Seite 1
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30 DE L’HUILE DE MOTEUR SAE-30 INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30) ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ! AVANT LE DEMARRAGE ! AUFZUFÜLLEN! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
3. Kom den brugte olie i en dunk. 4. Fyld motoren med ny SAE-30 olie. (TG385: 0.45L) 5. Tjek på oliepinden, at oliemængden er korrekt. (Min /Maks) Husk at skaffe dig af med den brugte olie, så det ikke er til gene for naturen.
5. Luftfilter LUFTFILTERET Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt kunne ses på udstødningsgassen. 1. Rengør let omkring luftfilteret inden det fjernes. 2. Afmonter skruen i luftfilteret. 3.
Udstødningsgassen skal ikke være sort. Hvis dette forekommer, er det fordi belastningen er for høj, eller motoren ikke er justeret rigtigt. Ingen uretmæssige lyde og vibrationer. Hvis dette forekommer sluk motoren og juster motoren, kontakt evt. et autoriseret Texas Power Line værksted. 9. Tændrør FREMGANGSMÅDE Vigtigt: Motoren skal være kold.
OPBEVARING Afmonter tændrøret og hæld max. 1 spiseskefuld olie i cylinderen, og monter tændrøret igen. Monter ikke tændrørshætten. Træk herefter i startsnoren, indtil der mærkes modstand. Dette lukker for ventilerne og beskytter dem mod rust og korrosion. Beskyt motoren med et tyndt lag olie for at undgå rust. ...
Use the hose to reach the sump. 3. Transfer the used oil to a container. 4. Fill the engine with SAE-30 oil. (TG385: 0.45L) 5. Check the oil level using the dipstick. (Min / Max) Remember to dispose the used oil so that it does no harm to nature.
5. Air filter AIR FILTER Please inspect and clean the air filter on a regular basis. If the filter has not been cleaned for a longer period, this will have influence on the engines power take-off and the exhaustion. 1. Clean around the air filter before it is removed. 2.
8. Operation OPERATION 1. Hold the handle/ engine brake lever on which the engine is mounted activated. NOTE Please draw attention to the following during operation. The exhaust must not be black. If this occurs the load is too high or the engine has not been adjusted correctly.
10. Transport and storage TRANSPORT To avoid any spillage of fuel and oil is it important that the engine is placed horizontal during transport. STORAGE Remove the sparkplug and pour max. 1 tablespoon of oil into the cylinder. Attach the sparkplug. ...
12. Specifications Model TG385 Type 4 takt, luftkølet OHV, 1 cylinder, benzin motor Stroke volume L 113 CC Max power kW / RPM 1.95 kW / 3200 Constant power kW (HP) / RPM 1.60 kW / 3200 Fuel Unleaded gasoline...
Tänk på att ha en lämplig behållare redo. 3. Sedan kan du skruva på bottenlocket och hälla ny SAE-30 olja i motorn. (TG385: 0.45L) 4. Kontrollera att oljevolymen är rätt med hjälp av oljestickan. (min/max) Tänk på...
5. Luftfilter LUFTFILTER Luftfiltret ska inspekteras och rengöras regelbundet. Om filtret inte rengjorts på längre, märks detta på motorns kraftöverföring samt på avgaserna. Se figur 3. 1. Rengör lite runt luftfiltret innan du tar bort det. 2. Ta bort bulten på luftfiltret. 3.
är för hög, eller att motorn inte är rätt justerad. c. Inga oregelbundna ljud och vibrationer. d. Om detta förekommer, stäng av motorn och justera den. Kontakta eventuellt en auktoriserad Texas Power Line-verkstad. 9. Tändstift TILLVÄGAGÅNGSSÄTT Ta av tändstiftshatten. (Se upp med en nykörd maskin, eftersom motorn då är varm.)
10. Transport och förvaring TRANSPORT Under transport är det viktigt att säkra att maskinen är placerat vågrätt för att undvika att bensin och olja rinner ut. FÖRVARING Montera av tändstiftet och häll 1 matsked olja i cylindern, och montera sedan tändstiftet igen.
3. Масло / замена масла МАСЛО Используйте масло, специально предназначенное для соответствующего времени года. SAE 30 Art. No. 90306506 УРОВЕНЬ МАСЛА • Всегда проверяйте уровень масла, помещая двигатель в горизонтальное положение. • Уровень масла должен проверяться при незакрепленном стержне масломера. •...
5. Воздушный фильтр ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Пожалуйста, проверять и очищать воздушный фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был убран в течение более длительного периода, это будет иметь влияние на мощность двигателей взлета и истощения. 1. Очистите вокруг воздушного фильтра, прежде чем он будет удален. 2.
7. Остановка ПРОЦЕДУРА Соскользнуть рычага сцепления на машине, что и двигатель смонтированы. 8. Эксплуатация ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. держать рычага сцепления на машине, мотор установлен на. ПРИМЕЧАНИЕ Во время работы обращайте внимание на следующие моменты: - Выхлопные газы не должны быть черного цвета. Если выхлопные газы черного...
ХРАНЕНИЕ Выкрутите свечу и залейте 20 мл. (столовая ложка) машинного масла в цилиндр. Установите свечу зажигания на место. Не устанавливайте на место колпачок свечи. Потяните за ручку стартера, пока не почувствуете сопротивления. Этим вы закроете клапаны и защитите их от появления...
12. Технические характеристики Модель TG385 4-тактный, верхнеклапанный, 1- Тип цилиндровый Рабочий объем цилиндра cм 113 CC Номинальная мощность л.с. 3 / 3200 / об/мин. Максимальная мощность л.с. Топливо Неэтилированный бензин Емкость топливного бака, л Масло SAE30 Емкость масляного картера, л...
Utilisez le tuyau pour atteindre le carter d'huile. 3. Transférer l'huile usée dans un récipient. 4. Remplissez le moteur avec l'huile SAE-30. (TG385: 0,45 L) 5. Vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge. (Min / Max) N'oubliez pas de jeter l'huile usagée de sorte qu'il ne nuit pas à...
5. Filtre à air FILTRE À AIR S'il vous plaît vérifiez et nettoyez le filtre à air sur une base régulière. Si le filtre n'a pas été nettoyé pendant une longue période, cela aura une influence sur la puissance des moteurs au décollage et à...
8. Marche MARCHE 1. Maintenir la poignée/le machine que le moteur est monté.activé. REMARQUE Faire attention aux points suivants pendant la marche. Les gaz d'échappement ne doivent pas être noirs. Cela se produit lorsque la charge est trop élevée ou que le moteur est mal réglé. Pas de bruits étrangers ou de vibrations irrégulières.
RANGEMENT Retirer la bougie et verser 1 cuillère à soupe max. d'huile dans le vérin, monter la bougie. Ne pas monter le capuchon de la bougie. Tirer le cordon de démarrage jusqu’à sentir une résistance. Cela permet de fermer les robinets et de les protéger contre la rouille.
Kit kam. Verwenden Sie den Schlauch an den Sumpf zu erreichen. 3. Übertragen des Altöls mit einem Behälter. 4. Füllen Sie den Motor mit SAE-30-Öl. (TG385: 0.45l) 5. Überprüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab. (Min / Max) Denken Sie daran, das Altöl zu entsorgen, so dass es nicht schadet der Natur.
5. Luftfilter LUFT FILTER Bitte inspizieren und reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Wenn der Filter nicht über einen längeren Zeitraum gereinigt geworden ist, beeinfluss dies der Motorkraft und den Abgas Siehe Abb. 3. 1. Reinigen um den Luftfilter bevor sie entfernt wird. 2.
7. Stoppen VERFAHREN 1. Lösen Sie den Motor Hebel, an dem der Motor montiert ist, um den Motor auszuschalten. 8. Bedienung BETRIEB 1. Halten Sie den Motor Hebel, an dem der Motor montiert ist aktiviert. BEACHTEN Bitte Seien Sie auf folgendes Aufmerksam während des Betriebs. Das Abgas darf nicht schwarz sein.
10. Transport und Lagerung TRANSPORT Um das Auslaufen von Kraftstoff und Öl zu vermeiden, muss der Motor während des Transports unbedingt aufrecht stehen. LAGERUNG Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie einen Esslöffel Öl in den Zylinder; setzen Sie die Zündkerze wieder ein. ...