Herunterladen Diese Seite drucken

Silvercrest H14269 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise Seite 2

Werbung

½
microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata.
Prima di inserire, pulire se necessario i contatti della batteria e
Rimuovere tali apparecchi dalla portata del termometro. Il
dello strumento.
½
carico elettrostatico può provocare disturbi di funzionamento.
Rimuovere immediatamente le batterie scariche dallo strumen-
Premere contemporaneamente il tasto RESET
e il tasto
to. Altrimenti potrebbero fuoriuscire dei liquidi dalle batterie.
3
½
MODE
per resettare le impostazioni dell'apparecchio, op-
Se lo strumento non verrà utilizzato per molto tempo, rimuove-
2
pure rimuovere per breve tempo le batterie qualora l'apparec-
re le batterie dall' alloggiamento.
chio evidenzi tali disturbi.
Messa in funzione
©
©
Misure di sicurezza per l´uso e
e utilizzo di batterie
©
Inserire / sostituire batterie
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
Aprire l'alloggiamento delle batterie sul retro dello strumento,
le batterie!
spingendo il coperchio dell´alloggiamento delle batterie
½
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non
nella direzione indicata.
buttarle nel fuoco, non mandarle in cortocircuito o smontarle.
Inserire le batterie fornite facendo attenzione alla polarità,
½
In caso di inghiottimento di una batteria, consultare immedia-
ossia sostituendo una batteria scarica con una nuova.
tamente un medico.
Richiudere il coperchio dell´alloggiamento della batteria.
½
Inserire le batterie rispettando la polarità indicata.
½
©
Montaggio
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero influ-
ire sulle batterie, p.es. sui termosifoni. Altrimenti potrebbero
fuoriuscire dei liquidi dalle batterie.
Per il montaggio consigliamo un nastro biadesivo (non compreso
½
In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, evitare il contatto
nella fornitura). Con esso il termometro può essere fissato su qual-
con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con aci-
siasi superficie liscia. Attenersi alle avvertenze del fornitore del
do proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e
nastro adesivo.
abbondantemente con acqua pura e consultare immediata-
Pulire la superficie di montaggio con un solvente per grassi e
mente un medico.
non abrasivo, ossia chimico.
33
IT/CH
34
Digitale thermometer
Vi possono essere conseguenze negative
per l'ambiente a seguito di uno smaltimen-
to non corretto delle batterie!
©
Inleiding
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij be-
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
vat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta co-
vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor
munale.
de aangegeven gebruiksdoelen. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Descrizione del prodotto:
©
Doelmatig gebruik
Termometro digitale
De digitale, op batterijen werkende thermometer dient voor het
No.modello.: H14269
vaststellen van de binnentemperatuur (via de ingebouwde thermo-
Versione:
10 / 201Y
voeler) en de buitentemperatuur (via de externe buitensensor).
Deze temperaturen en de tijd worden in het display tegelijkertijd
weergegeven.
Tevens beschikt het apparaat over een minimaal- en maximaal-
waarde geheugen. De temperatuur kan naar keuze in Celsius
(°C) of Fahrenheit (°F) weergegeven worden. De temperatuur-
grenzen van het meetbereik mogen niet over- c.q. onderschreden
worden. De digitale thermometer is bedoeld voor het gebruik in
gebouwen of voertuigen (caravan, camper enz.).
41
IT/CH
42
In het weergaveveld tijd
wordt „     " weer-
Manuele reset:
4
gegeven, als U de 24 h modus geactiveerd heeft. In
Deze instelling maakt het manuele wissen ten allen tijde mogelijk
wordt „     " en „AM"
het weergaveveld tijd
van de tot daaraantoe opgeslagen temperaturen.
4
weergegeven, als U de 12 h modus geactiveerd heeft.
4. Ijswaarschuwer activeren / deactiveren
Stel de tijd in door de MODE-toets
2
te drukken c.q. inge-
drukt te houden om de cijfers vooruit te zetten.
De weergavevelden
en
knipperen. Zij geven
5
6
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
.
het signaalbereik van 3.0 °C tot –1.0 °C weer.
3
Druk de MODE-toets
2
om de ijswaarschuwer te activeren.
2. Celsius / Fahrenheit uitkiezen
In het weergaveveld
5
verschijnt „ ".
De weergavevelden buitentemperatuur
en
Druk de MODE-toets
opnieuw, om de ijswaarschuwer te
5
2
binnentemperatuur
knipperen.
deactiveren. In het weergaveveld
verdwijnt het symbool
6
5
Druk de MODE-toets
om tussen Celsius (°C) of Fahrenheit
voor de ijswaarschuwer.
2
(°F) te kiezen.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
Ook in de normale weergavemodus kunt U de
3. Geheugenmodus (Reset) instellen
ijswaarschuwer activeren en deactiveren.
In het weergaveveld
6
knippert „6 ".
Druk één van de toetsen ijswaarschuwer AAN / UIT
Druk op de MODE-toets
2
om tussen dagelijkse „6"
De ijswaarschuwer is geactiveerd als het symbool „ " in
of manuele reset „ " te kiezen.
het weergaveveld
5
verschijnt.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
.
Aanwijzing: Zodra de buitentemperatuur in het signaalbereik
3
komt klinkt een waarschuwingstoon om de 5 minuten, telkens
Dagelijkse reset:
gedurende 16 seconden. In dit temperatuurgebied kan het ge-
In deze instelling worden de minimale en maximale temperaturen
vaar bestaan dat zich gladheid op de straat ontwikkelt of
van de afgelopen 24 uur opgeslagen en steeds om middernacht
reeds ontwikkelt heeft. Let bijzonder goed op en pas uw
gewist.
49
NL
50
56989_silv_Digital-Thermometer_LB1.indd 2
Fissare il sensore esterno
7
all´intelaiatura del finestrino o
Impostare l´orario, premendo il tasto MODE
dietro il paraurti frontale della vettura.
nendolo per posizionare in avanti l´orologio.
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
©
Funzionamento / Uso
2. Selezionare Celsius / Fahrenheit
Avvertenza: dopo ca. 8 secondi in una funzione a scelta, lo
Le icone temperatura esterna
interna
lampeggiano.
strumento ritorna all´impostazione normale Vengono segnalate la
6
temperatura interna ed esterna e l´orario.
Premere il tasto MODE
o Fahrenheit (°F).
©
Impostazioni
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
Avvertenza: dopo ogni inserimento della batteria, ossia pre-
3. Impostare funzione memoria (Reset)
mendo e tenendo il tasto MODE
e RESET
per 2 secondi,
2
3
nel display compaiono brevemente le segnalazioni e di seguito lo
L´icona orario
lampeggia „6 ".
6
strumento cambia la funzione. „Impostazioni". Nel ordine quí
Premere il tasto MODE
elencato possono essere fatte tutte le impostazioni.
o Reset manuale „ ".
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
1. Impostare l´orario
lampeggia „  5S".
L´icona orario
Reset quotidiano:
4
Premere il tasto MODE
2
per scegliere tra 12 e 24 ore.
In questa impostazione vengono memorizzate le temperature
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
3
.
minime e massime delle ultime 24 ore e cancellate sempre a
mezzanotte.
Attivando il mode 24h, nell´icona orario
viene
Reset manuale:
4
segnalato „      ". , Attivando il mode 12h,
Questa impostazione permette di cancellare sempre manualmente
nell´icona orario
vengono segnalati „     "
4
le temperature fino allora memorizzate.
e „AM".
IT/CH
35
IT/CH
36
Ander gebruik of veranderingen van het product gelden als niet
MIN
=
opgeslagen minimale temperatuur
doelmatig en kunnen tot risico's zoals verwondingen en beschadi-
=
ijswaarschuwer
gingen voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende scha-
CLOCK =
tijd
de is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zake-
AM
=
‚s morgens (tijd in 12-uurs modus)
lijke doeleinden bestemd.
PM
=
‚s middags (tijd in 12-uurs modus)
©
Omvang van de levering
©
Technische gegevens
1 x Digitale thermometer met buitensensor en ong. 3 m kabel
Voedingsspanning:
1 x 1,5 V, AA batterij
Batterijtype:
1 x Handleiding
Meetbereik temperatuur binnen:
Meetbereik temperatuur buiten:
©
Onderdelenbeschrijving
Tolerantie:
1
IJswaarschuwing AAN / UIT
MODE- (functie-) toets
2
RESET-toets
3
4
Weergaveveld tijd
Signaalbereik ijswaarschuwer:
5
Weergaveveld buitentemperatuur
Kabellengte van de buitensensor: ong. 3 m
Weergaveveld binnentemperatuur
6
Veiligheid
Buitensensor
©
7
Luidspreker
8
Displayweergaves
Veiligheidsinstructies
IN
=
binnentemperatuur
½
OUT
=
buitentemperatuur
Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en erva-
MAX
=
opgeslagen maximale temperatuur
ring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichame-
NL
43
NL
44
rijgedrag navenant aan. Druk een willekeurige toets om de
©
Fouten opheffen
waarschuwingstoon uit te schakelen.
Fout
©
Temperatuurgeheugen oproepen
Foute
temperatuurweergave
Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
2
om
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
Druk opnieuw de MODE-toets
om de opgeslagen minimale
2
Displayweergave
temperatuur (MIN) op te vragen.
wordt zwakker / foute
temperatuurweergave
©
Temperatuurgeheugen wissen
Display is zwart
Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
om
2
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
Onregelmatige
3
.
Druk de RESET-toets
3
om de opgeslagen waarden te wissen.
cijferweergave
Druk opnieuw de MODE-toets
2
om de opgeslagen minimale
Het is mogelijk dat het
temperatuur (MIN) op te vragen. Druk de RESET-toets
om
normale functioneren van
3
het apparaat door elektro-
de opgeslagen waarden te wissen.
magnetische storingen
1
.
beïnvloed wordt
Schoonmaak en onderhoud
©
Reinig het apparaat alleen van de buitenkant met een zacht
droog doekje.
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmidde-
len, aangezien deze het apparaat beschadigen.
NL
51
NL
52
4. Attivazione / disattivazione
2
ossia mante-
allarme ghiaccio
.
Le icone
e
lampeggiano. Esse segnalano il
3
5
6
range di temperatura 3.0 °C fino a –1.0 °C.
Premete il tasto MODE
per attivare l´allarme ghiaccio.
2
e temperatura
5
L´icona orario
5
lampeggia „ ".
Premete il tasto MODE
2
per disattivare l´allarme ghiaccio.
, per selezionare tra Celsius (°C)
Nell´icona
scompare il simbolo per l´allarme ghiaccio.
2
5
Confermare la scelta premendo il tasto RESET
.
3
3
.
L´allarme ghiaccio è attivabile/disattivabile anche
nell´impostazione normale.
Premete uno dei tasti dell´allarme ghiaccio On / OFF
.
1
, per scegliere tra „6" quotidiano
L´allarme ghiaccio è attivato quando appaie il simbolo „ "
2
nell´icona
5
.
Avvertenza: quando la temperatura esterna ha raggiunto
3
.
la fascia relativa all'allarme ghiaccio, si accende un segnale
acustico di 16 secondi a intervalli di 5 minuti. In questa fascia
di temperatura sussiste il pericolo che il ghiaccio sulle strade si
formi o si sia già formato. Siate particolarmente
attenti e adattate opportunamente lo stile di guida. Premere
un tasto a scelta per disinserire il segnale acustico.
IT/CH
37
IT/CH
lijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kin-
deren dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING!
Plaats de thermometer niet in de
buurt van een airbag, aangezien het tot verwondingen kan
1,5 V DC
leiden als deze in werking treedt.
½
1,5 V
, AA
Plaats het apparaat naar mogelijkheid niet in het directe voor-
–10 °C tot +50 °C
ruitomgeving van de bestuurder. Anders kunnen zichtbelem-
–50 °C tot +70 °C
meringen en afleidingen het gevolg zijn.
½
(–50 °C tot 0 °C) ± 2 °C
Laat U niet door de weergaven in uw concentratie op het
(0 °C tot +30 °C) ± 1 °C
verkeer afleiden.
½
(+30 °C tot +70 °C)
Controleer of alle delen onbeschadigd zijn. Bij de montage
± 2 °C
van beschadigde onderdelen bestaat verwondingsgevaar.
½
–1 °C tot +3 °C
Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn.
Bij onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
½
Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- direct zonlicht,
- vocht.
½
Het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het
apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele
NL
45
NL
Reinig de buitensensor met een licht bevochtigd doekje.
De buitensensor is alleen tegen regen van boven en spatwater
beschermd.
Oorzaak / probleem opheffen
De meting word beïnvloed, b.v. door
direct zonlicht, airconditioning of een straalka-
©
Verwijdering
chel – haal het apparaat en de buitensensor
uit het storingsgebied.
De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan
Verbruikte batterij of vervuilde batterijcontac-
uitsluitend uit milieuvriendelijke materialen. Zij kunnen in de plaat-
ten – reinig de contacten en de batterij, indien
nodig een nieuwe batterij plaatsen.
selijke containers gedeponeerd worden.
Temperaturen buiten het meetbereik of het ap-
paraat te lang aan direct zonlicht blootgesteld.
De op dit moment van toepassing zijnde maatregelen voor afvoer
van afgedankte elektroapparatuur, kunt U bij uw gemeentelijke
Verwijder de batterij en plaats deze
weer terug.
overheid opvragen.
Voer een RESET zoals beschreven door.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het
oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar
verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
NL
53
NL
©
Richiamare la temperatura memorizzata
©
Elimare errori
Premere nell´impostazione normale il tasto MODE
2
per
richiamare la temperatura massima (MAX) memorizzata.
Errore
Causa / eliminazione
Premere di nuovo il tasto MODE
per richiamare la
2
Indicazione errata della
La rilevazione della temperatura può essere
temperatura minima (MIN) memorizzata.
temperatura
influenzata da p.es. dalla irradiazione solare
diretta, climatizzatore o termoventilatore –
rimuovere lo strumento e il sensore esterno dal
©
Cancellare la temperatura memorizzata
campo di disturbo.
Premere nell´impostazione normale il tasto MODE
per
2
La segnalazione del
Batterie scariche o contatti della batteria
richiamare la temperatura massima (Max) memorizzata. Pre-
display diviene più debole /
contaminati – pulire i contatti e la batteria,
mere il tasto RESET
3
per cancellare il valori memorizzati.
errata indicazione della
casomai inserire una nuova batteria.
temperatura
Premere di nuovo il tasto MODE
2
per richiamare la tempe-
ratura minima (MIN) memorizzata. Premere il tasto RESET
Segnalazione nera
Temperature al di fuori del range di misura
3
o l'apparecchio è stato esposto troppo a
per cancellare il valori memorizzati.
lungo all´irradiazione solare.
Irregolare
Rimuovere le pile ed inserirle di nuovo.
Segnalazione cifre
È possibile che le funzioni
Resettate come descritto.
normali dell'apparecchio
vengano influenzate da di-
sturbi elettromagnetici.
©
Pulizia e manutenzione
Pulire lo strumento solo esternamente e con un panno morbido
ed asciutto.
38
IT/CH
39
½
telefoons, radioapparatuur, cb-radio's, afstandsbedieningen of
Reinig indien nodig batterij- en apparaatcontacten voor het
magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor worden
plaatsen.
½
verminderd. Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte
Verwijder de verbruikte batterij direct uit het apparaat.
van de thermometer. Elektrostatische lading kan functiestorin-
Anders bestaat een verhoogd lekgevaar.
½
gen veroorzaken.
Verwijder de batterijen indien U het apparaat langere tijd
Druk tegelijkertijd op de RESET
- en de MODE-toets
om
niet gebruikt.
3
2
de instellingen van het apparaat terug te zetten of verwijder
©
Ingebruikname
kortstondig de batterijen als het apparaat functiestoringen
vertoont.
©
Batterij plaatsen / wisselen
©
Veiligheidsinstructies voor de omgang
Open het batterijvak op de achterkant doordat U het deksel
en het gebruik van batterijen
van het batterijvak volgens de gekenmerkte pijlrichting open-
EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit opladen!
schuift.
½
Houdt de batterijen uit de buurt van kinderen, niet in open
Plaats de meegeleverde batterij met inachtneming van de
vuur gooien, kortsluiten of uit elkaar nemen.
polariteit c.q. wissel de verbruikte batterijen overeenstemmend
½
Raadpleeg direct een arts, indien een batterij ingeslikt is.
tegen nieuwe.
½
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit.
Sluit het batterijvak weer.
½
Voorkom extreme condities en temperaturen, die op de batte-
Montage
rijen kunnen inwerken, b. v. op radiatoren. Anders bestaat een
©
verhoogd lekgevaar.
½
Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen indien vloei-
Voor de montage raden wij U dubbelzijdige plakband aan (niet
stof uit de batterij vrijgekomen is. Spoel bij contact met batterij-
bij levering inbegrepen). Hiermee kan de thermometer op bijna
zuur de desbetreffende plek direct met voldoende schoon wa-
ieder glad oppervlak bevestigd worden. Let op de aanwijzingen
ter af en raadpleeg direct een arts.
van de fabrikant van het plakband.
46
NL
47
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun-
nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld
als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Productbeschrijving:
Digitale thermometer
Model nr.:
H14269
Versie:
10 / 201Y
© by ORFGEN Marketing
IAN 8IY ^
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
54
NL
Non impiegare mai liquidi e detersivi, essi possono danneg-
giare lo strumento.
Pulire il sensore esterno solo con un panno leggermente
inumidito. Il sensore esterno è protetto contro la piogga e
dagli spruzzi d´acqua.solo sulla parte superiore.
©
Smaltimento
L'imballaggio è costituito di materiali ecologici che
si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni circa le possibilità di smaltimento del prodotto
consumato sono reperibili presso l'amministrazione comunale
o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiu-
ti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete in-
formarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura
dall'amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l'apparecchio
presso i punti di raccolta indicati.
IT/CH
40
IT/CH
Reinig de montagevlakken met een vetoplossend en niet
schurend c.q. chemisch reinigingsmiddel.
7
Bevestig de buitensensor
aan het raamkozijn of achter
de voorbumper van uw voertuig.
©
Werking / bediening
Aanwijzing: Na ong. 8 seconden in iedere willekeurige
modus schakelt het apparaat automatisch in de normale weerga-
vemodus terug. Binnen- en buitentemperatuur en de tijd worden
weergegeven.
©
Instellingen uitvoeren
Aanwijzing: Na elke plaatsing van de batterij c.q. door het
drukken en het vasthouden van de MODE
en RESET
gedu-
2
3
rende 2 seconden verschijnen alle weergaves kort in het display
en het apparaat wisselt daarna in de modus „Instellingen". In de
hier opgenoemde volgorde kunnen alle instellingen voorgenomen
worden.
1. Tijd instellen
In het weergaveveld tijd
knippert „  5S".
4
Druk op de MODE-toets
om tussen 12 en 24-uurs modus
2
te kiezen.
Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
NL
48
NL
21.09.10 11:20

Werbung

loading