Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Grundfos declare under our sole responsibility that the product MP 1, Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt to which this declaration relates, is in conformity with these Council MP 1, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien...
Seite 3
MP 1 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Monterings- og driftsinstruktion...
Seite 15
Wartung sche Einwirkungen. Service Demontage und Montage 1.4 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 10.1 Beschreibung und Übersicht des MP 1 Probenahme- Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgeführten Pumpensystems Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur 10.2 Demontage der Pumpe Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und 10.3...
3 x 235 V, 400 Hz. Eingebauter Überstromschutz, Motorschutz: 2.1 Verwendungszweck auf 6,1 A eingestellt. Die Pumpe MP 1 eignet sich zur Förderung und Probenahme von 0 bis 400 Hz: Max. 6 Sek. Beschleunigungszeit: verunreinigtem Wasser. 400 bis 0 Hz: Max. 6 Sek.
3.1 Sicherheitshinweise 4.1 Lieferung 4.1.1 Pumpe MP 1 Warnung Die Pumpe MP 1 ist nach der Produktion ultraschallgereinigt und Während des Einsatzes (Handlings), Betriebes, in einem Polyäthylenbeutel verpackt. Das bedeutet, dass die Transportes und der Lagerung sind die jeweiligen Pumpe nach der Reinigung weder mit Schmutz, Reinigungs- Umweltschutzverordnungen und örtlichen...
1 1/4 Umdrehungen mit einem Werkzeug fest- hindern. Siehe Abb. 3. ziehen. Verwendung einer Quetschkupplung Abb. 5 MP 1 in Kühlmantel Abb. 3 Falls Rohre oder Schläuche aus PTFE oder unarmierte Schläu- che verwendet werden, ist ein zusätzliches Stahlseil aus Edel- 5.3 Wasserspiegel stahl zu montieren.
5.6 Absenkung der Pumpe Die Pumpe muss vorsichtig ins Bohrloch so abgesenkt werden, dass das Motorkabel nicht beschädigt wird. Die Pumpe darf nicht am Motorkabel gezogen Achtung werden. 5.7 Eintauchtiefe Während des Betriebs müssen Pumpe und Motor immer vollstän- dig im Wasser eingetaucht sein, damit die Wellenabdichtung ein- wandfrei geschmiert und der Motor gekühlt wird.
Meldeleuchte Beschreibung Die Tasten am Frequenzumrichter dienen zum Ändern von Regel- Die Meldeleuchte leuchtet, wenn der parametern, zum Betreiben der MP 1 Pumpe und zum Navigieren [FWD]-Taste (grün) Motor vorwärts läuft. zwischen den Bildschirmseiten, um den Betriebsstatus der Pumpe zu überwachen.
Spannung im spezifizierten Bereich liegt. 7.3 Vorgehensweise zum Starten des Generator- betriebs 1. Die MP 1 Pumpe in das Bohrloch absenken. Die Motorleiter an den MP 1 Frequenzumrichter anschließen. Siehe Abschnitt 7.5 Anschluss der Pumpe. Abb. 11 [STOP]-Taste 2.
Die Taste [FWD] einmal drücken, um den Motor mit der einge- stellten Drehzahl zu betreiben. 4. Zum Abschalten der Pumpe die Taste [STOP] drücken. Die Pumpe MP 1 wurde nicht für Dauerbetrieb, z.B. Abhilfepumpen, entwickelt. Der Einsatz der Achtung Pumpe in Dauerbetrieb wird unter Umständen die Lebensdauer der Pumpe beeinträchtigen.
Spül- und Motorflüssigkeit ist in Übereinstim- mung mit den geltenden Vorschriften zu ent- sorgen. 9.2 Service Die Pumpe MP 1 wurde speziell zur Förderung von verunreinig- tem und/oder vergiftetem Grundwasser entwickelt. Aus Sicher- heitsgründen übernimmt Grundfos deshalb nicht die Aufgabe, die MP 1 zu warten.
Abb. 17 Dichtung (Pos. 207) – A = Min. 1,5 mm Abb. 16 Einzelteile der Pumpe Bei der Wartung der Probenahmepumpe MP 1 ist zu beachten, dass das Fördermedium oft unbekannt ist. Aus diesem Grund müssen die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen in Überein- Abb.
10.4 Montage der Pumpe Vorgehensweise (siehe Abb. 21): 1. Dichtung (Pos. 207) und Zwischenring (Pos. 230) so zusam- menfügen, dass die Zapfen des Zwischenringes in die Dichtung einrasten. 2. Zwischenring und Dichtung auf dem Motor mit Einlaufteil (Pos. 1) anbringen. 3.
überschritten. prüfen. 3. Ground fault a) Ein Massefehler wurde entdeckt (Ableitung zur Motorkabel und MP 1 mit einem hochohmigen Ohmmeter Erde). prüfen. Bei 1000 V muss der Isolationswiderstand min- destens 0,5 MΩ betragen. Achtung: Vor der Widerstandsmessung muss der Motor- kabelstecker aus dem Frequenzumrichter heraus- gezogen werden.
Seite 67
Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 Belorussia Greece México Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Bombas GRUNDFOS de México S.A. CH-8117 Fällanden/ZH Минске 20th km. Athinon-Markopoulou Av. de C.V. Tel.: +41-1-806 8111 220090 Минск ул.Олешева 14 P.O. Box 71 Telefax: +41-1-806 8115 Boulevard TLC No.