Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
WallPerfect
2 years
W 565
Guarantee
2 ans de
I-Spray
garantie
2 jaar
garantie
D/GB/F/NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER WallPerfect W 565 I-Spray

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie WallPerfect 2 years W 565 Guarantee 2 ans de I-Spray garantie 2 jaar garantie D/GB/F/NL...
  • Seite 2 W 565 ÜBErsicht / oVErViEW / apErÇU gÉnÉral / oVErzicht  ...
  • Seite 3 W 565 click  ...
  • Seite 4 W 565 20-30 cm    ...
  • Seite 5 W 565       ...
  • Seite 6 W 565  ErsatztEilE / sparE parts / piècEs dE rEchangE / ondErdElEn 4 3 2 ................1 - 13 ................14 - 26 ................27 - 39 ................40 - 52 ++  ..........54...
  • Seite 7: Arbeitsplatzsicherheit

    W 565 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin.
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    W 565 2. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 9: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    W 565 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    W 565 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 11 Belüftungsschlauch (Abb. 1, 13) steigt, Gerät nicht weiter betreiben! Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen. • Spritzpistole nicht legen Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, daß alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Technische Daten Max. Viskosität 2700 mPas...
  • Seite 12: Anwendungsbereich

    W 565 Anwendungsbereich W 565 wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt. Zur Verarbeitungen von dünnflüssigen Materialen wie Lacke, Lasuren, usw. werden spezielle Sprühaufsätze benötig. Diese finden Sie unter dem Punkt "Zubehör". Verarbeitbare Beschichtungsstoffe Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe) Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoffe.
  • Seite 13: Verdünnungsempfehlung

    W 565 Verdünnungsempfehlung Spritzmaterial Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarben) 0-10 % verdünnen Ist die Fördermenge auch bei maximaler Mengeneinstellung zu gering, schrittweise 5 - 10 % verdünnen bis die Fördermenge Ihren Anforderungen entspricht. Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt.
  • Seite 14: Arbeitsunterbrechung

    W 565 Spritztechnik • Nicht zu spritzende Flächen abdecken. Das beiliegende Übungsposter ist ideal, um sich mit der Bedienung der Sprühpistole vertraut zu machen. Nach diesen ersten Sprühversuchen, ist es zweckmäßig auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Sprühprobe durchzuführen, um die Materialmenge für ein optimales Spritzbild zu ermitteln.
  • Seite 15 W 565 Originalgebinde geschehen. Pistole teilen. Haken (Abb. 3 b “click”) leicht nach unten drücken. Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Hinterteil gegeneinander verdrehen. Behälter abschrauben. Restlicher Beschichtungsstoff in Materialdose zurückleeren Behälter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen. Entlüftungsbohrung reinigen. (Abb. 9, 1) Wasser bzw. Lösemittel in den Behälter einfüllen. Behälter anschrauben. Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien.
  • Seite 16: Wartung

    W 565 • Einstellring (Abb. 15, 1) so auf die Überwurfmutter setzen, dass die Aussparungen am Einstellring in die beiden Hörner auf der Luftkappe einrasten. • Behälterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und bis über den Bund schieben, dabei Behälterdichtung leicht drehen. •...
  • Seite 17 Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc. Wallperfect i-spray 1800 sprühaufsatz inkl. Behälter 1800 ml Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe und dickflüssigen 2326 477 Beschichtungsstoffen. Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com/color Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe •...
  • Seite 18 W 565 Störung Ursache Abhilfe • Zu grobe Beschichtungsstoff hat zu Verdünnen ➞ Zerstäubung hohe Viskosität • Materialmenge zu groß Materialmengen- ➞ Materialmengen-Einstell- Einstellschraube nach schraube zu weit nach rechts links drehen (-) gedreht • Düse verunreinigt Reinigen ➞ • Luftfilter stark verschmutzt Auswechseln ➞...
  • Seite 19: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Die Handhabung des Produktes, einschließlich Vorbereitung von Arbeitsplatz und Sprühmaterial sowie das Endresultat der Arbeiten, liegen in der alleinigen Verantwortung des Anwenders. Wagner schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die durch Farbnebel, Anwendungsfehler, Nachbesserungen des Arbeitsergebnisses oder Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung entstehen.
  • Seite 20: Explanation Of Symbols Used

    W 565 Translation of the original operating instructions Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device.
  • Seite 21 W 565 2. Electrical Safety The tool plug must fit into the socket. The plug may not be modified in any form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock. Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating elements, stoves and refrigerators.
  • Seite 22 W 565 unexpected situations. Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can be caught in moving parts. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 23: Safety Instructions For Spray Guns

    (Fig. 1, item 13) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary. • Do not lay the spray gun. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
  • Seite 24: Field Of Application

    W 565 Technical Data Max. viscosity 2700 mPas Power source 230-240 V , 50 Hz Power consumption 320 W Atomizing output 80 W Max. flow rate 230 ml/min Double insulation Sound pressure level* 74 dB (A); Uncertainty K = 4 dB Sound pressure output* 87 dB (A);...
  • Seite 25 W 565 Preparation of the workplace Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as a consequence of sprayed material entering the socket! Mask all the areas and objects that are not to be spray painted, or remove them from the work area.
  • Seite 26: Spray Technique

    W 565 over! • Pull the trigger. The W565 has a two-stage trigger. In the first stage the turbine is started. If the trigger guard is pressed further, the material is transported. • Adjust the spray setting on the spray gun. Selecting the Spray Setting (Fig.
  • Seite 27: Interruption Of Work

    W 565 "Cross spray" when using paint with a poor covering capacity or if the surface is highly absorbent (Fig. 8). Interior wall paint in strong colour shades should be applied at least twice (allow first paint coat to dry first). This will ensure good coverage. Interruption of Work •...
  • Seite 28: Maintenance

    W 565 Never hold the spray gun rear part under water or immerse it into liquids. Clean the housing only with a moistened cloth. Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or water.
  • Seite 29 W 565 Spare Parts List (Fig. 17) O-ring 0417 308 Material volume regulation with spring, complete 2328 917 Ventilating hose, valve cover, diaphragm 2304 027 Container sealr 2328 919 Suction tube 2328 922 Container (1300 ml) with cover 2305 155 WallPerfect I-Spray spray attachment incl.
  • Seite 30: Environmental Protection

    W 565 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com Environmental protection The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
  • Seite 31: Important Note Regarding Product Liability

    How the product is handled, including preparation of the work place and spray paint as well as the final result, is the sole responsibility of the operator. Wagner excludes any liability for damage which may arise from overspray, application errors, touch-ups, or non-compliance with the instructions provided here.
  • Seite 32 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Seite 33: Explication Des Symboles Utilisés

    W 565 Traduction du mode d'emploi original Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consignes de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil.
  • Seite 34: Sécurité Électrique

    W 565 2. Sécurité électrique La fiche mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
  • Seite 35 W 565 Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre.
  • Seite 36 W 565 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et de l’activité à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    13)! Démonter le tuyau flexible de ventilation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane. • Poser le pistolet et son godet à plat, de manière stable. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Viscosité max.
  • Seite 38: Produits De Revêtement Non Applicables

    W 565 vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à la réalisation de votre projet parmi un choix proposé dans la rubrique "accessoires". Produits de revêtement applicables Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) Produits de revêtement non applicables Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins.
  • Seite 39: Mise En Service

    W 565 Recommandation de dilution Produits Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) diluer de 10 % éventuellement Si le débit est trop faible malgré un réglage maximal, procédez par étapes à une dilution de 5 à 10%, jusqu'à ce que le débit corresponde à vos exigences. Mise en service Avant le branchement au électrique, vérifier que la tension du réseau corresponde bien à...
  • Seite 40: Interruption De Travail

    W 565 Pulvérisation • Recouvrir les endroits devant rester protégés. Le poster d'entraînement joint à la fourniture est idéal pour se familiariser avec l'utilisation du pistolet pulvérisateur. Après ces premiers essais de pulvérisation, il est indiqué de faire un essai de pulvérisation sur un morceau de carton ou un support similaire afin de déterminer la quantité...
  • Seite 41 W 565 le godet. Ceci peut se faire en ouvrant brièvement et en refermant le réservoir ou en actionnant la gâchette et en vidant la peinture dans l'emballage d'origine. Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 3 b "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à...
  • Seite 42: Entretien

    W 565 • Enficher la buse (fig. 12, 4) sur le corps du pistolet avec l'encoche tournée vers le bas. Attention : la position de l'aiguille doit concorder avec l'orifice de la buse. (Fig.13) • Enficher le capuchon d'air (Fig. 14, 3) sur la buse (4) et le serrer avec l'écrou-raccord (2). •...
  • Seite 43: Elimination Des Défauts

    Façade amovible Wallperfect i-spray 1800 avec réservoir 1800 ml 2326 477 Pour l'application de peintures murales intérieures. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr Elimination des défauts Problème...
  • Seite 44 W 565 Problème Cause Mesure • Le produit forme Buse desserrée La serrer ➞ • des gouttelettes Buse usée La remplacer ➞ • sur la buse Joint de buse usée La remplacer ➞ • Accumulation de produit de Les nettoyer ➞...
  • Seite 45: Protection De L'environnement

    La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne fai- sant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 46: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    W 565 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat.
  • Seite 47: Elektrische Veiligheid

    W 565 2. Elektrische veiligheid De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v.
  • Seite 48: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrisch Gereedschap

    W 565 Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het apparaat bevindt, kan leiden tot letsel. Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een goede houding en bewaar op elk moment uw evenwicht. Dan kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden.
  • Seite 49: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    W 565 Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpmiddelen enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen en zoals voor dit specifieke type apparaat is voorgeschreven. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor ander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Seite 50 Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het membraan; vervang zonodig het membraan. • Leg het spuitpistool niet neer. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max. viscositeit.
  • Seite 51 Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
  • Seite 52: Inbedrijfstelling

    W 565 Verdunningsadvies Te verspuiten materiaal Binnenwandverf (dispersies en latexverf ) 0-10 % verdunnen Als de transporthoeveelheid ook bij maximale hoeveelheidsinstelling te gering is, stap voor stap 5 - 10 % verdunnen tot de transporthoeveelheid voldoet aan uw eisen. Inbedrijfstelling Voor aansluiting op het stroomnet erop letten, dat de netspanning overeenkomt met de gegevens op het machineplaatje.
  • Seite 53 W 565 Spuittechniek • Dek oppervlakken die niet moeten worden gespoten af. De bijgevoegde oefeningsposter is ideaal, om zich met de bediening van het spuitpistool vertrouwd te maken. Na deze eerste sproeipogingen, moet doelmatig op karton of soortgelijke ondergrond een spuitproef uit te voeren, om de materiaalhoeveelheid voor een optimaal spuitbeeld vast te stellen.
  • Seite 54: Montage

    W 565 terug te laten lopen in de verfemmer. Pistool demonteren. Haak (afb. 3 b "klik") iets omlaag drukken. Voorstuk en achterstuk van het pistool ten opzichte van elkaar verdraaien. Container losschroeven. Overig coatingmateriaal in verfblik teruggieten. Maak container en stijgbuis met een kwast zo ver mogelijk schoon. Reinig de ontluchtingsboring (Afb.
  • Seite 55 W 565 • Spuitkop (afb. 12, 4) met de uitsparing naar beneden op het pistoollichaam stekken. Pas op: Stand van de naald moet met de spuitkopopening overeenkomen. (Afb. • Breng de luchtkap (afb. 14, 3) aan op de spuitkop (4)en draai deze met de wartelmoer vast.
  • Seite 56 Voor moeilijk bereikbare plaatsen, b. v. radiatoren, hoekjes in kasten, nissen, enz. 0417 915 Wallperfect i-spray 1800 spuitopzet incl. reservoir 1800 ml Voor de verwerking van binnenwandverf en dikvloeibare coatingmaterialen. 2326 477 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing •...
  • Seite 57 W 565 Storing Oorzaak Oplossing • Coatingmateriaal Spuitkop los Aandraaien ➞ • druppelt na uit de Spuitkop versleten Vervangen ➞ • spuitkop Spuitkoppakking versleten Vervangen ➞ • Ophoping coatingmateriaal Reinigen ➞ aan luchtkap, spuitkop of naald • Te grove verstuiving Coatingmateriaal heeft te Verdunnen ➞...
  • Seite 58: Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid

    Het gebruik van het product, inclusief voorbereiding van werkplaats en spuitmateriaal alsmede het eindresultaat van de werkzaamheden, vallen uitsluitend onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Wagner sluit elke aansprakelijkheid voor schade uit, die door verfnevel, gebruiksfouten, verbeteringen achteraf van de werkreultaten of niet-naleving van aanwijzingen in deze handleiding ontstaat.
  • Seite 59: Ce Declaration Of Conformity

    EN 55014-2:1997+Corrigendum1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Seite 60 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 739 359 518  +420 227 077 364 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...

Inhaltsverzeichnis