Schritt 12 Halten Sie die MID vor den EK. Warten Sie die Signalisierung ab. Nachfolgend halten Sie die MID ein
12
erneutes Mal vor den EK. Gehen Sie direkt zu Schritt 13 über
Step 12 Hold the MID in front of the EK. Wait until the signal sequence has been emitted. Then hold the MID in
front of the EK again. Proceed directly to step 13
Étape 12 Présentez la carte maître devant le bouton électronique. Attendez la signalisation. Ensuite, présentez à
nouveau la carte maître devant le bouton électronique. Passez directement à l'étape 13
Stap 12 Houd de MID voor de EK. Wacht op het signaal. Daarna houdt u de MID nogmaals voor de EK. Ga direct
verder met stap 13
Special card is presented
1 x MID
1 x MID
Schritt 13 Halten Sie die TMC des verlorenen TAG vor den EK. Warten Sie die Signalisierung ab.
Step 13 Hold the TMC of the lost TAG in front of the EK. Wait until the signalling has been completed.
13
Étape 13 Présentez la carte de gestion du transpondeur perdu devant le bouton électronique. Attendez la sig-
nalisation.
Stap 13 Houd de TMC van de verloren TAG voor de EK. Wacht op het signaal.
Special card is presented
1 x TMC
Final signal (automatically)
Schritt 14 Prüfen Sie ob der verlorene TAG gelöscht wurde. Hierzu die entsprechende TMC vor den EK halten. Der
EK sollte nun „rot" signalisieren. Falls nicht wiederholen Sie bitte ab Schritt 12.
14
Step 14 Check whether the lost TAG has been deleted. To do this, hold the corresponding TMC in front of the EK.
The EK should now signalise „red". If not, please repeat the procedure from step 12.
Étape 14 Vérifiez que le transpondeur perdu a été supprimé. Pour ce faire, présenter la carte de gestion du trans-
pondeur correspondante devant le bouton électronique. Le bouton électronique devrait à présent s'allumer en «
rouge ». Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes à partir de la 12.
Stap 14 Controleer of de verloren TAG werd gewist. Hiervoor de desbetreffende TMC voor de EK houden. De EK
zou nu „rood" moeten branden. Mocht dat niet het geval zijn, herhaalt u stap 12.
Special card is presented
1 x TMC
Schritt 15 Legen sie die MID und die TMC zurück in das Booklet. Anschließend verwahren Sie bitte Ihr Booklet
wieder an einem sicheren Ort.
15
Step 15 Return the MID and the TMC to the booklet. Then store your booklet in a safe place again.
Étape 15 Replacez la carte maître et la carte de gestion de transpondeur dans le livret. Ensuite, remettez votre
livret en lieu sûr.
Stap 15 Plaats de MID en de TMC terug in het booklet. Vervolgens bewaart u het booklet alstublieft weer op een
veilige plek.
Schritt 16 Legen Sie einen noch nicht zugeordneten TAG aus dem Booklet als Ersatz an (siehe ab Schritt 4).
Haben Sie keinen TAG mehr übrig? Kein Problem, erweitern Sie Ihre Anlage einfach und erwerben Sie ein neues
16
ENiQ EasyFlex Booklet bei Ihrem Händler.
Step 16 Create a TAG from the booklet that has not yet been assigned as a replacement (see procedure from step
4). Have you not got any TAGs left? No problem, simply expand your system and purchase a new ENiQ EasyFlex
booklet from your retailer.
Étape 16 Créez un nouveau transpondeur non encore attribué en remplacement (voir à partir de l'étape 4). Il
ne vous reste plus de transpondeurs ? Aucun problème, il vous suffit d'agrandir votre aménagement et de vous
procurer un nouveau livret ENiQ EasyFlex chez votre commerçant.
Stap 16 Creëer een nog niet gekoppelde TAG uit het booklet als reserve (zie vanaf stap 4). Heeft u geen TAG
meer over? Geen probleem, breidt uw installatie gewoon uit en koop een nieuw ENiQ EasyFlex booklet bij uw
speciaalzaak.
Signalling
Signalling
Signalling