Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
PROMAXX 8200 - PROMAXX 8240
PROMAXX 8200-2 - PROMAXX 8240-2
PROMAXX 8200 FI - PROMAXX 8240 FI
PROMAXX 8200-2 FI- PROMAXX 8240-2 FI
Code 4-108193 - 09/08
loading

Inhaltszusammenfassung für Rema Tip Top PROMAXX 8200

  • Seite 1 Manuale d’uso Operator’s manual Manuel d’utilisation Betriebsanleitung Manual de uso PROMAXX 8200 - PROMAXX 8240 PROMAXX 8200-2 - PROMAXX 8240-2 PROMAXX 8200 FI - PROMAXX 8240 FI PROMAXX 8200-2 FI- PROMAXX 8240-2 FI Code 4-108193 - 09/08...
  • Seite 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual- Italiano siasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Seite 43 - Operator manual nglIsh...
  • Seite 44 - Operator manual nglIsh...
  • Seite 67 INHALT EINLEITUNG ..................68 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING ........... 68 AUSPACKEN/MONTAGE ................ 69 HEBEN/HANDLING ................69 AUFSTELLPLATZ ................70 STROM - UND PNEUMATIKANSCHLUSS ............70 SICHER-HEITSVORSCHRIFTEN ..............71 BESCHREIBUNG DER REIFENDEMONTIER-MASCHINEN ........72 TECHNISCHE DATEN ................73 SONDERZUBEHÖR ................74 EINSATZBEDINGUNGEN ................
  • Seite 68: Einleitung

    Die Vorgaben des Handbuchs strikt befol- und Anwender über den zweckgerechten gen, der Hersteller übernimmt keinerlei und sicheren Umgang mit den Demon- Haftung bei bestimmungsfremden, nicht tiermaschinen PROMAXX 8200, PROMAXX ausdrücklich beschriebenen Einsätzen 8240 aufklären. der Maschine. Damit Ihre Maschine die bewährten...
  • Seite 69: Auspacken/Montage

    Transport- und Lagerraumbedingungen Fall beschädigt werden. der Maschine - Seitliche Schutzhaube abnehmen. Temperatur -25 ÷ +55 °C - Luftschlauch G Abb.2 in die Bohrung A hinter dem Armkippzylinder stecken. - Arbeitskopf 1 montieren, Bolzen B in die WARNUNG Bohrung C stecken und mittels Schraube Zur Vermeidung von Schäden dürfen und Unterlegscheibe D festspannen.
  • Seite 70: Aufstellplatz

    AUFSTELLPLATZ STROM - UND PNEUMATIKANSCHLUSS ACHTUNG Den Aufstellungsort nach den gelten- ACHTUNG den Vorschriften für die Sicherheit am Alle Arbeiten für den Anschluss der Arbeitsplatz bestimmen. Maschine an das Stromnetz dürfen aus- WICHTIG: Für einen korrekten und siche- schließlich von Fachkräften ausgeführt ren Gebrauch der Ausrüstung ist für die werden, die über die hierzu erforder- Umgebung eine Beleuchtungsstärke von...
  • Seite 71: Sicher-Heitsvorschriften

    SICHER- die allgemeine Schalttafel erfolgen, d.h. ohne Stecker , einen Schalter mit HEITSVORSCHRIFTEN Schlüssel bzw. Schloß vorsehen, um den Gebrauch der Maschine nur befugtem Die Maschine ist ausschließlich für profes- Bedienpersonal zu ermöglichen. sionelle Anwendungen vorgesehen. Der ordnungsgemäße Maschinenbetrieb wird bei einem Pneumatikdruck im Be- ACHTUNG reich 8 bis 16 bar sichergestellt.
  • Seite 72: Beschreibung Der Reifendemontier-Maschinen

    Maschine spannungslos steht, REIFENDEMONTIER- dürfen Stromleitungen oder elektrische Geräte berührt und es darf in E-Motoren MASCHINEN gegriffen werden. PROMAXX 8200 und PROMAXX 8240 sind - Dieses Handbuch aufmerksam durch- elektro-pneumatische Reifendemontier- lesen und den Maschinenbetrieb unter maschinen. kompletter Sicherheit erlernen.
  • Seite 73: Technische Daten

    • PROMAXX 8240 ..............360 mm (14”) • PROMAXX 8200 ..............305 mm (12”) - Öffnung Abdrückschaufel: • PROMAXX 8200 ........... von 45 mm bis 320 mm • PROMAXX 8240 ........... von 45 mm bis 380 mm - Abdrückkraft ..............15000 N (10 bar) - Betriebsdruck ...............8 - 10 BAR...
  • Seite 74: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR Power-Einheit P .............. 8-11100188 Niederhalterrollenarm ............8-11100060 Bewegl. Arm Wulstniederhalter-Felgen.......... 8-11100061 Abdrückscheibenarm ............... 8-11100062 Arm RM ................8-11100063 Satz mit 4 Adaptern 4» ............. 8-11100041 Satz mit 4 Adaptern 8» ............. 8-11100042 Satz mit 4 Adaptern Motorrad ............. 8-11100036 EINSATZBEDINGUNGEN ACHTUNG Die Reifendemontiermaschinen PRO-...
  • Seite 75 • Gehoben (instabil) Drehung gegen Uhrzeigersinn mit fester Drehgeschwin- digkeit 112 Füllpedal (Pedal mit zwei Schalt- stellungen am PROMAXX 8200 und PROMAXX 8240 Standard und mit drei Schaltstellungen in Version FI, zur Reifenfüllung über Doyfe Anschluß (21) (entfällt bei PROMAXX 8200 Standard).
  • Seite 76 Legende der Warnetiketten Quetschgefahr. Darauf achten, daß kein Körperteil zwischen Abdrückschaufel, Felge und Felgenauflage gelangt. Bei der Befestigung der Felge auf der Spannplatte nie mit den Händen zwischen Spannklaue und Felge greifen. Sich NIE hinter der Maschine aufhalten Beim Absenken des Montierkopfes NIE mit den Händen zwischen Rad und Montierkopf greifen.
  • Seite 77: Abdrücken

    Im Handel sind Felgen mit minimalem schaufel die Schraube auf dem Zylinder- bzw. fehlendem Felgenbett (diese sind schaft drehen (Abb.10, ausgenommen nicht DOT geprüft) erhältlich. PROMAXX 8200). Abb.9a - Rad gemäß Angaben in Abb.11 ausrichten A Tehlende Felgenbett und Abdrückschaufel an Felgenhorn heranfahren.
  • Seite 78: Montieren

    - Kipparm zurückkippen und den Druckk- Hierbei wird die obere Wulst automatisch nopf in Position «gesperrt» halten über das Felgenhorn geführt (Abb.18). - Spannklauen öffnen oder schließen Den gleichen Vorgang zum Abdrücken (Abb.14-14b). der unteren Wulst wiederholen. - Das Rad (mit dem schmalen Felgenrand - Arm rückwärts abkippen.
  • Seite 79: Füllung

    KEINESFALLS die Vorgaben des Reifenher- stellers überschreitet. GEFAHR Die Maschine -Trotz der Druckbegren- Füllung (nur für PROMAXX 8200) zung - bietet keinen ausreichenden - Das Rad von den Spannklauen ausspan- Schutz gegen das Explodieren der Reifen nen. während der Füllung.
  • Seite 80: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Füllung tubeless Reifen (nur für Version FI) Keine Drehung der Spanntafel ACHTUNG Leitungsdraht an Masse. Vor Beginn der untenstehenden Ar- Drähte überprüfen. beitsgänge stets sicherstellen, daß die Motorkurzschluß. Spannklauen im Bereich der Luftlöcher Motor ersetzen. nicht verschmutzt und staubfrei sind. Pedal zur Drehsteuerung kehrt nicht - Das Rad muß...
  • Seite 81 Keine Drehung der Spanntafel in einer Keine Funktion der senkrechten und bzw. anderen Richtung waagrechten Sperren Inverter defekt. Luftstrom durch Ventil unterbrochen Inverter ersetzen (Mikroschalter für Ventil ersetzen 2V). Kein Armkippen Riemen gerissen. Zylinder defekt Riemen ersetzen. Zylinder ersetzen Getriebe blockiert. Zylinder nicht mit Luft angesteuert Getriebe ersetzen.
  • Seite 82: Wartung

    WARTUNG Die Einstellung des Schmiermitteldurch- flusses erfolgt durch Drehen der Schraube am Element «L» (Abb. 25b). In der Regel ACHTUNG wird die Gruppe auf einen Druck von 10 Der Hersteller übernimmt keine Haftung bar vorgeeicht, mit Schmiermittel der für Beanstandungen durch Gebrauch Viskosität SAE20, damit nach jeweils 4 von nicht originalen Ersatz- oder Zu- Takten der Abdrückvorrichtung ein Tropfen...
  • Seite 83: Informationen Zum Umweltschutz

    verwendet werden. steller und Händler von elektrischen und Bei Reinigungsarbeiten ist derart vorzu- elektronischen Geräten geeignete Entsor- gehen, daß Staub weder entsteht noch gungssysteme für diese Produkte. aufgewirbelt wird. Am Ende des Einsatzes dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, Sie erhalten dort alle Informationen für INFORMATIONEN ZUM die korrekte Entsorgung des Geräts.
  • Seite 84: Anweisungen Und Hinweise

    ANWEISUNGEN UND • mineralölbeständige Schürze bereitle- gen; HINWEISE • Schutzabschirmungen gegen Ölspritzer bereitlegen. ALTÖLENTSORGUNG Mineralöl: Hinweise zur Ersten Altöl nicht in die Kanalisation, in Gräben Hilfe oder Gewässer leiten, sondern in geeigne- - Einnahme: Den ärztlichen Bereitschaf- ten Behältern sammeln und Spezialbetrie- tsdienst aufsuchen (Eigenschaften des be für die Entsorgung beauftragen.
  • Seite 85: Brandschutzmittel

    BRANDSCHUTZMITTEL SACHBEGRIFFE Tubeless Füller Geeigneten Feuerlöscher nachstehender Übersicht entnehmen: Füllsystem für tubeless Reifen Einziehvorgang Vorgang bei Reifenfüllung für die Elek- Feste Flüssige einwandfreie Ausrichtung von Wulst und trische Stoffe Stoffe Anlagen Felgenhorn Wasser Rücklaufregler Anschluß zur Regelung des Luftdurchtrit- Schaum Pulver Abdrückvorgang Hiermit wird die Reifenwulst vom Fel-...
  • Seite 86: Stromlaufplan

    STROMLAUFPLAN PNEUMATIKPLAN Abb. 27 Abb. 28 Schnellanschluß Steckbuchse Filter Druckregler QS1 Inverter Reifenfüllpedal Motor Reifenfüllpistole Widerstand Ablaßtaste Kondensator Manometer Armhubventil Spannfutterventil Netzsteckdose Abdrückventil Netzfilter Abdrückzylinder AP1 Karte Motor mit einer / zwei Spannfutterzylinder rechts Drehzahlstufen Spannfutterzylinder links Motor Armkippzylinder SQ1 Mikroschalter zwei Drehzahlstu- Ventil Spanngriff Spannzylinder, vorne SQ2 Mikroschalter (Rechtslauf)
  • Seite 87 - Betriebsanleitung eutsch...
  • Seite 88 - Betriebsanleitung eutsch...
  • Seite 109 Illustrazioni e schemi Illustrations and diagrams Illustrations et schémas Bilder und Zeichnungen Ilustraciónes y esquemas...
  • Seite 112 PROMAXX 8200 min. 1500 1600 1010 1270 PROMAXX 8200 FI 1760 1080 1250 PROMAXX 8240 min. 1640 1880 1120 1120 PROMAXX 8240 FI max. 1910 1110 1380 1380...
  • Seite 113 PROMAXX 8240...
  • Seite 114 PROMAXX 8200...
  • Seite 118 PROMAXX 10”-20” 13”-23” 8240 PROMAXX 14”-24” min 17” 8240...
  • Seite 123 Cod. 430710C2...
  • Seite 124 Fig. 27 Cod. 446694_2...
  • Seite 125 Fig. 27 Cod. 4-102882 PROMAXX 8200-2 PROMAXX 8240-2...
  • Seite 126 Cod. 4-102875 PROMAXX 8200...
  • Seite 127 Cod. 4-102876 PROMAXX 8200 FI...
  • Seite 128 Cod. 4-102877 PROMAXX 8240...
  • Seite 129 Cod. 4-102878 PROMAXX 8240 FI...
  • Seite 131 Mondolfo Ferro SPA, Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU), ITALY, erklärt hiermit, dass das Produkt PROMAXX 8200 - PROMAXX 8240 - PROMAXX 8200-2 - PROMAXX 8240-2 PROMAXX 8200 FI - PROMAXX 8240 FI - PROMAXX 8200-2 FI- PROMAXX 8240-2 FI worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht, den Anforderungen folgender Normen entspricht: - EN ISO 12100-1 ;...
  • Seite 136 MONDOLFO FERRO S.p.a. Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) Italy info@mondolfoferro.it www.mondolfoferro.it...