se entrambe le mani sbagliato oppure erroneo della sega. Questo vengono utilizzate per tenere la sega, esse non inconveniente può essere evitato con le adeguate potranno essere ferite dalla lama.
  • Seite 36 ITALIANO di protezione con la leva (8) (in funzione della dota- Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione o zione) ed accertarsi che si muova liberamente e manutenzione estrarre la spina elettrica dalla che - in tutte le angolazioni e le profondità di taglio presa.
  • Seite 37: Panoramica Generale

    25 Chiave esagonale - Per ottenere un buon livello di aspirazione della 26 Vite di arresto (per regolazione profondità di polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo taglio) insieme a questo utensile elettrico. - Provvedere ad una buona aerazione del posto di 27 Scala (profondità...
  • Seite 38: Messa In Funzione, Regolazione

    ITALIANO Correzione dell'angolazione della lama 7 Messa in funzione, L'angolazione della lama viene regolata in regolazione fabbrica. Se a 0° la lama non è perpendicolare alla piastra di Prima della messa in funzione verificare che guida: allentare la vite di arresto (6). Allentare il la tensione e la frequenza di alimentazione controdado (24) e correggere l'angolazione della elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici...
  • Seite 39: Suggerimenti Pratici

    ITALIANO I contrassegni (17) servono come ausilio per il macchina venga regolata per tagli ad immersione posizionamento sul pezzo in lavorazione e per il e che vengano eseguiti tagli di lunghezza costante. taglio. In caso di profondità di taglio massima, indi- Rotaia di guida 6.31213 vedere capitolo Acces- cano approssimativamente il diametro esterno sori.
  • Seite 40: Speciale

    Utilizzare una lama adatta per il materiale che 13 Tutela dell'ambiente si intende tagliare. Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al 100%. 11 Accessori Gli utensili elettrici inutilizzabili e i relativi accessori comprendono una grande quantità di materie Utilizzare esclusivamente gli accessori originali plastiche e materie prime riciclabili.
  • Seite 41 ITALIANO essere utilizzato per mettere a confronto gli utensili elettrici. Lo stesso è idoneo anche per una valuta- zione temporanea della sollecitazione da vibra- zioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può...
  • Seite 42: Manual Original

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adju- ntos.
  • Seite 43 ESPAÑOL la sierra de este manera, no podrá lesionárselas Un contragolpe es la consecuencia de un uso con la hoja de sierra. inadecuado o erróneo de la sierra. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se b) No toque la pieza de trabajo por la parte infe- describen a continuación.
  • Seite 44 - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. deformada. Incluso una pequeña avería puede - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de ralentizar el cierre de la cubierta protectora. polvo, emplee un aspirador Metabo junto con esta herramienta eléctrica. --------------------------------------------------- - Ventile su lugar de trabajo.
  • Seite 45: Descripción General

    Las hojas de sierra sucias • Acoplamiento de seguridad S-automatic de provocan el aumento del rozamiento, el atasco de la Metabo: hoja y un mayor riesgo de contragolpe. Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce el flujo de potencia al...
  • Seite 46: Ajuste De La Cuña De Partir

    ESPAÑOL corresponden con las características de la red Si la hoja de sierra no se halla en ángulo recto eléctrica. respecto a la placa guía a 0°: soltar los tornillos de sujeción (6). Suelte la contratuerca (24) y corrija el Desenchufar el equipo antes de llevar a cabo ángulo de la hoja de sierra con el tornillo de ajuste cualquier ajuste o mantenimiento.
  • Seite 47: Serrado Con Riel De Guía 6.31213

    ESPAÑOL No conecte ni desconecte la máquina mien- 9 Consejos y trucos tras la hoja de sierra está en contacto con la pieza de trabajo. El tope paralelo (7) puede colocarse en su soporte Deje que la hoja de sierra alcance el número por la derecha o la izquierda en función de la apli- máximo de revoluciones antes de realizar el cación y la anchura del corte.
  • Seite 48: Accesorios

    (serrado de tabla de virutas La sustitución del cable de conexión sólo puede prensadas) ser realizada por Metabo o un taller autorizado. = inseguridad (vibración) Cualquier herramienta Metabo que requiera repa- El nivel de vibración que se especifica en las ración se puede enviar a una de las direcciones...
  • Seite 49 ESPAÑOL mientas eléctricas. También es útil para realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con herramientas de inserción distintas o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente.
  • Seite 50: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Seite 51 PORTUGUÊS d) Nunca segure a peça a serrar na mão ou medidas de precaução adequadas, o operador da sobre a perna. Proteja a peça a cortar num serra pode resistir às forças de impacto. apoio firme. É muito importante fixar bem a peça c) No caso em que a lâmina de serra encravar a serrar para minimizar o perigo de contacto com ou quando interromper a operação, desligue...
  • Seite 52 --------------------------------------------------- - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, utilize um aspirador de pó Metabo adequado, Não utilize discos abrasivos. juntamente com esta ferramenta eléctrica. Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, - Providencie uma boa ventilação do local de...
  • Seite 53: Vista Geral

    Ajustar a cunha abridora do produto A cunha abridora (16) evita com que a madeira se • Embraiagem automática de segurança Metabo feche logo atrás da lâmina de serra durante o S-automatic: corte, emperrando a lâmina de serra. O que se a ferramenta em utilização prender ou...
  • Seite 54 PORTUGUÊS A cunha abridora deve ser ajustada, de Ajuste do bocal de extracção de poei- modo que a distância entre seu arredonda- ras / extracção de aparas mento interno e a cremalheira da lâmina de serra não seja maior que 5 mm. Ajustar a cunha abridora Para aspiração ou extracção de serradura, o bocal de modo que o ponto mais profundo da lâmina de (12) pode ser rodado à...
  • Seite 55: Conselhos Úteis

    11 Acessórios Cortar secções muito estreitas: montar a guia paralela (7) à direita na sua fixação. Use apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios consulte o seu distri- 10 Manutenção buidor. Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- Limpar regulamente a máquina.
  • Seite 56: Protecção Do Meio Ambiente

    A substituição do cabo de conexão só deve ser = Insegurança (vibração) efectuada pela Metabo ou por uma Oficina autori- O nível de vibrações indicado nestas instruções foi zada de Assistência Técnica ao Cliente. medido de acordo com um processo de medição padronizado na norma EN 60745, podendo ser Qualquer ferramenta eléctrica da Metabo que...
  • Seite 57 PORTUGUÊS Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora = Insegurança (ruído) Utilizar protecções auriculares. Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. * Interferências de altas frequências e de elevada energia podem causar oscilações nas rotações.
  • Seite 58: Avsedd Användning

    Originalbruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Seite 59 SVENSKA ningssätta elverktygets metalldelar, så att du får en f) Drag fast sågdjups- och snedsågningsin- stöt. ställningarna före sågning. Om inställningarna ändras under sågningen kan sågklingan fastna och f) Använd alltid ett anhåll eller en rak kantgejd orsaka kast. vid klyvsågning. Det förbättrar precisionen och minskar risken för att sågklingan ska fastna.
  • Seite 60: Översikt

    28 Spindellåsningsknapp - Använd helst dammutsug. * beroende på utförande - Använd en Metabo-dammsugare som passar elverktyget, så får du bra dammutsug. - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation. 6 Särskilda - Vi rekommenderar att du använder andnings- produktegenskaper skydd med filterklass P2.
  • Seite 61: Använda, Ställa In

    SVENSKA • Snabbstopp av sågklingan vid avstängning av Inställningen av snittdjupet ska vara så att maskinen genom mekanisk säkerhetsbroms sågklingans kuggar inte sticker ut mer än en halv (endast KSE 68 Plus) kugghöjd under arbetsstycket. Se bild på sidan 3. •...
  • Seite 62: Sågning Med Styrskena 6.31213

    SVENSKA Du kan fästa upp sladden med sladdklämman (9). Såga mycket smala delar: Sätt parallellanslaget (7) i sitt fäste från höger sida. Markeringarna (17) hjälper dig vid sågningen. Vid maximalt snittdjup markerar de sågklingans yttre diameter och därmed snittytan. 10 Underhåll Slå...
  • Seite 63: Reparation

    Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! huvudsakliga användningsområde. Vibrations- nivån kan avvika om elverktyget blir använt för Nätsladden får bara bytas av Metabo eller auktori- andra användningsområden, med andra verktyg serat serviceställe. eller otillräckligt underhåll. Det kan öka vibrations- Metabo elverktyg som behöver repareras kan...
  • Seite 64: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä...
  • Seite 65 SUOMI alapuolella yhtä täyttä hammaskorkeutta kuin sahanterä liikkuu, muuten voi syntyä vähemmän. takaisku. Selvitä sahanterän jumiutumisen syy ja hoida se pois päiväjärjestyksestä. d) Älä missään tapauksessa pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai jalan päällä. Kiinnitä c) Kun haluat käynnistää sahan, joka on työkap- työkappale tukevaan telineeseen.
  • Seite 66: Yleiskuva

    - Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn poistami- Jo pienikin häiriö voi hidastaa suojuksen sulkeutu- seen imuria. mista. - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän --------------------------------------------------- sähkötyökalun kanssa. Älä käytä hiomalaikkoja. - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 Vedä...
  • Seite 67: Tuotteen Erityisominaisuudet

    5 mm. Säädä halkaisukiila niin, että sahanterän syvin kohta ulottuu korkeintaan 5 mm halkaisukiilan • Metabo S-automatic varmuuskytkin: alareunan alapuolelle. Katso kuva sivulla 2. Jos terä jää puristuksiin tai tarttuu kiinni, moot- torin voimansiirtoa rajoitetaan. Näissä tapauk- Irrota kuusiokoloruuvi (15) säätämistä...
  • Seite 68: Sahanteräkulman Korjaus

    SUOMI Sahanteräkulman korjaus Älä kytke konetta päälle tai pois, kun sahan- terä koskettaa työkappaletta. Sahanteräkulma on säädetty tehtaalla. Anna sahanterän saavuttaa ensin suurin Jos asetuksella 0° sahanterä ei ole suorassa nopeutensa, ennen kuin aloitat sahaamisen. kulmassa ohjauslevyyn nähden: Avaa kiinnitysru- Käsipyörösahalla sahattaessa työstettävä...
  • Seite 69: Neuvot Ja Ohjeet

    - Laita sahanterän ulkolaippa (21) paikalleen. - Kiristä sahanterän kiinnitysruuvi (22). Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain Metabo tai sen valtuuttama korjaamo. Käytä ainoastaan teräviä ja vauriottomia sahanteriä. Älä käytä murtuneita tai vään- Korjauksen tarpeessa olevat Metabo-sähkötyö- tyneitä...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    SUOMI Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkai- Tyypillinen A-painotettu äänitaso: stulle paperille. = äänenpainetaso = äänen tehotaso Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua = epävarmuus (äänitaso) kotitalousjätteen mukana! Käytöstä poistet- tuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koske- vassa EU-direktiivissä 2002/96/EY on säädetty, Käytä...
  • Seite 71: Generelle Sikkerhetsinformasjoner

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Seite 72 NORSK e) Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte d) Store plater må støttes opp, slik at du gripeflatene når du utfører arbeid der reduserer risikoen for rekyl på grunn av at innsatsverktøyet kan komme til å treffe skjulte sagbladet klemmes fast. Store plater kan bli strømledninger eller apparatets egen utsatt for nedbøyning på...
  • Seite 73: Oversikt

    For at spaltekilen skal kunne virke, må den - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du befinne seg i sagsporet. Ved korte kutt er spalte- bruke et passende Metabo-avsug sammen med kilen ikke i stand til å hindre rekyl. dette elektroverktøyet.
  • Seite 74: Spesielle Produktegenskaper

    Justering skjer ved å løsne unbrakoskruen (15), stille inn riktig avstand til sagbladet og trekke til unbrakoskruen igjen. • Metabo S-automatic sikkerhetskobling: Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg opp, begrenses kraften til motoren. På grunn av Innstilling av skjæredybde de høye kreftene som da oppstår, må...
  • Seite 75: Bruk

    NORSK Sagfilsavsug: Saging med parallellanslag: Koble et egnet avsugsapparat med avsugslange til For kutt parallelt med en rett kant. maskinen for å suge opp sagflis. Det dobbeltførte parallellanslaget (7) kan brukes fra begge sider i holderen. Kontroller at anlegget er parallelt med sagbladet. Trekk først til fremre, 8 Bruk deretter bakre låseskrue (3).
  • Seite 76: Tilbehør

    Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! retning. Rotasjonsretningen er angitt med piler på sagbladet og på vernedekselet. Tilkoblingsledningen må kun byttes ut av Metabo - Sett på den ytre sagbladflensen. (21) eller et autorisert kundeserviceverksted. - Trekk godt til festeskruen til sagbladet. (22) Metabo elektroverktøy som trenger reparasjon kan...
  • Seite 77 NORSK elektroverktøy. Det målte vibrasjonsnivået er også egnet til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- lastningen. Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hoved- bruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektro- verktøyet brukes til andre formål, med annet innsatsverktøy eller uten tilstrekkelig vedlikehold, kan det forekomme avvik i vibrasjonsnivået. Dette kan øke belastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.
  • Seite 78: Tiltænkt Formål

    Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Seite 79 DANSK en stabil holder. Det er vigtigt at fastgøre emnet c) For at starte en sav igen, som sidder i emnet, godt for at reducere faren for, at det kommer i centreres savklingen i savsporet, og det kontakt med kroppen, at klingen sætter sig fast, kontrolleres, at savtænderne ikke sidder fast i eller at du mister kontrollen over værktøjet.
  • Seite 80: Oversigt

    - Brug så vidt muligt støvudsugning. - For at opnå en optimal støvudsugning anbefales d) For at spaltekniven fungerer skal den sidde i det at anvende en egnet Metabo-støvsuger savsporet. Ved korte snit kan spaltekniven ikke sammen med dette el-værktøj.
  • Seite 81: Særlige Produktegenskaber

    5 mm ud over spalteknivens nederste kant. Se figur på side 2. • Metabo S-automatic sikkerhedskobling: Ved justeringen skal den indvendige sekskants- Har værktøjet sat sig fast, reduceres kraftover- krue (15) løsnes, de rigtige afstande til savklingen føringen til motoren.
  • Seite 82: Justering Af Savklingens Vinkel

    DANSK Justering af savklingens vinkel Når rundsaven placeres, bliver den bevægelige beskyttelseskappe svunget tilbage via arbe- Savklingens vinkel er indstillet fra fabrikken. jdsemnet. Når savklingen ikke står i en ret vinkel til styrep- KSE 68 Plus: For bedre at kunne placere runds- laden ved 0°: Løsn låseskruerne (6).
  • Seite 83: Vedligeholdelse

    Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af - Den ydre savklingeflange sættes fast (21). faguddannede elektrikere! - Savklingens fastgørelsesskrue spændes (22) fast Stikledningen må kun udskiftes af Metabo eller et til. autoriseret kundeserviceværksted. Brug kun skarpe, ubeskadigede savklinger. Reparationsnødvendigt Metabo el-værktøj kan Revnede eller deformerede savklinger må...
  • Seite 84: Tekniske Data

    DANSK * Energierige højfrekvente forstyrrelser kan forår- 14 Tekniske Data sage hastighedsudsving. De forsvinder igen, så snart forstyrrelserne er forbi. De angivne tekniske data er tolerancesat Forklaringer til oplysningerne på side 2. (svarende til de pågældende gyldige standarder). Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.
  • Seite 85: Instrukcją Oryginalną

    Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas, kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Seite 86 POLSKI a) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie wolno - Jeśli piła tarczowa w szczelinie ulegnie skręceniu zbliżać rąk do strefy cięcia ani podkładać lub zostanie nieprawidłowo ustawiona, zęby ich pod piłę tarczową. Drugą ręką należy tylnej krawędzi piły tarczowej mogą zahaczyć o trzymać za uchwyt dodatkowy lub obudowę powierzchnię...
  • Seite 87 POLSKI --------------------------------------------------- e) Nie należy używać pilarki z wygiętym klinem rozporowym. Już małe zakłócenie może a) Nie wolno stosować pilarki, jeśli osłona dolna spowodować opóźnienie zamykania osłony. nie porusza się swobodnie i nie zamyka się bezzwłocznie. Osłony dolnej nie wolno nigdy --------------------------------------------------- zakleszczać...
  • Seite 88: Przegląd

    - Aby uzyskać wysoki stopień odsysania pyłów, należy zastosować wraz z tym 25 Klucz imbusowy elektronarzędziem odpowiednie urządzenie 26 Śruba ustalająca (do ustawiania głębokości Metabo do odsysania pyłów. cięcia) - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu 27 Skala (głębokość cięcia ) pracy.
  • Seite 89: Uruchomienie, Ustawianie Parametrów

    POLSKI • Wyłączane szczotki węglowe zapewniające Ustawianie tarczy do cięcia ukośnego ochronę silnika W celu ustawienia poluzować obie śruby • Szyna prowadząca dostępna jako wyposażenie ustalające (6). Silnik pochylić w stronę płyty dodatkowe (nr zamów. 6.31213) prowadzącej. Ustawiony kąt można odczytać na •...
  • Seite 90: Wskazówki Dotyczące Pracy Urządzenia

    POLSKI Wskazówki dotyczące pracy włożyć w taki sposób, aby listwa ogranicznikowa skierowana była w górę. urządzenia Kabel sieciowy należy ułożyć w taki sposób, aby Cięcie z szyną prowadzącą 6.31213 cięcie można było wykonać bez przeszkód. W tym celu można zamocować kabel sieciowy w Do wykonywania dokładnych co do milimetra, prowadniku przewodu (9).
  • Seite 91: Pol Instrukcją Oryginalną

    Przy wysyłce do naprawy prosimy opisać pojawiające się usterki. 11 Akcesoria 13 Ochrona środowiska Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych procesowi recyklingu. akcesoriów, proszę zwrócić się do sklepu, w którym zakupiliście Państwo swoje Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają...
  • Seite 92 POLSKI możliwy do ustawienia kąt cięcia ukośnego średnica piły tarczowej średnica otworu mocującego piły tarczowej maksymalna grubość korpusu podstawowego piły tarczowej szerokość cięcia piły tarczowej Grubość klina rozporowego ciężar Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa w trzech kierunkach) ustalona według normy EN 60745: = wartość...
  • Seite 93: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    ποι τητας. Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε µεγάλο βαθµ απ εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείµενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνηµµένα έγγραφα. σο προσεκτικ τερα χειρίζεστε το ηλεκτρικ εργαλείο σας Metabo, τ σο περισσ τερο χρ νο θα το έχετε στη διάθεσή σας.
  • Seite 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σηµεία του κειµένου, που χαρακτηρίζονται µε πριον δισκου, που οδηγεί στην αυτ το σύµβολο! αποµάκρυνση του ανεξέλεγκτου πριονιού απ το επεξεργαζ µενο κοµµάτι και στην α) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Μην απλώνετε τα χέρια κίνησή του προς την κατεύθυνση του σας στην περιοχή του πριονιού και στον χειριστή.
  • Seite 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στις δύο πλευρές, τ σο κοντά στη σχισµή Πρ σθετες υποδείξεις ασφαλείας για πριονίσµατος σο και στην άκρη. πρι νισµα µε σφήνα διακένου: α) Χρησιµοποιείτε για τον τοποθετηµένο ε) Μη χρησιµοποιείτε κανένα στοµωµένο ή πριον δισκο την κατάλληλη σφήνα διακένου. χαλασµένο...
  • Seite 96 - Για να πετύχετε έναν υψηλ βαθµ αναρρ φησης της σκ νης, χρησιµοποιείτε 21 Εξωτερική φλάντζα πριον δισκου έναν κατάλληλο απορροφητήρα Metabo µαζί 22 Βίδα στερέωσης πριον δισκου µε αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο. 23 Βίδα ρύθµισης (ρύθµιση της γωνίας του...
  • Seite 97 προϊ ντος Προτού να πραγµατοποιήσετε µία οποιαδήποτε ρύθµιση ή συντήρηση, τραβήξτε το φις απ την πρίζα. • Συµπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic: ταν το εξάρτηµα σφίξει ή µαγκώσει, περιορίζεται η ροή της δύναµης προς τον Ρύθµιση της σφήνας διακένου κινητήρα. Λ γω των υψηλών δυνάµεων που...
  • Seite 98: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ κλίµακα (4). Σφίξτε ξανά την µπροστινή και Υποδείξεις εργασίας µετά την πίσω βίδα σταθεροποίησης (6). Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύµα έτσι, ώστε το κ ψιµο να µπορεί να γίνεται ∆ι ρθωση της γωνίας του ανεν χλητα. πριον δισκου Το...
  • Seite 99 Προτού να πραγµατοποιήσετε µία οποιαδήποτε ρύθµιση ή συντήρηση, τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Χρησιµοποιείστε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήµατα της Metabo. - Πατήστε το κουµπί κλειδώµατος του άξονα (28) και κρατήστε το πατηµένο. Τοποθετήστε Εάν χρειάζεστε εξαρτήµατα, απευθυνθείτε το εξαγωνικ κλειδί στη βίδα στερέωσης του...
  • Seite 100 Συνολική τιµή κραδασµών (ανισµατικ συµβεβληµένο συνεργείο εξυπηρέτησης άθροισµα τριών κατευθύνσεων) υπολογισµένη πελατών. σύµφωνα µε το πρ τυπο EN 60745: Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν = Τιµή εκποµπής κραδασµών ανάγκη επισκευής µπορούν να σταλθούν στη h, D (πρι νισµα µοριοσανίδας) διεύθυνση...
  • Seite 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για µια ακριβή εκτίµηση του φ ρτου των ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπ ψη επίσης και οι χρ νοι, στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιηµένο ή λειτουργεί, αλλά δεν είναι στην πραγµατικ τητα σε χρήση. Αυτ µπορεί να µειώσει...
  • Seite 102: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosítási részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Seite 103 MAGYAR c) Igazítsa a vágási mélységet a munkadarab esetén a fűrész hátracsapódhat, azonban a vastagságához. Akkor jó a beállítás, ha a megfelelő szabályok betartásával a kezelő ellen munkadarab alatt egy fogmagasságnál kevesebb tud neki tartani. látszik a tárcsából. c) Ha megszakítja a munkavégzést, vagy d) A munkadarabot sose a kezével vagy lábával beszorul a fűrészlap, kapcsolja ki a készüléket, rögzítse.
  • Seite 104: Áttekintés

    --------------------------------------------------- - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó Ne használjon csiszolókorongot. hatékonyságú legyen, használjon egy megfelelő Metabo porszívót ezzel az elektromos A hálózati dugót húzza ki a csatlakozó aljzatból, kéziszerszámmal együtt. mielőtt egy beállítást vagy karbantartást végez el. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről.
  • Seite 105: Különleges Termékjellemzők

    összezáródjon és a fűrészlapot beszorítsa. Ezáltal visszarúgás jöhetne létre. • Metabo S-automatic biztonsági A védőéket úgy kell beállítani, hogy a tengelykapcsoló: távolság a védőék belső íve és a fűrészlap Ha a betétszerszám beszorul vagy megakad, a fogaskoszorúja között ne legyen nagyobb 5 mm-...
  • Seite 106: Vágási Mélység Beállítása

    MAGYAR Vágási mélység beállítása 8 Használat A beállításhoz oldja ki a rögzítőcsavart (26). A vezetőlappal (1) szemben emelje fel vagy süllyessze le a motorrészt. A beállított vágási Be- és kikapcsolás mélységet a skálán (27) lehet leolvasni. (26)Húzza meg ismét a rögzítőcsavart. Bekapcsolás: Nyomja be a reteszelő...
  • Seite 107: Fűrészelés 6.31213 Vezetősínnel

    Nagyon keskeny szakaszok fűrészelése: 11 Tartozékok A párhuzamos ütközőt (7) jobbról helyezze a tartóba. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez. 10 Karbantartás A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a kereskedőnek a szerszám pontos típusát.
  • Seite 108: Javítás

    Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az A csatlakozóvezeték cseréjét csak valamely EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak Metabo szerviz vagy egy engedéllyel rendelkező megfelelően mérték, és felhasználható az ügyfélszolgálati szerviz végezheti el. elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására. Alkalmas a vibrációs terhelés A meghibásodott Metabo elektromos...
  • Seite 109: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем, срок службы инструмента в значительной степени зависит от Вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведенную в этой...
  • Seite 110: Специальные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ мощности и эксплуатационной надежности 4 Специальные указания этого инструмента. по технике безопасности Причины и способы устранения отдачи: - отдача является неожиданной для Для Вашей собственной оператора реакцией, возникающей при безопасности и защиты Вашего зацеплении, защемлении или неправильном электроинструмента от выравнивании...
  • Seite 111 РУССКИЙ поддерживать с обеих сторон — как вблизи места пропила, так и с краев. Дополнительные указания по технике e) Не используйте тупые или поврежденные безопасности для пил с расклинивающим пильные диски. Пильные диски с тупыми или ножом: неправильно разведенными зубьями a) Используйте...
  • Seite 112: Обзор

    - Для оптимального удаления пыли диска) используйте этот электроинструмент в 18 Внутренний фланец для крепления комбинации с подходящим пылесосом пильного диска Metabo. 19 Подвижный защитный кожух - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны. 20 Пильный диск - Рекомендуется надевать респиратор с...
  • Seite 113: Особенности Инструмента

    указанныех на заводской табличке, 6 Особенности параметрам сети электропитания. инструмента Перед проведением каких-либо регулировочных или технических работ • Предохранительная муфта Metabo S- вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. automatic: в случае защемления или зацепления пильного диска двигатель останавливается. Регулировка расклинивающего...
  • Seite 114: Установка Пильного Диска Под Наклоном Для Выполнения

    РУССКИЙ Установка пильного диска под загорается во время работы, имеет место перегрузка инструмента. Снимите нагрузку с наклоном для выполнения инструмента. криволинейных пропилов Для регулировки ослабьте оба стопорных Указания по эксплуатации винта (6). Наклоните блок двигателя к направляющей пластине. Установленный угол Прокладывайте...
  • Seite 115: Пиление С Помощью Направляющей

    вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. - Нажмите и удерживайте кнопку стопора Используйте только оригинальные шпинделя (28). Медленно до фиксации принадлежности Metabo. поверните вал пилы при помощи ключа- шестигранника, установленного на Если Вам потребуются принадлежности, крепежный болт пильного диска (22).
  • Seite 116: Ремонт

    макс. глубина пиления (90°) K Метабокс 90° макс. глубина пиления (45°) Полный ассортимент принадлежностей 45° регулируемый угол пропила смотрите на сайте www.metabo.com или в диаметр пильного диска главном каталоге. диаметр посадочного отверстия пильного диска 12 Ремонт макс. толщина основы пильного...
  • Seite 117 РУССКИЙ значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки. Примите дополнительные меры безопасности для...
  • Seite 120 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

Ks plus partnereditionKse 68 plus