Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S – Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK Betjeningsvejledning
DE Benutzerhandbuch
GB User Manual
RU Руководство пользователя
TG370
09.01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Texas TG370

  • Seite 1 DK Betjeningsvejledning DE Benutzerhandbuch GB User Manual RU Руководство пользователя TG370 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S – Denmark 09.01 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 2: Ilustrationer

    Illustrationer / Abbildungen/ Illustrations Fig 1 Fig 2...
  • Seite 3: Иллюстрации

    Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1. Indholdsfortegnelse Ilustrationer…………………………...……………………………………………………………. 2 1. Indholdsfortegnelse ......................4 2. Sikkerhedsforeskrifter ...................... 4 3. Montering ......................... 5 4. Olie / olieskift ........................5 5. Brændstof ........................6 6. Luftfilter ..........................6 7. Start ..........................7 8. Stop af motor ........................7 9.
  • Seite 5: Montering

    3. Montering FREMGANGSMÅDE 1. Spænd motoren sikkert fast på basen. 2. Vær sikker på at motorens PTO er i lige linje med modtagerens PTO. Motor - Maskine. En skæv PTO vil resultere i, at motoren ikke trækker ordentlig, og vil blive beskadiget.
  • Seite 6: Brændstof

    5. Brændstof BRÆNDSTOF Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på din motor. Overfyld aldrig tanken. Se figur 1, pos 5, side 2. 6. Luftfilter LUFTFILTERET Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette kunne mærkes på...
  • Seite 7: Start

    Udstødningsgassen skal ikke være sort. Hvis dette forekommer, er det fordi belastningen er for høj, eller motoren ikke er justeret rigtigt. Ingen uretmæssige lyde og vibrationer. Hvis dette forekommer sluk motoren og juster motoren, kontakt evt. et autoriseret Texas Power Line værksted.
  • Seite 8: Tændrør

    10. Tændrør FREMGANGSMÅDE Fjern tændrørshætten. (Pas på, hvis maskinen lige har kørt, da motoren er varm) Børst skidt og snavs væk fra tændrøret. Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret. Check om isoleringen er intakt. Rens tændrøret med en stålbørste. Mål elektrodeafstanden, pas på...
  • Seite 9: Transport Og Opbevaring

    13. Transport og opbevaring OPBEVARING Under transport er det vigtigt at sikre sig, at maskinen er placeret vandret for at undgå, at benzin og olie løber ud. Lad motoren køre til den stopper. Løsn karburatorens aftapper bolt og lad benzinen løbe ud.
  • Seite 10: Vedligeholdelse

    Juster ventiler Check ventiler * følg henvisning fra betjeningsvejledning angående luftfiltervedligeholdelse, når motoren er monteret på en fræser. 15. Specifikationer Model TG370 Type 4 takt, luftkølet OHV, 1 cylinder, benzin motor Boring x slaglængde mm 60x42 Slagvolumen cm 118 cm Max power kW / omdr./min...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    1. Inhalt Abbildungen………..…………………………………………………………………………….2 2. Sicherheitshinweise ....................... 11   3. Zusammenbau ....................... 12   4. Öl / Ölwechsel ........................ 12   5. Kraftstoff ........................13   6. Luftfilter .......................... 13   7. Start ..........................13   8. Motorabschaltung ......................14   9.
  • Seite 12: Zusammenbau

    3. Zusammenbau VORGEHENSWEISE 1. Den Motor ordnungsgemäß an der Unterlage befestigen. 2. Zapfwelle und Antriebswelle des zu betreibenden Gerätes müssen eine gerade Linie bilden. Sollte das das nicht der Fall, läuft das Gerät nicht ordnungsgemäß und kann beschädigt werden. BEI FRAGEN Sollten Probleme oder Fragen zur Aufstellung des Motors auftreten, können Sie sich jederzeit an Ihren Power Line-Händler wenden.
  • Seite 13: Kraftstoff

    5. Kraftstoff KRAFTSTOFF Für den Motor nur bleifreien Kraftstoff (95 Oktan) in der richtigen Menge verwenden. Der Tank darf keinesfalls überfüllt werden! Nur bis zur Unterkante des Filters befüllen! Siehe Abb. 1, Pos. 5, Seite 2. 6. Luftfilter LUFTFILTER Der Luftfilter ist regelmäßig zu kontrollieren und zu reinigen. Wurde der Filter längere Zeit nicht gereinigt, wirkt sich dies auf Leistung und Auspuffgase aus.
  • Seite 14: Motorabschaltung

    8. Motorabschaltung VORGEHENSWEISE 1. Den Gashebel in Position „low“ bringen und den Motor noch eine Weile laufen lassen. 2. Sollte der Motor mit einem Gaszug ausgestattet sein, ist auf „STOP“ zu stellen. Siehe Abb. 4, Seite 3. 9. Betrieb BETRIEB 1.
  • Seite 15: Kraftstofffilter

    11. Kraftstofffilter KRAFTSTOFFFILTER Filter aus dem Tank und der Kraftstoffleitung herausnehmen. Säubern und auf Unversehrtheit überprüfen, ggf. austauschen. Beide Filter wieder zurücksetzen. Siehe Abb. 5, Pos. 1, Seite 3. 12. Funkenfänger FUNKENFÄNGER Bei der Inspektion ist zunächst abzuwarten, bis sich der Motor abgekühlt hat. Im Interesse der Leistungsfähigkeit ist alle 100 Stunden eine Inspektion vorzunehmen.
  • Seite 16: Inspektion

    AUFBEWAHRUNG Zündkerze herausdrehen, 1 Teelöffel Öl hineingeben und Kerze wieder festdrehen. Zündkerzenstecker nicht aufstecken! Am Zündkabel ziehen, bis Widerstand zu spüren ist. Auf diese Weise werden die Ventile geschlossen und vor Rost geschützt. Um Rost zu vermeiden, ist ein dünner Ölfilm aufzubringen. Bewahren Sie den Motor frostgeschützt und kindersicher auf.
  • Seite 17: Technische Daten

    15. Technische Daten Modell TG370 Viertakt-Benzinmotor mit 1 Zylinder und oben liegenden Ventilen Bohrung und Hublänge in mm 60x42 Hubvolumen 118 cm Höchstleistung (kW bei U/min) 2,9 kW bei 3600 U/min Kraftstoff Bleifreies Benzin Tankfassungsvermögen Ölqualität SAE30 Ölfüllmenge 0,6 l...
  • Seite 18: Saftey Instructions

    1. Contents Illustrations………………………………………………………………………………………….2 2. Saftey instructions ......................18 3. Assembly ........................19 4. Oil / changing oil ......................19 5. Fuel ..........................20 6. Air filter ........................... 20 7. Start ..........................20 8. Stop ..........................21 9. Operation ........................21 10.
  • Seite 19: Assembly

    3. Assembly PROCEDURE 1. Fasten the engine securely onto the base. 2. Make sure that the engine’s PTO is on a straight line with the receivers PTO. Engine – Machine. An uneven PTO will result in the engine not pulling correctly and being damaged. QUESTION If problems arise or if you have any questions regarding the assembly of your Power Line engine, you are always welcome to contact your Power Line dealer.
  • Seite 20: Fuel

    5. Fuel FUEL Only use unleaded octane 95 fuel on your engine and the right capacity. Never overfill the tank with gasoline. Only fill to the lower edge of the filter. See fig 1, pos 5, page 2. 6. Air filter AIR FILTER Please inspect and clean the air filter on a regular basis.
  • Seite 21: Stop

    8. Stop PROCEDURE 1. Turn the gas control to a ”low” position and let the engine run for a while. 2. If the engine is mounted with a cabelregulated throttle, full stop. See fig 4, page 3. 9. Operation OPERATION 1.
  • Seite 22: Fuelfilter

    11. Fuelfilter FUELFILTER Remove the fuelfilter from the tank and fuelline. Clean the filter and check that it is not broken anywhere, change if necessary. Reinstall the filter and fuelline. See fig 5, pos 1, page 3. 12. Sparkarrester SPARKARRESTER If the engine has been running it will be very hot, allow it to cool before proceding.
  • Seite 23: Oil Change

    OILCHANGE Remove the sparkplug cap Change the oil, remove the drainscrew and drain the oil. Keep the oil in an approved container. Add new oil. See fig 2, pos 3. See section 4 for further descriptions. STORAGE Remove the sparkplug and poor 1 tablespoon of oil into the cylinder, mount the sparkplug.
  • Seite 24: Maintenance

    Inspect valves * Maintenance of air filter in accordance with the user manual to the machine where the engine is mounted. 15. Specifications Model TG370 Type 4 stroke, air-cooled OHV, 1 cylinder, gasoline Drilling x length of stroke mm 60x42...
  • Seite 25: Инструкция По Технике Безопасности

    1. Содержание 2. Иллюстрации……………………………………………………………………………………3 3. Инструкция по технике безопасности ................. 25 4. Сборка........................... 26 5. Масло/замена масла ....................26 6. Топливо ......................... 27 7. Воздушный фильтр ...................... 27 8. Запуск ........................... 27 9. Остановка ........................28 10. Эксплуатация ......................28 11.
  • Seite 26: Сборка

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед пуском проверьте уровень масла в двигателе. Запуск двигателя с недостаточным количеством масла приведет к его поломке. 4. Сборка Процедура 1. Надежно закрепите двигатель на основании. 2. Убедитесь, что механизм отбора мощности (МОМ) двигателя находится на одной линии с МОМ приемника. Двигатель – Машина. Если МОМ не будут выровнены, это приведет...
  • Seite 27: Топливо

    6. Топливо ТОПЛИВО Используйте для двигателя только неэтилированное топливо с октановым числом 95 и нужной вместимостью. Не заправляйте бак под крышку. Заполняйте до уровня нижнего края фильтра. См. рис. 1, (позиция 5). 7. Воздушный фильтр ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Регулярно осматривайте и очищайте воздушный фильтр. Если фильтр не очищается длительный...
  • Seite 28: Остановка

    9. Остановка ПРОЦЕДУРА 1. Поверните рычажок контроля дроссельной заслонки двигателя в положение "low" и дайте двигателю немного поработать. 2. Если на двигатель установлен трос привода дроссельной заслонки, переведите рычаг троса в положение «stop». 10. Эксплуатация ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. После запуска двигателя постепенно перемещайте заслонку вправо. 2.
  • Seite 29: Топливный Фильтр

    12. Топливный фильтр ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР - Снимите топливный фильтр. - Прочистите топливный фильтр, проверьте его целостность. При необходимости замените. - Установите топливный фильтр на место. - См. рис. 1, позиция 1. 13. Искрогаситель ИСКРОГАСИТЕЛЬ Если двигатель работал, дайте ему остыть перед началом обслуживания. Искрогаситель...
  • Seite 30: Техническое Обслуживание

    ХРАНЕНИЕ Выкрутите свечу и залейте 20 мл. (столовая ложка) машинного масла в цилиндр. Установите свечу зажигания на место. Не устанавливайте на место колпачок свечи. Потяните за ручку стартера, пока не почувствуете сопротивления. Этим вы закроете клапана и защитите их от появления ржавчины.
  • Seite 31: Технические Характеристики

    16. Технические характеристики Модель TG 370 Тип Четырехтактный, с воздушным охлаждением, верхним расположением клапанов, 1- цилиндровый, бензиновый двигатель Диаметр Х длина хода поршня, мм 60х42 Рабочий объем цилиндра, см Макс. мощность, кВт (л.с.) / об/мин 2,9кВт/4 л.с./ 3600 об/мин. Топливо Неэтилированнай...

Inhaltsverzeichnis