Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
6-in-1MultifunktionstherMoMeter / 6-in-1 Multifunction
therMoMeter / therMoMètre Multifonction 6 en 1
6-in-1
MultifunktionstherMoMeter
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
6-in-1 Multifunctionele
therMoMeter
Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies
terMóMetro Multifuncional
6 en 1
Tenga en cuenta las instrucciones de uso y
las advertencias de seguridad
IAN 290988
therMoMètre Multifonction
6 en 1
Mode d'emploi et consignes de sécurité
6 v 1 Multifukční teploMěr
Návod k použití a bezpečnostní upozornění

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 6-in-1

  • Seite 1 6-in-1MultifunktionstherMoMeter / 6-in-1 Multifunction therMoMeter / therMoMètre Multifonction 6 en 1 6-in-1 therMoMètre Multifonction MultifunktionstherMoMeter 6 en 1 Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise Mode d‘emploi et consignes de sécurité 6-in-1 Multifunctionele 6 v 1 Multifukční teploMěr therMoMeter Návod k použití a bezpečnostní upozornění...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    legende der verwendeten piktogramme....... Seite einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite Teilebeschreibung ................Seite Lieferumfang ..................Seite Technische Daten................. Seite Wichtige sicherheitshinweise ............Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite 13 inbetriebnahme ................. Seite 14 Batterien einsetzen / auswechseln ............Seite 14 Grundeinstellungen vornehmen ..........
  • Seite 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    legende der verwendeten piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Anwendungsteil Typ BF DE/AT/CH...
  • Seite 6: Einleitung

    Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Verpackung und Multifunktionsthermometer umweltgerecht entsorgen! 6-in-1 Multifunktionsthermometer einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Multifunktionsthermometer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße verwendung Dieses Multifunktionsthermometer ist ausschließlich zur Messung der Stirn-, Ohr- und Objekttemperatur bestimmt. Sie können damit schnell und einfach eine Körper- bzw. Objekttemperatur ermitteln. Die Werte werden automatisch gespeichert. Das Multifunktionsthermometer ist für die Messung zu Hause geeignet. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es ent- wickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Batteriestatus Bluetooth ® Messeinheit Celsius / Speicherplatz-Anzeige Fahrenheit Messung wird durchgeführt Modus Objekttemperatur Modus Ohrtemperatur Temperaturwert Modus Stirntemperatur Tastenton-Symbol lieferumfang 1 Multifunktionsthermometer 2 Batterien 1,5 V Typ AAA, LR03 1 Stirn- / Abdeckkappe 1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung technische Daten Name und Modell SFT 76 Messbereich: Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C –...
  • Seite 9 (± 4°F) bei < 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) bei ≥ 30 °C (86 °F) Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab Version 9.0, Android Version 5.0, Bluetooth 4.0. ® Das Multifunktionsthermometer verwendet Bluetooth low energy ® technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, die in dem Frequenz- band abgestrahlte maximale Sendeleistung <20 dBm, kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smartphones / Tablets...
  • Seite 11 oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermo- meters vorsichtig ein.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese ggf. aus. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler. Setzen Sie das Gerät keinen Extremtemperaturen (unter -25°C / -13°F oder über 55°C / 131°F) und keinen hohen Feuchtigkeiten (über 95% relative Luftfeuchtigkeit) aus.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    schutZhanDschuhe traGen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen! Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 14 Wenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarnsymbol im Display . Temperaturmessungen sind noch möglich, jedoch müssen die Batterien schnellstmöglich ersetzt werden. Wenn das Batteriewarnsymbol und „Lo“ im Display blinken, müssen die Batterien unverzüglich ausgetauscht werden. Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich das Thermometer automatisch aus.
  • Seite 15: Grundeinstellungen Vornehmen

    Grundeinstellungen vornehmen Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius / Fahrenheit), Datum, Uhrzeit und Bluetooth ® Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS- Taste Drücken Sie fünf Sekunden lang die s-Taste Aktuell eingestellte Temperatureinheit erscheint im Display. Mit s-Taste Temperatureinheit wählen (°F oder °C).
  • Seite 16: Tastenton Aktivieren / Deaktivieren

    Tagesanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuellen Tag wählen. Mit M-Taste bestätigen. Stundenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Stunde wählen. Mit M-Taste bestätigen. Minutenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Minute wählen. Mit M-Taste bestätigen. blinkt im Display. Mit s-Taste Bluetooth ®...
  • Seite 17: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    Um den Tastenton wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut die s-Taste . Das Lautsprecher-Symbol verschwindet wieder. Was sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: - Ohr- / Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) - Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund])
  • Seite 18: Messen

    und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von der vorausgegan- genen körperlichen und, mit geringerem Einfluss, auch mentalen Aktivität. Der Temperaturwert schwankt je nach Körperstelle, an der er gemessen wird. Die Abweichung kann bei Gesunden zwischen 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F) liegen.
  • Seite 19: Messen Der Körpertemperatur An Der Stirn

    Messen der körpertemperatur an der stirn hinweis: Beachten Sie, dass die Stirn / Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messer- gebnis verfälschen können. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die ein-/aus-/Mess-Taste Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn- / Abdeckkappe...
  • Seite 20: Messen Der Körpertemperatur Im Ohr

    angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 5 Sekunden. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 21 Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen haben, ist die Temperatur leicht erhöht. Warten Sie einige Minuten oder messen Sie im anderen Ohr. Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie deshalb ggf. das Ohr vor der Messung. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Nehmen Sie die Stirn- / Abdeckkappe ab, indem Sie sie leicht...
  • Seite 22: Messen Von Objekttemperaturen

    Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Der gemessene Wert erscheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Die nächste Messung ist nach ca. 5 Sekunden möglich.
  • Seite 23 Drücken Sie dann gleichzeitig 3 Sekunden lang die M-Taste und die s-Taste , um in den Objekttemperatur-Modus zu wechseln. In der LCD-Anzeige erscheint . Richten Sie die Sensorspitze mit 3 cm 2-3 cm Abstand auf den zu messenden Gegen- stand oder die Flüssigkeit (keinesfalls in Flüssigkeiten tauchen!) und drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 1 Se-...
  • Seite 24: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und nicht die angepasste Oberflächentemperatur ist. Sie lässt sich nicht mit der Stirn- / Ohrtemperatur vergleichen. Gespeicherte Messwerte anzeigen Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Messungen ab. Werden die 30 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste Messwert gelöscht.
  • Seite 25: Messwerte Übertragen

    Messwerte übertragen Übertragung über Bluetooth ® low energy technology Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth ® low energy technology zu übertragen. Dazu benötigen Sie die „HealthForYou“ App. Diese ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar.
  • Seite 26 schritt 3: sft 76 Nehmen Sie eine Messung vor. schritt 4: sft 76 schritt 4: sft 76 Übertragung der Daten di- Übertragung der Daten zu einem rekt im Anschluss an eine späteren Zeitpunkt: Messung: - Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus - Starten Sie die („Gespeicherte Messwerte anzeigen“).
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegen- den Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt. Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visualisierung und dürfen nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden.
  • Seite 28: Lagerung

    lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Stirn- / Abdeckkappe Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien. Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Verbin- dung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder auch benutzt werden.
  • Seite 29: Entsorgung

    fehlermeldung ursache Behebung Das Thermometer ist nicht Beachten Sie die korrekte korrekt oder instabil angelegt. Anwendung in der Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung. Das Thermometer Legen Sie die Batterien funktioniert nicht korrekt. neu ein. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Seite 30 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 31: Garantie / Service

    Garantie / service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Multifunktionsthermometers. Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. · Für Verschleißteile. · Bei Eigenverschulden des Kunden. · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
  • Seite 32 Bitte wenden sie sich im falle von reklamationen an unseren service unter folgendem kontakt: service-hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-de@sanitas-online.de 0800 21 22 88 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-at@sanitas-online.de 0800 200 510 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Multifunktionsthermo- meters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Seite 33 können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden- service-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-3 und IEC 80601-2-30 Die Genauigkeit dieses Multifunktionsthermometers wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
  • Seite 34 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. störaussen- Überein- elektroMaGnetische uMGeBunG dungs-...
  • Seite 35 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. stÖrfes- iec 60601- ÜBerein- elektroMaGnetische...
  • Seite 36 Spannungsein- < 5% U Nicht (>95% brüche, anwendbar Einbruch der U Kurzzeitunter- für ½ Periode brechungen 40% U (60% und Schwan- Einbruch der U kungen der für 5 Perioden Versorgungs- 70% U (30% spannung Einbruch der U nach IEC für 25 Perioden 61000-4-11 <5% U U (>95%...
  • Seite 37: Leitlinien Und Hersteller-Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    leitlinien und hersteller-erklärung – elektromagnetische störfestigkeit Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometer SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. störfestig- iec 60601- Überein-...
  • Seite 38 ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden.
  • Seite 39 empfohlene schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen hf- telekommunikationsgeräten und dem Multifunktionsthermometer sft 76 Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometers SFT 76 kann dadurch helfen, elektromagne- tische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Multifunktionsthermometer SFT 76 –...
  • Seite 40 légende des pictogrammes utilisés ........... Page 42 introduction ..................Page 43 Utilisation conforme ................Page 44 Descriptif des pièces ................Page 44 Contenu de la livraison ............... Page 45 Caractéristiques techniques ..............Page 45 consignes de sécurité importantes ..........Page 47 Consignes de sécurité...
  • Seite 41: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Storage & Transport Température de transport et de stockage, et humidité...
  • Seite 42: Introduction

    Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93/42/EEC pour les 0483 produits médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Protection contre les corps étrangers solides, de diamètre ip 22 12,5 mm et supérieur, et contre les gouttes d'eau lorsque le boîtier est incliné...
  • Seite 43: Utilisation Conforme

    utilisation conforme Ce thermomètre multifonction est exclusivement conçu pour mesurer la température sur le front, dans les oreilles, et sur les objets. De cette façon, vous pouvez obtenir la température du corps ou d‘un objet, en toute simplicité et rapidité. Les valeurs sont automatiquement sauvegardées. Le thermomètre multifonction se destine à...
  • Seite 44: Affichages Sur L'écran

    Touche M (mémoire) LED (voyant de température) affichages sur l‘écran Affichage date / heure Symbole du son des Mode heure (AM / PM) touches Bluetooth Niveau des piles ® Unité de mesure Celsius / Affichage de l‘espace mémoire Fahrenheit Mesure en cours Mode température d‘objet Mode température dans les Valeur de température...
  • Seite 45 mode de température sur objet : ±2°C (± 4°F) lorsque < 30°C (86°F) ; ±5% (à 3 cm) lorsque ≥ 30°C (86°F) Intervalle de temps entre deux mesures : au moins 5 secondes Répétabilité clinique : oreilles : enfants, 1– 5 ans : ±0,08°C (±0,14°F), adultes : ±0,07°C (±0,13°F), front : enfants, 1–...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Importantes

    - Google Chrome - Apple Safari (toujours dans la version la plus récente) Conditions de système pour l‘application « HealthForYou » : iOS à partir de la version 9.0, Android à partir de la version 5.0, Bluetooth 4.0. ® Le thermomètre multifonction utilise la Bluetooth low energy technology, ®...
  • Seite 47 indiquant comment utiliser le produit. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit. Lors de mesures dans l‘oreille, insérez la pointe du capteur du thermomètre avec prudence. L‘utilisation du thermomètre sur différentes personnes peut être inappropriée lors de certaines maladies aiguës et infectieuses, car elle risque d‘entraîner la propagation de germes malgré...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Les réparations doivent être uniquement confiées à des centres de service agréés. Le droit de garantie s‘annule autrement. Si vous avez d‘autres questions, adressez-vous à votre distributeur. Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes (en des- sous de -25°C / -13°F ou au-dessus de 55°C / 131°F) et à des taux d‘humidité...
  • Seite 49: Risque D'endommagement Du Produit

    En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles du même type. Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves ! Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Seite 50: Effectuer Les Réglages De Base

    Lorsque le symbole d‘avertissement du niveau de pile et « Lo » clignotent sur l‘écran, les piles doivent être remplacées immédiatement. Si les piles sont trop faibles, le thermomètre s‘éteint automatiquement. Procédez au changement des piles comme suit : Avec un tournevis cruciforme, desserrer la du couvercle du compartiment à...
  • Seite 51 Pour allumer le produit, appuyez sur la touche ON / OFF / MESURE Appuyez pendant cinq secondes sur la touche s L‘unité de température actuellement paramétrée apparaît sur l‘écran. Avec la touche s sélectionner l‘unité de température (°F ou°C). Confirmer avec la touche M Le format de l‘heure apparaît à...
  • Seite 52: Activer / Désactiver Le Son Des Touches

    L‘affichage des heures clignote sur l‘écran. Sélectionner l‘heure actuelle avec la touche s . Confirmer avec la touche M L‘affichage des minutes clignote sur l‘écran. Sélectionner la minute actuelle avec la touche s . Confirmer avec la touche M Le Bluetooth clignote sur l‘écran.
  • Seite 53: Ce Que Vous Devez Savoir Avant La Mesure

    ce que vous devez savoir avant la mesure Il existe différents thermomètres afin de mesurer différents endroits du corps : - Thermomètre auriculaire / frontal (ce thermomètre se place sur la zone du front ou dans l‘oreille pour effectuer la mesure) - Thermomètre sous forme de tube (pour une mesure rectale [dans les fesses], axiale [sous l‘aisselle] ou orale [dans la bouche]) remarque : La mesure la température délivre une valeur, qui donne...
  • Seite 54: Mesure

    La valeur de température varie selon la zone du corps où elle a été re- levée. Chez les personnes saines, cette différence peut être de 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Indication d‘une plage de température normale lors d‘une - mesure au front : 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), avec un thermomètre frontal, - mesure dans l‘oreille : 36,0°C (96,8°F) –...
  • Seite 55: Mesure De La Température Corporelle Au Front

    Mesure de la température corporelle au front remarque : Veuillez noter que le front / la tempe doit être dénué(e) de toute transpiration ou maquillage, et que le résultat de la mesure au front peut être influencé, en cas de prise de médicaments vasoconstric- teurs ou d‘irritations cutanées.
  • Seite 56: Mesure De La Température Corporelle Dans L'oreille

    s‘affichent pas sur votre smartphone, répétez la transmission comme indiqué au chapitre « Transmission des valeurs ». Le produit s‘éteint automatiquement après 60 secondes, ou appu- yez alors sur la touche ON / OFF / MESURE durant 5 secondes pour l‘éteindre. Après chaque utilisation, nettoyez le produit comme indiqué...
  • Seite 57 malgré le nettoyage et la désinfection par essuyage du produit. Dans un cas particulier, demandez l‘avis de votre médecin traitant. Si vous vous êtes attardé sur une oreille, la température augmente légèrement. Patientez quelques minutes, ou effectuez la mesure dans l‘autre oreille. Le cérumen peut influencer la mesure ;...
  • Seite 58: Mesure De La Température D'objets

    Introduisez avec précaution la pointe du capteur , et appuyez durant une seconde sur la touche ON / OFF / MESURE La valeur mesurée apparaît sur l‘écran, et la fin de la mesure est signalée par un bip court (lorsque le son des touches est activé).
  • Seite 59 Orientez la pointe du capteur en 2-3 cm observant une distance de 3 cm vers l‘objet ou le liquide à mesurer (ne jamais immerger le produit dans du liquide !), et appuyez sur la touche ON / OFF / MESURE durant 1 seconde.
  • Seite 60: Afficher La Valeur Enregistrée

    afficher la valeur enregistrée Le produit sauvegarde automatiquement la valeur des 30 dernières mesures. Si les 30 plages de sauvegarde sont dépassées, la mesure la plus ancienne est alors effacée. Les mesures sauvegardées peuvent être consultées de la manière suivante : Pour allumer le thermomètre multifonction, appuyez sur la touche ON / OFF / MESURE durant une seconde.
  • Seite 61: Transmission Des Valeurs

    transmission des valeurs transmission via Bluetooth ® low energy technology Vous avez la possibilité de transférer les valeurs mesurées et enregistrées dans le produit sur votre smartphone par la technologie Bluetooth ® low energy technology. À cet effet, vous avez besoin de l‘application « HealthForYou », disponible gratuitement dans Apple App Store et sur Google Play.
  • Seite 62: Nettoyage Et Entretien

    Étape 3 : sft 76 Effectuez la mesure. Étape 4 : sft 76 Étape 4 : sft 76 Transmission directe des Transmission des données données à la suite d'une à une période ultérieure : mesure : - Rendez-vous dans le mode de consultation de la mémoire - Démarrez la transmission («...
  • Seite 63: Rangement

    doux, ou un coton-tige, humidifié d‘un produit désinfectant, d‘alcool ou d‘eau chaude. Pour nettoyer l‘ensemble du produit, utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié d‘une solution savonneuse. Ne pas utiliser de détergent agressif. rangement Toujours stocker le thermomètre avec son capuchon d‘extrémité / cache Si vous n‘utilisez pas le produit durant une période prolongée, veuillez retirer les piles.
  • Seite 64: Résolution Des Problèmes

    résolution des problèmes problème cause réparation La température relevée Utilisez uniquement le est supérieure thermomètre au sein des 1) au mode du thermomètre plages de température auriculaire/frontal : 43°C indiquées. Le cas échéant, (109,4°F), nettoyez la pointe du cap- 2) au mode de température sur teur.
  • Seite 65: Mise Au Rebut

    problème cause réparation Le thermomètre ne fonctionne Insérez de nouveau les piles. pas correctement. Si le problème demeure, contactez le service après- vente. Problème avec la transmission Activez le Bluetooth ® des données sur le smartphone. votre smartphone, et éteignez le thermomètre, avant de le rallumer.
  • Seite 66: Garantie / Service Client

    Conformément à la directive européenne relative aux appa- reils électriques et électroniques usés et leur application dans les législations nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d‘un recy- clage respectueux de l’environnement. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Seite 67 · Dès lors que le produit a été ouvert par un atelier non agréé. La présente garantie n‘altère aucunement les droits de garantie légaux du client. Afin d‘invoquer le droit à la garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de fournir une preuve d‘achat. La garantie est à...
  • Seite 68 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2, et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité électro- magnétique. Veuillez noter que les équipements de communication portables et mobiles RF peuvent avoir un impact sur ce produit. Vous pouvez réclamer des consignes plus précises auprès du service après- vente à...
  • Seite 69 conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L'unité SFT 76 est destinée à une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉ- TIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'unité SFT 76 doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement. test confor- environneMent ÉlectroMaGnÉ- d'émissions...
  • Seite 70 conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L'unité SFT 76 est destinée à une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉ- TIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'unité SFT 76 doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement. tests de rÉ- niveau De niveau De environneMent...
  • Seite 71 Chutes de < 5% U (>95% Non applicable tension, Chute de U micro-coupures pour ½ période et fluctuations 40% U (60% de la tension chute de U d'alimentation pour 5 périodes selon IEC 70% U (30% 61000-4-11 chute de U pour 25 périodes <5% U U (>95%...
  • Seite 72 conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le thermomètre multifonction SFT 76 est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre multifonction SFT 76 doit s’assurer de son utilisation dans un tel environnement. tests de niveau de test niveau...
  • Seite 73 NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s'applique. NOTE 2 Ces indications ne sont pas universelles. L'absorption et la réflexion des structures, des objets et des individus influent sur la propagation électroma- gnétique.
  • Seite 74 Distances d'éloignement recommandées entre un équipement de commu- nication rf portable et mobile et le thermomètre multifonction sft 76 Le thermomètre multifonction SFT 76 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du thermomètre multifonction SFT 76 peut aider à...
  • Seite 76 legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 78 inleiding .................... Pagina 79 Correct gebruik ................Pagina 80 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 80 Omvang van de levering ..............Pagina 81 Technische gegevens ..............Pagina 81 Belangrijke veiligheidsinstructies ........... Pagina 83 Veiligheidsinstructies voor batterijen ..........
  • Seite 77: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing voor kans op letsel of risico's voor uw gezondheid Veiligheidsinstructie aangaande mogelijke beschadigingen van het apparaat / de accessoires Veiligheidsinstructies Instructies Gebruiksaanwijzing in acht nemen Storage & Transport Toegestane opslag- en transporttemperatuur en luchtvochtigheid Operating Toegestane bedrijfstemperatuur en -luchtvochtigheid Toegestane opslag-, transport- en gebruiksluchtdruk...
  • Seite 78: Inleiding

    15 gekanteld is. Voer de verpakking en de multifunctionele thermometer af op milieuvriendelijke wijze! 6-in-1 multifunctionele thermometer inleiding Maak u voor de eerste ingebruikname en het eerste gebruik met de multifunctionele thermometer vertrouwd. Lees hiervoor de onderstaande gebruikershandleiding en de belangrijke veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Seite 79: Correct Gebruik

    correct gebruik Deze multifunctionele thermometer is uitsluitend bedoeld voor het me- ten van de temperatuur van voorhoofd, oor en object. Hiermee kunt u snel en eenvoudig een lichaams- of objecttemperatuur vaststellen. De waarden worden automatisch opgeslagen. De multifunctionele thermo- meter is geschikt voor metingen thuis. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontwik- keld en op de in deze gebruikershandleiding aangegeven manier.
  • Seite 80: Omvang Van De Levering

    Batterijstatus Bluetooth ® Meeteenheid Celsius / Weergave geheugenruimte Fahrenheit Meting wordt uitgevoerd Modus objecttemperatuur Modus oortemperatuur Temperatuurwaarde Modus voorhoofdstempera- Symbool toetstoon tuur omvang van de levering 1 multifunctionele thermometer 2 batterijen 1,5 V type AAA, LR03 1 afdekkapje voorzijde 1 gebruikershandleiding 1 korte handleiding technische gegevens Naam en model SFT 76...
  • Seite 81 Tijdsafstand tussen twee metingen: minstens 5 seconden Klinische herhaalnauwkeurigheid: Oor: kinderen, 1– 5 jaar: ±0,08 °C (±0,14 °F), volwassenen: ±0,07 °C (±0,13 °F), voorhoofd: kinderen, 1– 5 jaar: ±0,07 °C (±0,13 °F), volwassenen: ±0,08 °C (±0,14 °F) Meeteenheden: °Celsius (°C) of °Fahrenheit (°F) Bedrijfsvoorwaarden: 10 °C tot 40 °C (60,8 °F tot 104 °F) bij een relatieve luchtvochtigheid van...
  • Seite 82: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Systeemvoorwaarden voor de „HealthForYou“ app: iOS vanaf versie 9.0, Android vanaf versie 5.0, Bluetooth 4.0. ® De multifunctionele thermometer maakt gebruik van Bluetooth ® energy technology, frequentieband 2,4 GHz, compatibel met Bluetooth ® 4.0 smartphones / tablets De lijst met compatibele smartphones, informatie over de HealthForYou app en software evenals verdere informatie over de apparaten vindt u via de volgende...
  • Seite 83 kiemoverdracht ondanks de uitgevoerde reiniging en desinfectie ondoelmatig zijn. Vraag indien nodig uw behandelende arts om advies. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Er bestaat kans op inslikken! Kinderen kunnen het verpakkingsmateriaal of het afdek- kapje voorzijde inslikken. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Medische producten zijn geen speelgoed.
  • Seite 84: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    veiligheidsinstructies voor batterijen levensGevaar! Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! eXplosieGevaar! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen niet kort en / of open deze niet. Oververhitting, brandgevaar of exploderen kunnen het gevolg zijn. Gooi batterijen nooit in vuur of water.
  • Seite 85: Ingebruikname

    risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype! Plaats de batterijen volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij en product. Reinig de contacten van de batterij en die in het batterijvak, voordat u de batterijen plaatst! Verwijder lege batterijen direct uit het product.
  • Seite 86: Basisinstellingen Uitvoeren

    Ga als volgt te werk voor het vervangen van de batterij: Draai met een kruisschroevendraaier schroef op het batterijvakdeksel los. Verwijder het batterijvakdeksel Verwijder indien nodig de lege batterijen uit het batterijvak. Plaats de nieuwe batterijen in het batterijvak, totdat deze hoor- en zichtbaar vastklikken. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+/-).
  • Seite 87 Om het apparaat aan te schakelen, drukt u op de AAN-/UIT-/ MEET-knop Druk vijf seconden op de s-toets De huidig ingestelde temperatuureenheid verschijnt op het display. Selecteer de temperatuureenheid (°F oder °C) met de s-toets . Bevestig met de M-toets Tijdsformaat verschijnt op het display.
  • Seite 88: Toetsgeluid Activeren / Deactiveren

    Uurweergave knippert op het display. Selecteer het huidige uur met de s-toets . Bevestig met de M-toets Minutenweergave knippert op het display. Selecteer de huidige minuut met de s-toets Bevestig met de M-toets Bluetooth knippert op het display. ® Activeer (op het display verschijnt ON) of deactiveer (op het display verschijnt met de s-toets OFF) Bluetooth...
  • Seite 89: Wat U Voor Het Meten Moet Weten

    Wat u voor het meten moet weten Er zijn verschillende thermometers voor het meten op verschillende delen van het lichaam: - oor- / voorhoofdthermometer (bedoeld voor de meting in het oor of op het voorhoofd) - staafthermometer (voor rectale [in de anus], axiale [onder de oksel] of orale meting [in de mond]) opmerking: de temperatuurmeting levert een meetwaarde die informatie over de huidige lichaamstemperatuur van een mens geeft.
  • Seite 90: Meten

    De temperatuurwaarde is afhankelijk van de plek op het lichaam waar deze werd gemeten. De afwijking kan bij gezonde mensen tussen 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F) liggen. Zo ligt het normale temperatuurbereik bij - de voorhoofdmeting: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), met een voorhoofdthermometer, - de oormeting: 36,0°C (96,8°F) –...
  • Seite 91: Meten Van De Lichaamstemperatuur Op Het Voorhoofd

    Meten van de lichaamstemperatuur op het voorhoofd opmerking: houd er rekening mee dat het voorhoofd / de slapen vrij moeten zijn van zweet en cosmetica en dat bij de voorhoofdmeting de inname van vaatvernauwende medicijnen en huidirritaties het mee- tresultaat kunnen vervalsen. Druk een seconde lang op de aan- / uit-/ Meet-knop de multifunctionele thermometer in te schakelen.
  • Seite 92: Meten Van De Lichaamstemperatuur In Het Oor

    opmerking: de „HealthForYou“ app moet voor de overdracht geactiveerd zijn. Als de huidige gegevens niet op uw smartphone worden weergegeven, herhaalt u de overdracht zoals beschreven in het hoofdstuk ‚Meetwaarden overdragen‘. Het apparaat schakelt zich na 60 seconden automatisch uit of druk om uit te schakelen 5 seconden lang op de AAN-/UIT-/ MEET-knop Reinig het apparaat na elk gebruik zoals beschreven in het hoofd-...
  • Seite 93 Als u langere tijd op één oor heeft gelegen, is de temperatuur wat hoger. Wacht enkele minuten of meet in het andere oor. Oorsmeer kan de meting beïnvloeden, reinig het oor daarom indien nodig voorafgaand aan de meting. Druk een seconde lang op de AAN- / UIT- / MEET-knop om de multifunctionele thermometer in te schakelen.
  • Seite 94: Meten Van De Temperatuur Van Voorwerpen

    De gemeten waarde verschijnt op het display en het einde van de meting wordt met een korte pieptoon aangegeven (bij geactiveerde toetstoon). De volgende meting is na ca. 5 seconden mogelijk. Als de gemeten waarde binnen het normbereik (<38°C/100,4°F) ligt, brandt de LED onder het display 3 seconden groen. Als de ge- meten waarde hoger ligt (≥...
  • Seite 95 Richt de sensorpunt met 3 cm afstand 2-3 cm op het te meten voorwerp of de vloeistof (nooit in vloeistoffen onderdompelen!) en druk 1 seconde lang op de AAN- / UIT- / MEET-knop . (nooit in vloeistoffen onderdompelen!). Laat de AAN- / UIT- /MEET-knop los.
  • Seite 96: Opgeslagen Meetwaarden Weergeven

    opgeslagen meetwaarden weergeven Het apparaat slaat automatisch de meetwaarden van de laatste 30 metingen op. Als de 30 geheugenplaatsen worden overschreden, wordt steeds de oudste meting gewist. De opgeslagen meetwaarden kunnen als volgt worden opgeroepen: Druk een seconde lang op de AAN- / UIT- / MEET-knop om de multifunctionele thermometer in te schakelen.
  • Seite 97 Daarvoor heeft u de „HealthForYou“ app nodig. Deze is in de Apple App Store en bij Google Play gratis verkrijgbaar. Ga als volgt te werk om de waarden over te dragen: Als Bluetooth in het instellingenmenu is geactiveerd, worden de gege- ®...
  • Seite 98 stap 3: sft 76 Voer een meting uit. stap 4: sft 76 stap 4: sft 76 Overdracht van de Overdracht van gegevens op een gegevens direct na afloop later moment: van een meting: - ga naar de modus geheugen oproepen ('Opgeslagen - start de Bluetooth meetwaarden weergeven').
  • Seite 99: Reiniging En Onderhoud

    De „HealthForYou“-app moet voor de overdracht zijn geactiveerd. Wij willen er uitdrukkelijk op wijzen dat het bij de onderhavige software niet om een medisch product conform EU-richtlijn 93/42/EEC gaat. De weergegeven waarden zijn bedoeld voor de visualisatie en mogen niet worden gebruikt als basis voor therapeutische maatregelen. reiniging en onderhoud opGelet! Mogelijk materiële schade! Dompel het product in geen geval onder in water, omdat er vocht kan binnendringen dat het...
  • Seite 100: Problemen Verhelpen

    Het apparaat mag niet bij een te hoge of te lage temperatuur of luchtvochtigheid (zie technische gegevens), in zonlicht, in verbin- ding met elektrische stroom of op stoffige locaties worden opge- slagen of gebruikt. Anders kunnen onjuiste metingen ontstaan. problemen verhelpen foutmelding oorzaak oplossing...
  • Seite 101: Afvoer

    foutmelding oorzaak oplossing De thermometer functioneert Plaats de batterijen op- niet goed. nieuw. Neem contact op met de klantenservice als de fout blijft optreden. Probleem met de gegevensover- Activeer Bluetooth op uw ® dracht naar de smartphone. smartphone en schakel de thermometer uit en weer in.
  • Seite 102: Garantie / Service

    Conform de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten ge- scheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 103 · Zodra het apparaat werd geopend door een niet geautoriseerde werkplaats. De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft onaangetast. Voor garantieclaims binnen de garantieperiode dient de klant het bewijs van aankoop te leveren. De garantie dient binnen een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum bij Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Duitsland, geldig te worden gemaakt.
  • Seite 104 Dit apparaat voldoet aan de Europese norm EN 60601-1-2 en is onderhevig aan bijzondere veiligheidsmaatregelen aangaande de elektromagnetische verdraagzaamheid. Houd er daarbij rekening mee dat draagbare en mobiele HF-communicatie-inrichtingen dit apparaat kunnen beïnvloeden. Preciezere gegevens kunt u via het aangegeven klantenservice-adres aanvragen of aan het einde van de gebruikers- handleiding nalezen.
  • Seite 105 richtlijnen en fabrikantenverklaring - elektromagnetische stoorvelden De SFT 76 is bedoeld voor het gebruik in een zoals in onderstaande vermelde ELEKTRO- MAGNETISCHE OMGEVING. De klant of de gebruiker van de SFT 76 dient ervoor te zorgen dat hij in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Metingen van overeen- elektroMaGnetische oMGevinG -...
  • Seite 106 richtlijnen en fabrikantenverklaring - elektromagnetische stoorvelden De SFT 76 is bedoeld voor het gebruik in een zoals in onderstaande vermelde ELEKTRO- MAGNETISCHE OMGEVING. De klant of de gebruiker van de SFT 76 dient ervoor te zorgen dat hij in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. ongevoe- iec 60601- overeen-...
  • Seite 107 Spanningsda- < 5% U (>95% Niet toepasbaar lingen, Daling van de kortstondige ) voor ½ onderbrekin- periode 40% U gen en schom- (60% daling van melingen van de U ) voor de voedings- 5 periodes spanning vol- 70% U (30% gens IEC daling van de 61000-4-11...
  • Seite 108 richtlijnen en fabrikantenverklaring - elektromagnetische ongevoeligheid De multifunctionele thermometer SFT 76 is bedoeld voor het gebruik in een zoals in onderstaande vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de multifunctionele thermometer SFT 76 dient ervoor te zorgen dat hij in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 109 OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hogere frequentiebereik. OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn misschien niet in alle gevallen van toepassing. De uitbreiding van elektromagnetische grootten wordt door absorbties en reflecties van gebouwen, voorwerpen en mensen beïnvloed. a De veldsterkte van stationaire zenders, zoals bijv.
  • Seite 110 aanbevolen veiligheidsafstanden tussen draagbare en mobiele hf-telecommunicatieapparatuur en de multifunctionele thermometer sft 76 De multifunctionele thermometer SFT 76 is bedoeld voor het gebruik in een elektromag- netische omgeving, waarin de HF-storingen gecontroleerd worden. De klant of de ge- bruiker van de multifunctionele thermometer SFT 76 kan helpen bij de vermijding van elektromagnetische storingen, door een minimale afstand tussen draagbare en mobiele HF-teleommunicatieapparatuur (zenders) en de multifunctionele thermometer SFT 76 - afhankelijk van het uitgangsvermogen van het telecommunicatieapparaat, zoals bene-...
  • Seite 112 legenda použitých piktogramů ..........Strana 114 Úvod ....................Strana 115 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 116 Popis dílů ...................Strana 116 Obsah dodávky ................Strana 117 Technické údaje ................Strana 117 Důležitá bezpečnostní upozornění .........Strana 119 Bezpečnostní pokyny k bateriím ............Strana 121 uvedení do provozu ..............Strana 122 Vložení...
  • Seite 113: Legenda Použitých Piktogramů

    legenda použitých piktogramů Výstražné upozornění na nebezpečí zranění nebo nebezpečí ohrožení Vašeho zdraví Bezpečnostní upozornění na možná poškození výrobku nebo příslušenství Bezpečnostní upozornění Pokyny k zacházení Řídit se návodem k použití Storage & Transport Přípustná teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport Operating Přípustná...
  • Seite 114: Úvod

    Sériové číslo CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékařské výrobky. 0483 Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Výrobek je chráněn před cizími tělísky o průměru 12,5 mm a ip 22 většími stejně tak i před kapající vodou při naklonění tělesa úhlu až...
  • Seite 115: Použití Ke Stanovenému Účelu

    použití ke stanovenému účelu Tento multifunkční teploměr je určen jen k měření teploty na čele v uchu nebo objektu. Můžete s ním rychle a jednoduše změřit tělesnou teplotu resp. teplotu objektu. Naměřené hodnoty se automaticky ukládají do paměti. Multifunkční teploměr je vhodný k měření doma. Používejte výrobek jen k účelu, pro který...
  • Seite 116: Obsah Dodávky

    Režim měření teploty v Režim měření teploty uchu na čele obsah dodávky 1 multifunkční teploměr 2 baterie 1,5 V typ AAA, LR03 1 čelní krytka / Krytka 1 návod k použití 1 krátký návod technické údaje Jméno a model SFT 76 Rozsahy měření: režim teploměru na čele a v uchu: 34 °C –...
  • Seite 117 1– 5 let: ±0,07 °C (±0,13 °F), dospělé osoby: ±0,08 °C (±0,14 °F) Jednotky měření: °Celsia (°C) nebo °Fahrenheita (°F) Provozní podmínky: 10 °C do 40 °C (60,8 °F do 104 °F) při relativní vlhkosti vzduchu 15% do 85% (nekondenzovaná) 700 - 1060 hPa tlaku okolního prostředí...
  • Seite 118: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Multifunkční teploměr používá Bluetooth low energy technology, frek- ® venční pásmo 2,4 GHz, kompatibilní s Bluetooth 4.0 Smartphoneu/ ® Tabletu Seznam kompatibilních Smart- phonů, informace k App HealthFo- rYou a softwaru a bližší informace k přístrojům, najdete pod následují- cím odkazem: www.healthforyou.lidl Změny technických dat jsou bez oznámení...
  • Seite 119 Děti nesmí výrobek používat. Lékařské výrobky nejsou hračky. Před každým použitím zkontrolujte, jestli je čočka intaktní. Jestliže je poškozená, obraťte se na odborného prodejce nebo na servis. Výrobek je konstruovaný pro praktické použití, návštěvu lékaře ale nemůže nahradit. Tento teploměr je choulostivý elektronický výrobek. Zacházejte s ním pečlivě...
  • Seite 120: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny k bateriím neBeZpečí ohroŽení Života! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře! neBeZpečí vÝBuchu! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému zatížení.
  • Seite 121: Uvedení Do Provozu

    Vyčistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie ihned z vyjměte z výrobku. Nepoužívejte akumulátory. uvedení do provozu U nového výrobku jsou baterie již vložené. Před prvním použitím vytáhněte izolační proužek vyčnívající z přihrádky na baterie. Přitom se multifunkční...
  • Seite 122: Provedení Základních Nastavení

    Víčko sejměte. Vyjměte vybité baterie z přihrádky na baterie. Vložte nové baterie do schránky na baterie, zatlačte je až slyšitelně zaskočí. Při vkládání dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií. Nasaďte zase víčko Zašroubujte zase šroub na víčku přihrádky baterií křížovým šroubovákem. provedení...
  • Seite 123: Aktivování A Deaktivování Ozvučení Tlačítek

    Na displeji bliká zobrazení měsíce. Tlačítkem s zvolte aktuální měsíc. Tlačítkem M potvrďte. Na displeji bliká zobrazení dne. S tlačítkem s zvolte aktuální den. S tlačítkem M potvrďte. Na displeji bliká zobrazení hodiny. S tlačítkem s zvolte aktuální hodinu. S tlačítkem M potvrďte.
  • Seite 124: Co Byste Měli Před Měřením Vědět

    Pro aktivování ozvučení stiskněte, při zapnutém výrobku, krátce tlačítko s . Na displeji se objeví symbol reproduktoru K deaktivaci ozvučení stiskněte znovu tlačítko s . Symbol repro- duktoru zase zmizí. co byste měli před měřením vědět Existují různé teploměry na měření teploty na různých místech těla: - Teploměr do ucha a na čelo (teploměr pro měření...
  • Seite 125: Měření

    Teplota kolísá také podle toho,na které části těla byla měřená. U zdra- vých lidí dochází k odchylkám mezi 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Normální teplotní rozsah je při - měření na čele: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), s příslušným teploměrem, - měření...
  • Seite 126: Měření Tělesné Teploty Na Čele

    Měření tělesné teploty na čele upozornění: Při měření teploty na čele musí být čelo čisté, bez potu a kosmetických prostředků a zároveň vezměte na vědomí, že užívání léků rozšiřujících cévy a podráždění pokožky mohou výsledek měření zkreslit. K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ...
  • Seite 127: Měření Tělesné Teploty V Uchu

    Výrobek se po 60 vteřinách automaticky vypne nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP / VYP / MĚŘ Po každém použití výrobek vyčistěte podle popisu v kapitole „Čištění a ošetřování“. Měření tělesné teploty v uchu Existují osoby, které mají rozdílné teploty v levém a pravém uchu. Ke sledování...
  • Seite 128 Přesvědčte se, že jsou senzorová špička a sluchovod čisté. Protože je slucho- vod mírně zakřivený musíte při zavádění senzorové špičky ucho táhnout mírně dozadu nahoru, aby byla senzorová špička nasměrovaná přímo na bubínek. poloha při měření u dětí do jednoho roku: Položte dítě...
  • Seite 129: Měření Teploty Objektu

    Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth se po ® měření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth ®. upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“.
  • Seite 130: Zobrazení Naměřených Hodnot Uložených Do Paměti

    Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth se po mě- ® ření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth ®. upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“.
  • Seite 131: Přenos Naměřených Hodnot

    Pro přechod mezi jednotlivými naměřenými hodnotami, uloženými do paměti stiskněte vždy tlačítko M Výrobek se po 60 vteřinách automaticky vypne nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ přenos naměřených hodnot přenos prostřednictvím Bluetooth ® energy technology Máte možnost naměřené...
  • Seite 132 krok 2: „healthforYou“ app Přidejte v App „HealthForYou“ SFT 76. krok 3: sft 76 Proveďte měření. krok 4: sft 76 krok 4: sft 76 Přenos dat přímo po Přenos dat ukončeném měření: později: - Nastartujte přenos pro- - Přejděte do režimu vyvolání paměti („Zobrazení střednictvím Bluetooth naměřených hodnot uložených do paměti“).
  • Seite 133: Čistění A Ošetřování

    „HealthForYou“ App musí být pro přenos aktivovaná. Tímto výslovně upozorňujeme na to, že se u používaného softwaru nejedná o lékařský výrobek podle EU směrnice 93/42/EEC. Zobrazené hodnoty slouží jen k vizualizaci a nesmí se použít k léčebným opatřením. čistění a ošetřování poZor! Možné...
  • Seite 134: Řešení Problémů

    spojení s elektrickým proudem nebo na prašném místě. Jinak může dojít k nepřesnostem při měření. Řešení problémů hlášení poruchy příčina odstranění Naměřená teplota Měřte teploměrem jen v je vyšší než udaných oblastech. Popří- 1) v režimu pro měření v uchu a padě...
  • Seite 135: Odstranění Do Odpadu

    hlášení poruchy příčina odstranění Teploměr správně nefunguje. Vložte nové baterie. Jest- liže trvá porucha i nadále kontaktujte zákaznický servis. Problém s přenosem dat na Aktivujte Bluetooth ® Smartphon. Vašem Smartphonu a tep- loměr vypněte a zase ho zapněte. Nastartujte znovu App.
  • Seite 136: Záruka A Servis

    Podle Evropské směrnice o vysloužilých elektrických a elektro- nických zařízeních a realizace národního práva se musí opotřebené elektrické spotřebiče odděleně sebrat a ode- vzdat k ekologicky vhodnému opětovnému zužitkování. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vadné...
  • Seite 137 Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou nedotknutelné. Pro uplat- nění nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler. prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: servisní...
  • Seite 138 Přesnost tohoto multifunkčního teploměru byla pečlivě testována a byla vyvinuta s ohledem na dlouhou, užitkovou životnost. Při použití výrobku v lékařství se musí provádět technické kontroly vhodnými prostředky. O přesné adrese pro kontrolu přesnosti se můžete informovat na servisní adrese. Zaručujeme provedení...
  • Seite 139 standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném ELEKTROMAGNETICKÉM PROSTŘEDÍ. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí. Měření emise sou-lad elektromagnetické prostředí - směrnice HF-emise Skupina 1 SFT 76 používá...
  • Seite 140 standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném ELEKTROMAGNETICKÉM PROSTŘEDÍ. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí. Zkoušky iec 60601- ÚroveŇ elektroMaGnetickÉ odolnosti ZkuŠeBní soulaDu prostŘeDí - standardy proti rušení...
  • Seite 141 Poklesy napětí, < 5% U (>95% Nepoužitelné krátkodobá Pokles U ) pro ½ přerušení a ko- periodu lísání zásobo- 40% U (60% vacího napětí pokles U ) pro podle IEC 5 period 61000-4-11 70% U (30% pokles U pro 25 period <5% U U (>95% pokles U...
  • Seite 142 standardy a prohlášení výrobce - odolnost proti elektromag- netickému rušení Multifunkční teploměr SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém pro- středí. Zkoušky- iec 60601- souladná- elektromagnetické...
  • Seite 143 POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto standardy nejsou ve všech případech použitelné. Rozšiřování elektromagnetických hodnot je ovlivněno absorpcí a odrazy budovy, předmětů a osob. a Síly polí stacionárních vysílačů, např. základních stanic rádiových telefonů a mobilních vysílaček, amatérských vysílaček, rádiových vysílačů...
  • Seite 144 Doporučené ochranné odstupy mezi přenosnými a mobilními hf- telekomunikačními přístroji a multifunkčním teploměrem sft 76 Multifunkční teploměr SFT 76 je určen k provozu v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou HF hodnoty rušení kontrolovány. Zákazník nebo uživatel multifunkčního tep- loměru SFT 76 může pomoci vyloučit elektromagnetické poruchy, dodržením minimálního přípustného odstupu mezi přenosnými a mobilními HF telekomunikačními přístroji (vysí- lači) a multifunkčního teploměru SFT 76 - v závislosti na výstupním výkonu komunikač- ního přístroje, jak je níže uvedeno.
  • Seite 146 leyenda de pictogramas utilizados ........Página 148 introducción ..................Página 149 Uso adecuado ................. Página 150 Descripción de los componentes ............ Página 150 Contenido ..................Página 151 Características técnicas ..............Página 151 instrucciones importantes de seguridad ......Página 154 Indicaciones de seguridad relativas al uso de las pilas ....Página 155 puesta en funcionamiento ............
  • Seite 147: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    leyenda de pictogramas utilizados Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios Aviso sobre seguridad Instrucciones de manejo Tenga en cuenta las instrucciones de uso Storage &...
  • Seite 148: Introducción

    Número de serie El marcado CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la directiva 93/42/EEC sobre 0483 productos sanitarios. ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! Aparato protegido contra cuerpos extraños sólidos de ip 22 ≥12,5 mm de diámetro y superiores, y contra el goteo oblicuo de agua si la carcasa está...
  • Seite 149: Uso Adecuado

    uso adecuado Este termómetro multifunción está diseñado exclusivamente para medir la temperatura en la frente, los oídos y en objetos. Así puede determinar la temperatura corporal y de objetos de manera rápida y sencilla. Los resultados se guardarán automáticamente. El termómetro multifunción está...
  • Seite 150: Indicadores De La Pantalla

    indicadores de la pantalla Indicador de fecha / hora Símbolo de sonido Modo hora (AM/PM) Estado de la batería Bluetooth Indicador de espacio de ® Unidad de medida celsius / memoria fahrenheit Medición en curso Modo temperatura de objetos Modo temperatura en oído Resultado Modo temperatura en frente contenido...
  • Seite 151 ±2 °C (± 4°F) a < 30 °C (86 °F); ±5% (en 3 cm) a ≥ 30 °C (86 °F) Intervalo entre dos mediciones: Mínimo 5 segundos Repetibilidad clínica: Oído: niños, 1– 5 años: ±0,08 °C (±0,14 °F); adultos: ±0,07 °C (±0,13 °F);...
  • Seite 152 - Google Chrome - Apple Safari (en sus versiones actualizadas) Requisitos del sistema para la aplicación HealthForYou: iOS a partir de la versión 9.0, Android a partir de la versión 5.0, Bluetooth 4.0. ® El termómetro multifunción utiliza tecnología Bluetooth low energy ®...
  • Seite 153: Instrucciones Importantes De Seguridad

    instrucciones importantes de seguridad Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia y/o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.
  • Seite 154: Indicaciones De Seguridad Relativas Al Uso De Las Pilas

    El termómetro SFT 76 solo está diseñado para usarse en el punto de medición indicado en las instrucciones de uso. Después de cada uso, limpie la punta de medición con un paño suave empapado en desinfectante. Antes de gestionar cualquier reclamación, revise las pilas y cám- bielas en caso necesario.
  • Seite 155: Puesta En Funcionamiento

    ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡utilice Guantes De protección! Las pilas sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Seite 156: Insertar / Cambiar Las Pilas

    insertar / cambiar las pilas Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la pila. Cuando las pilas empiezan a gastarse, aparece al símbolo de adver- tencia sobre las pilas . Todavía se puede tomar la temperatura pero se deben cambiar las pilas lo antes posible. Si parpadea el símbolo de advertencia sobre las pilas y en la pantalla aparece „Lo“, deberá...
  • Seite 157: Ajustes Básicos

    ajustes básicos Puede realizar los siguientes ajustes básicos en el termómetro multifunción: unidad de temperatura (celsius / fahrenheit), fecha, hora y Bluetooth ® Pulse la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN para encender el aparato. Presione la tecla s durante cinco segundos. En la pantalla se mostrará...
  • Seite 158: Activar / Desactivar El Sonido

    El día parpadea en la pantalla. Seleccione el día con la tecla s Confirme con la tecla M El indicador de horas parpadea en la pantalla. Seleccione la hora con la tecla s . Confirme con la tecla M El indicador de minutos parpadea en la pantalla.
  • Seite 159: Información Relevante Antes De Tomar La Temperatura

    Para volver a desactivar el sonido pulse la tecla s . El símbolo del altavoz desaparecerá. información relevante antes de tomar la temperatura Hay diferentes termómetros para tomar la temperatura en distintas partes del cuerpo: - Termómetros para el oído / la frente, que sirven para tomar la tempe- ratura en el oído o en la frente - Termómetros de barra, que sirven para para tomar la temperatura rectalmente (en el ano), axialmente (debajo de la axila) u oralmente...
  • Seite 160: Tomar La Temperatura

    mañana la temperatura corporal es inferior y aumenta en el transcurso del día hasta la noche), cualquier actividad corporal realizada con anterioridad y la actividad mental, aunque esta última tiene un impacto menor. El valor de la temperatura varía según la parte del cuerpo en la que se mide.
  • Seite 161: Tomar La Temperatura En La Frente

    Oído Frente Objeto Sonido Modo activado pantalla tomar la temperatura en la frente nota: Procure que ni la frente ni las sienes estén cubiertas de sudor o maquilladas al tomar la temperatura, y recuerde que la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones en la piel pueden alterar el resultado de las mediciones en la frente.
  • Seite 162: Tomar La Temperatura Corporal En El Oído

    Si el valor medido es más alto de lo normal (≥ 38°C/100,4°F = fiebre), el LED se ilumina rojo. Si la transferencia de datos por Bluetooth está activada, los datos ® de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termó- metro muestra el símbolo Bluetooth ®...
  • Seite 163 En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro multifunción en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado bien. Consulte con su médico cada caso particular si lo considera necesario. Permanecer recostado bastante tiempo sobre un oído hace que suba ligeramente su temperatura.
  • Seite 164 cómo colocar a los bebés mayores de un año: Colóquese ligeramente por detrás del niño. Tire muy suavemente hacia arriba de la oreja antes de introducir con cuidado la punta del sensor Introduzca la punta del sensor con cuidado y pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN Un pitido corto señala que la temperatura ya se ha tomado (si está...
  • Seite 165: Tomar La Temperatura De Objetos

    tomar la temperatura de objetos Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN para encender el termómetro multifunción. Luego pulse simultáneamente durante 3 segundos las teclas M para cambiar al modo de medir la temperatura de objetos. En el indicador LCD aparece . Ponga la punta del sensor a 3 cm 2-3 cm de distancia del objeto o del líquido...
  • Seite 166: Mostrar Los Datos Medidos

    El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN durante 5 segundos para apagarlo manualmente. Compruebe que la temperatura que muestra el termómetro sea la temperatura superficial determinada y no la adaptada. No se puede comparar con la temperatura de la frente o del oído.
  • Seite 167: Transferir Datos De Medición

    transferir datos de medición transferencia mediante tecnología Bluetooth low energy technology ® Usted tiene la posibilidad de transferir los valores guardados en su aparato a su teléfono inteligente mediante tecnología Bluetooth ® energy technology. Para ello necesita la aplicación HealthForYou que está disponible de manera gratuita en Apple App Store y Google Play.
  • Seite 168: Limpieza Y Conservación

    paso 3: sft 76 Realice una medición. paso 4: sft 76 paso 4: sft 76 Transferir los datos mien- Transferir datos tras realiza una medición: más tarde: - Comience la transferencia - Abra el modo de memoria ("Mostrar los datos medidos"). Bluetooth La transferencia Bluetooth ®...
  • Seite 169: Almacenamiento

    bastoncillo de algodón impregnado en desinfectante, alcohol o agua caliente. Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave y ligera- mente mojado en agua con jabón. No utilice productos de limpieza agresivos almacenamiento Guarde el termómetro siempre con la tapa protectora / frontal Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, retire las pilas.
  • Seite 170: Solución De Problemas

    solución de problemas Mensaje de error causa solución La temperatura determinada Use el termómetro solo es más alta de dentro del rango de tempe- 1) modo termómetro para el raturas indicado. En caso oído/la frente: 43 °C necesario, limpie la punta (109,4 °F), del sensor.
  • Seite 171: Eliminación

    Mensaje de error causa solución El termómetro no funciona Coloque las pilas de nuevo. correctamente. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Problemas con la transferencia Active la función Bluetooth ® de datos al teléfono inteligente. de su teléfono y apague el termómetro y vuelva a encenderlo.
  • Seite 172: Garantía / Atención Al Cliente

    Según la normativa europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 173 Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe demo- strar la compra. Los derechos de garantía deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra a través de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania.
  • Seite 174 al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso adjuntas. Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanita- rios 93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios y las normas EN 1060-3 y IEC 80601-2-30 La precisión de este termómetro multifunción ha sido revisada a con- ciencia y ha sido desarrollada para conseguir una larga vida útil del mismo.
  • Seite 175 Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. prueba de conformidad entorno electroMaGnÉtico -...
  • Seite 176 Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. prueba de nivel De nivel De...
  • Seite 177 Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. prueba de nivel De nivel De...
  • Seite 178 Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electro- magnética El termómetro multifunción SFT 76 es apto para el funcionamiento en un entorno elec- tromagnético como el abajo especificado. El cliente o usuario del termómetro multifunción SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. prueba de nivel de prueba nivel de...
  • Seite 179 NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia más alto. NOTA 2 Es posible que estas pautas no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y reflexión por parte de estructuras, objetos y personas.
  • Seite 180 Distancias de separación recomendadas entre equipos de telecomunicación por rf portátiles y móviles y el termómetro multifunción sft 76 El termómetro multifunción SFT 76 es apto para el funcionamiento en un entorno elec- tromagnético como el abajo especificado, donde se controlen las perturbaciones por RF.
  • Seite 181 hans Dinslage Gmbh Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Stand der Informationen Version des informations Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones: · 06 / 2017 Ident.-No.: 758.803-0517-8 IAN 290988...

Diese Anleitung auch für:

290988

Inhaltsverzeichnis