Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL XSolar GL-S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XSolar GL-S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
P
STEINEL Vertrieb GmbH
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351 234 484 033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
S
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
S-553 02 Jönköping
Fax: +43/1/2020189
Tel.: +46/36/31 42 40
info@steinel.at
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Hvidkærvej 52
Fax: +41/56/6 48 88 80
DK-5250 Odense SV
info@puag.ch
Tel.: +45 6593 0357
GB
STEINEL U. K. LTD.
Fax: +45 6593 2757
25, Manasty Road · Axis Park
www.roliba.dk
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
FI
Oy Hedtec Ab
Fax: +44/1733/366-701
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000
IRL
Socket Tool Company Ltd
Fax: +358/9/673 813
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
N
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
N 0694 Oslo
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
post@vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
GR
info@steinelfrance.com
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
NL
Van Spijk B.V.
GR-10554 Athens
Postbus 2
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
5688 HP OIRSCHOT
Fax: +30/210/3 21 86 30
De Scheper 402
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
info@vanspijk.nl
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
www.vanspijk.nl
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
B
VSA handel Bvba
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Hagelberg 29
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
B-2440 Geel
ege@egeithalat.com.tr
Tel.: +32/14/256050
www.egeithalat.com.tr
Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be
www.vsahandel.be
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
L
Minusines S.A.
CZ-671 81 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
L-1022 Luxembourg
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48/71/3980861
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
H
DINOCOOP Kft
I-20121 Milano
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +36/1/3193064
info@steinel.it
Fax: +36/1/3193066
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Датчики, светильники
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868
www.steinel-rus.ru
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
info@steinel.net
Information
XSolar GL-S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL XSolar GL-S

  • Seite 1 SLO-4000 Kranj DK-5250 Odense SV info@puag.ch Tel.: +386 42 521 645 Tel.: +45 6593 0357 Fax: +386 42 312 331 STEINEL U. K. LTD. Fax: +45 6593 2757 info@log-line.si · www.log.si 25, Manasty Road · Axis Park www.roliba.dk Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP NECO SK, A.S.
  • Seite 2 D ... 5 Textteil beachten! GB ..9 Follow written instructions! F ..13 Suivre les instructions ci-après ! NL .
  • Seite 3: Zu Diesem Dokument

    – Mit unabhängiger Energieversorgung durch Solarpanel und Akku. – Autarke Erfassung kleinster Bewegungen durch Verweis auf Textstellen im Dokument. integrierten Infrarot-Sensor. Ausführungen – XSolar GL-S Anthrazit (EAN 4007841009830) 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Lieferumfang (Abb. 3.1) Gefahr durch Dämpfe oder Elektrolyt- Produktmaße (Abb. 3.2) flüssigkeit! Geräteübersicht (Abb.
  • Seite 4: Montage

    – Schutzklasse: III ➔ „5. Bedienung“ – Grundlicht ermöglicht eine nächtliche Beleuch- • Anschlüsse überprüfen. – Schutzart: IP 44 • Leuchtenhalter an Sensor-Leuchte schrauben tung mit ca. 3% Lichtleistung. Bei Bewegung im – Programmwahlschalter steht auf P0. – Temperatur bereich: -20 °C bis +40 °C Erfassungsbereich wird das Licht auf maximale • Programmwahlschalter auf P1 oder P2 stellen.
  • Seite 5: Eg-Konformitätserklärung

    Produktbezeichnung enthalten muss, – Protect the solar panel from mechanical strain Ablagerungen auf dem Solarpanel: an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL (e.g, tree branches). • Solarpanel mit einem weichen Tuch und einem – The product must not be modified or altered in Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung - 1.
  • Seite 6: Installation

    – Protection class: III • Mount SensorLight on profile (Ill. 4.8). lighting reduces light availability. If it is not need- Light does not switch OFF – IP rating: IP 44 • Aim LED panel with motion detector in the right ed, it is recommended to switch it OFF (P1) to –...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité Générales

    – Puissance : 6 LED, max. 1,2 W purchase and product designation, either to your – Technologie de détection infrarouge retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited, Risques dus au rayon lumineux LED ! – Angle de détection : 140°...
  • Seite 8 – Minuterie : commandée par logiciel, 10 à 30 s • Évitez tout obscurcissement dû à des avant- – P1 : fonctionnement avec détecteur. • Ne recharger l'accu que dans des pièces – Lumière de balisage : 3 % toits ou à des arbres. Le luminaire ne s'enclenche qu'après avoir reçu sèches.
  • Seite 9: Nettoyage Et Entretien

    – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. point de vente ou de collecte des substances rafales de vent ou de fortes précipitations. directement à nous à STEINEL France SAS, Acti- Vermenigvuldiging, ook van delen van deze toxiques). • Installez le luminaire sur un support solide.
  • Seite 10 Uitvoeringen De lamp is gedurende 1 minuut in testmodus en – Capaciteit accu: 2500 mAh bijgeleverd). Het opladen van de accu kan wel – XSolar GL-S antraciet (EAN 4007841009830) schakelt vervolgens over op programma P2. – Max. brandduur: 6 uur duren.
  • Seite 11: Eg-Conformiteitsverklaring

    è consentita solo previa nostra – Accucapaciteit te laag. Gevaar voor beschadigingen van uw sensorproduct uit het STEINEL Profes- approvazione. • Accu met de micro-USB-laadadapter opladen De lamp kan door het gebruiken van verkeerde sional assortiment. Wij garanderen dat dit product –...
  • Seite 12 Varianti – Possibilità di caricamento separato con adattato- La durata d'illuminazione della luce di base è – XSolar GL-S antracite (EAN 4007841009830) re di carica tramite attacco micro USB (5 V). adattata alle condizioni ambientali. Se non è più – Far sostituire l'accumulatore dal produttore o da necessaria, si consiglia di spegnerla (P1) in modo 5.
  • Seite 13: Pulizia E Cura

    • Controllare il campo di rilevamento. al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18 Cassano Magnago La lampada si accende a sproposito 8. Smaltimento 21012 (VA).
  • Seite 14: Acerca De Este Documento

    Versiones • Activar la lámpara ajustando para ello el selector – Capacidad de la batería: 2500 mAh documento. – XSolar GL-S Antracita (EAN 4007841009830) de programa en P2. – Duración máx. luz: La lámpara se halla un minuto en modo de 60 días con 20 conmutaciones por noche.
  • Seite 15: Limpieza Y Cuidados

    Peligro de daños materiales debido a la entrada • Entregue los equipos antiguos, las baterías y las detección: do de garantía. STEINEL no responderá por gastos de humedad pilas en los lugares previstos para tal fin (p. ej., – El viento mueve árboles y matorrales.
  • Seite 16: Sobre Este Documento

    – Possibilidade de carregamento separado com Versões adaptador de carga através da entrada micro 2. Instruções gerais de segurança – XSolar GL-S em antracite (EAN 4007841009830) USB (5 V). 5. Utilização – Pode ser substituída através do fabricante ou Perigo por inalação de vapores ou Itens fornecidos (Fig.
  • Seite 17: Limpeza E Conservação

    – São detetados automóveis a passar na • Limpe o painel solar com um pano macio e um – O LED vermelho fica intermitente: o processo do seu produto com sensor da série STEINEL estrada. detergente suave. de carga está ativado Professional.
  • Seite 18: Om Detta Dokument

    60 dagar vid 20 kopplingar per natt. Utföranden de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá – Micro USB-laddare: 5 V, max 1 A – XSolar GL-S antracit (art.nr 4007841009830) Varning för fara! qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de är möjlig med alla 3 programmen.
  • Seite 19: Rengöring Och Skötsel

    Produkten är underhållsfri. garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, – P1: Sensordrift. Regelbunden kontroll med avseende på skador kan ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional- Lampan tänds efter en impuls från förlänga produktens livslängd. 6. Fel Sensor-produkt är i oklanderligt tillstånd och fung- rörelsesensorn.
  • Seite 20: Om Dette Dokument

    Udførelser en efterløbstid på 10 sekunder. Når dette tidsrum 60 dage ved 20 omskiftninger pr. nat. – XSolar GL-S antracit (EAN 4007841009830) er udløbet, er det valgte program automatisk aktivt. Advarsel mod farer! – Micro-USB-ladestik: 5 V, maks. 1 A I testtilstand er den røde LED tændt permanent.
  • Seite 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Viite asiakirjan tekstin kohtiin. garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og • Oplad batteriet helt, før lampen f.eks. lægges til korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sen- opbevaring. sorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt • Oplad batteriet regelmæssigt, hvis lampen ikke 7.
  • Seite 22 Micro-USB-liitännän (5 V) kautta. Kosteuden sisääntunkeutumisesta aiheutuva Mallit asentoon P2. – Valmistajan tai valtuutetun sähkömiehen esinevahinkojen vaara – XSolar GL-S antrasiitti Valaisin on minuutin ajan testaustilassa ja siirtyy vaihdettavissa. Avattu Micro-USB-latausasema (E) ei ole suojattu (sähkö-nro/EAN 4007841009830) sitten P2-ohjelmaan. – Akun kapasiteetti: 2500 mAh sisääntunkeutuvalta vedeltä.
  • Seite 23: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    (f.eks. vann fra springen). lemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa – Oppsøk lege. aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa Tekniske data sensorlampe valaisinta. • Ikke berør elektrolyttvæske som har rent ut. palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä.
  • Seite 24: Rengjøring Og Vedlikehold

    5. Bruk kort 194 x 628 x 188 mm Fuktighet som trenger inn kan skade lampen Batteriet lades ikke middels 194 x 808 x 188 mm Det åpne micro-USB-ladeuttaket (E) er ikke vanntett. – Solcellepanelet er skittent. Før første gangs bruk lang 194 x 1178 x 188 mm • Batteriet skal kun lades i tørre rom.
  • Seite 25 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra – Αυτάρκης ανίχνευση και των παραμικρών κινήσεων φόρτισης μέσω υποδοχής Micro-USB (5 V). STEINEL Professional er uten mangler og fungerer χάρη στον ενσωματωμένο αισθητήρα υπερύθρων. – Με δυνατότητα αντικατάστασης από τον...
  • Seite 26: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    • Συναρμολογείτε πλάκα δαπέδου και προφίλ Διαρκής φωτισμός κατά τις πρωινές και βραδινές • Ρυθμίζετε διακόπτη επιλογής προγραμμάτων σε • Αναθέτετε αντικατάσταση συσσωρευτή (εικ. 4.2). ώρες με μειωμένο βασικό φως. θέση P0. (ανταλλακτικός συσσωρευτής, 3,3 V 2,5 AH, • Βιδώνετε ελαφρώς και μετά την αποπεράτωση • Πριν...
  • Seite 27 εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς LED ışık hüzmesi nedeniyle tehlike! – Zaman ayarı: yazılım kumandalı, 10 – 30 san. στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν – Fon ışığı: % 3 αναλαμβάνει καμία ευθύνη. – Işık hüzmesi: maks. 150 lümen / 124 lm/w Açık durumdaki LED'in direkt içine bakıldığında,...
  • Seite 28 Akü teknik özellikleri • Pusulayı dikkate alın (güneye yönlendirin) Akünün elle şarj edilmesi Lamba istenmeden devreye giriyor – Nanophosphate ® High Power lityum-iyon akü, (Şek. 3.4). Akü kapasitesi çok düşük olduğunda (örn. kötü hava- – Kapsama alanında kontrol dışı hareket var: kadmiyumsuz LiFePO larda), hareket sensöründeki kırmızı...
  • Seite 29: Eg Uygunluk Beyanı

    – A lámpát nem szabad robbanásveszélyes saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle – Napelem tábla forgásszöge: +180°/-150° területeken felszerelni. ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL – Napelem tábla dőlésszöge: 55° – A kifogástalan működés érdekében hiçbir sorumluluk almaz. – LED tábla forgásszöge: +/- 60°...
  • Seite 30: Működési Zavarok

    – Védettségi osztály: III • A lámpatartót vegye le (4.5 ábra). – Az után világítási idő és a megvilágítási erősség A lámpa nem kapcsol be – Védettségi mód: IP 44 • Végezzük el a beállításokat (4.6 ábra). önműködően hozzáidomul a környezeti viszo- –...
  • Seite 31: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    A magunk részéről 5 év jótállást adunk – Krytí: IP 44 – Solární panel chránit před mechanickým arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL profesz- – Teplotní rozmezí: -20 °C až +40 °C zatížením (např. větve stromů). szionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és –...
  • Seite 32: Čištění A Údržba

    Krátká 194 x 628 x 188 mm • Vyrovnat LED panel s pohybovým senzorem třebí, doporučujeme ji vypnout (P1), abyste měli Lampa zapíná v nevhodnou dobu. Střední 194 x 808 x 188 mm (obr. 3.4). větší rezervu pro fáze s nedostatkem slunečního –...
  • Seite 33: Prohlášení O Shodě Es

    čistej vody (napr. vodou z vodovodu). vašeho profesionálního senzorického výrobku znač- – Vyhľadajte lekára. Nastaviteľný rozsah solárneho panelu/panelu LED ky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá • Nedotýkajte sa vytečenej elektrolytovej kvapaliny. (obr. 3.4) materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme • Výrobok okamžite odstráňte z dosahu otvorené-...
  • Seite 34 6. Poruchy – uhol sklonu panelu LED: 55° • Vykonajte nastavenia (obr. 4.6). – Základné svetlo umožňuje nočné osvetlenie – trieda ochrany: III ➔ „5. Obsluha“ s cca 3 % svetelného výkonu. Pri pohybe Červená LED dióda v senzore pohybu bliká –...
  • Seite 35: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją – Przebudowy i modyfikacje produktu są zabronione. oraz jej zachowanie! fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série – Dokument chroniony prawem autorskim. Nebezpečenstvo materiálnych škôd Professional Sensorik. Garantujeme, že tento Przedruk, także w częściach, wyłącznie po...
  • Seite 36 – Światło podstawowe: 3% • Przykręcić luźno, a po zakończeniu dokręcić Czas opóźnienia świecenia i jasność • Przed przerwą w użytkowaniu całkowicie – Strumień światła: maks. 150 lumeny / 124 lm/W naprzemiennie. – Przy pierwszym użyciu następuje określenie naładować akumulator. – Temperatura barwowa: 4000 kelwinów • Zaznaczyć...
  • Seite 37: Czyszczenie I Konserwacja

    Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą Modele naszej deklaracji gwarancji ani skróceniu ani ograni- spowodować uszkodzenie lampy. – XSolar GL-S antracit (EAN 4007841009830) czeniu. Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji • Należy sprawdzić kompatybilność środka do 2. Instrucţiuni generale de securitate na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjonowa- czyszczenia z powierzchnią.
  • Seite 38 6. Defecţiuni – Unghi de înclinare panou solar: 55° • Înşurubaţi profilul de bază (Fig. 4.4). sunt adaptate automat la condiţiile ambientale, de – Unghi de rotaţie panou leduri: +/- 60° • dați jos suportul lămpii (Fig. 4.5). ex. durata de iluminare ulterioară poate fi vara mai Ledul roşu al senzorului de mişcare luminează...
  • Seite 39 Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora ireproşabilă şi corespunzătoare a produsului dum- – Samostojno zajemanje najmanjših gibanj lampa. neavoastră cu senzor din gama STEINEL Professio- z integriranim infrardečim senzorjem. Razlaga simbolov • Verificaţi compatibilitatea dintre detergent şi nal. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun fel suprafaţă.
  • Seite 40: Čiščenje In Nega

    Kratka 194 x 628 x 188 mm • Solarni panel poravnajte tako, da zagotovite Ročno polnjenje akumulatorja – Nenadne spremembe temperature zaradi Srednja 194 x 808 x 188 mm največjo moč in najdaljše trajanje sončnih žarkov Ob premajhni kapaciteti akumulatorja (npr. ob slabem vremena (veter, dež, sneg) ali zraka iz ventila- Dolga 194 x 1178 x 188 mm...
  • Seite 41: Izjava O Skladnosti Es

    Za transportne – Osnovno svjetlo: 3 % • Nikad ne gledati s male udaljenosti ili dulje vrije- stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL – Svjetlosni tok: maks. 150 lumena / 124 Lm/w me (> 5 minuta) u LED-svjetiljku.
  • Seite 42: Čišćenje I Njega

    – Dimenzije (ŠxVxD): • Solarni panel poravnajte tako da jačina i trajanje biste imali veću količinu za razdoblja siromašna Svjetlo se ne isključuje. Kratki 194 x 628 x 188 mm sunčevog zračenja budu što veći (sl. 3.4). suncem. – Stalno kretanje u području detekcije. Srednji 194 x 808 x 188 mm • Obratite pozornost na kompas (smjer jug)
  • Seite 43: Üldised Ohutusjuhised

    Mudelid +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u vremenu od – XSolar GL-S Antratsiit (EAN  4007841009830) ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas Informacije možete dobiti kod gradske/općinske Hoiatus ohtude eest! kontaktirajte na e-mail adresu: uprave.
  • Seite 44: Puhastamine Ja Hoolitsus

    5. Käsitsemine Aku tehnilised andmed Aku laadimine võib kesta kuni 6 tundi. • Kontrollige tuvastuspiirkonda. – Nanophosphate® High Power liitiumioonaku, – Valgusti kõigub (liigub) nt tuuleiilide või tugeva Enne esmakordset kasutamist kaadmiumivaba LiFePO saju tõttu. Materiaalsete kahjude oht sissetungiva niiskuse • Aktiveerige valgusti programmivalikulüliti seadmi- –...
  • Seite 45: Bendrieji Saugos Nurodymai

    – Prieblandos lygio nustatymas: 2 liuksai Me soovitame Teil ostutšekki seetõttu kuni garan- – Šviestuvo negalima montuoti sprogimo požiūriu – Laiko nustatymas: valdomas programine įranga, tiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei pavojingose zonose. 10–30 sek. vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpor- –...
  • Seite 46 6. Triktys – Saulės baterijos posūkio kampas: +180°/-150° • Pagrindo profilį priveržkite sraigtais prie pagrindo – 2 programoje pirmą naktį bazinis apšvietimas – Saulės baterijos polinkio kampas: 55° (pav. 4.4). ryte būna išjungtas. Raudonas šviesos diodas judėjimo sensoriuje – Šviesos diodų skydo posūkio kampas: +/- 60° • Nuimkite šviestuvo laikiklį...
  • Seite 47 Ierīces komplektācija (3.3 att.) silpnu valikliu nurodyta pirkimo data ir pavadinimas, pardavėjui Saules panelis iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje Kustību sensors 2. Vispārēji drošības norādījumi UAB KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) LED diodes arba tiesiai gamintojui šiuo adresu: Nries kranti-...
  • Seite 48 Īss 194 x 628 x 188 mm • Noregulējiet LED paneli ar kustības sensoru Pamata gaismas spīdēšanas ilgums tiek • Pārslēdziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā Vidējs 194 x 808 x 188 mm (3.4 att.). pielāgots apkārtējās vides apstākļiem. Pamata P1 vai P2. Garš...
  • Seite 49: Ek Atbilstības Deklarācija

    Informāciju Jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā. par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebkurā laikā varat vērsties servisa dienestā: +371 67542797, Исполнения +371 29460997. – XSolar GL-S антрацит (EAN 4007841009830) 2. Общие указания по технике 9. EK atbilstības deklarācija безопасности Объем поставки (рис. 3.1) Šis izstrādājums atbilst šādu standartu, likumu un...
  • Seite 50 6. Сбои – Угол наклона панели солнечной батареи: 55° • Просверлить отверстия и вставить дюбели – При первом использовании определяется время (рис. 4.4). – Угол поворота светодиодной панели: +/- 60° ночного освещения. Красный СИД в датчике движения мигает • Прикрутить профиль дна к дну (рис. 4.4). –...
  • Seite 51: Гарантийные Обязательства

    и надлежащую работу Вашего сенсорного изделия напрежение. – Запазваме си правото за промени, които служат за Неправильные чистящие средства могут повредить STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие – Независимо енергийно захранване посредством технически напредък. светильник. не имеет дефектов материала, конструкции и произ- соларен...
  • Seite 52: Почистване И Грижа

    – Размери (ШxВxД): • Монтаж на сензорната лампа на профила преминава на намалено осветление (около 3 %). Лампата не се изключва (рис. 4.8). къс 194 x 628 x 188 мм Продължителността на намаленото осветление е – Продължаващо движение в обхвата. • Насочване...
  • Seite 53 按规定使用 ния срок. За щети настъпили по време на транспор- няване. 1. 关于本文件 та на продукта STEINEL не поема отговорност. – – 带–LED–的感应灯用作灯具。 • Стари уреди, акумулатори и батерии се предават в – – 针对室外的型材安装。– предвидените за това събирателни системи (напр.
  • Seite 54 蓄电池手动充电 灯无法关闭 – – 太阳能板倾斜角度:55° •– 将灯架拧在感应灯上–(插图 4.7)。 蓄电池电量过小(例如天气条件差时),移动感 – – 感应范围内出现持续移动。 – – LED–板旋转角度:+/- 60° •– 将感应灯安装在型材上–(插图 4.8)。 应器中的红色 LED 将闪烁。–– •– 检查感应范围。 – – LED–板倾斜角度:55° •– 将带移动感应器的 LED 板调整–(插图 3.4)。 蓄电池可使用普通 Micro-USB 充电适配器– – – 防护等级:III •– 调整太阳能板,确保日射率达到最高值– 充电–(未包含在供货范围内...
  • Seite 55 – – 电气和电子废旧设备的指令 WEEE 2012/19/EU 10. 质保 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保 修权。如果您所在国家具有相关法律规定,该权利 不受我们质保声明而缩短或任何限制。我们为施特 朗专业传感器产品的完好性能和正常功能提供–5–年 质保。我们保证此产品不含材料、生产和结构方面 的缺陷。我们保证所有电子部件和电缆的功能可靠 性以及所使用的材料及其表面无任何缺陷。 质保索赔–如需提出产品索赔,则请您将完整的 原始购买凭证(必须包含购买日期和产品名称的 说明)自费邮寄给您的经销商或直接邮寄给我 们:STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsab- teilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock- Clarholz。为此,建议您妥善保存购买凭证,直至 质保期到期。施特朗对寄回过程中的运输费用和风 险不承担任何责任。 质保索赔的相关信息请参见网站主页–– www.steinel.cn 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询:– 服务热线–+86 21 5820 4486–。– – – – 108 –...

Inhaltsverzeichnis