デジマチックキャリパ/"DIGIMATIC" Meßschieber/Calibrador "DIGIMATIC"/Digimatic Schuifmaat/
安全に関するご注意
商品のご使用に当たっては、記載の仕様・機能・使用上の
注意に従ってご使用ください。それ以外でご使用になります
と安全性を損なう恐れがあります。
・万一、電池を飲み込んだ場合には、直ちに医師に相談してく
*1
ださい。
・本器の外側測定部分および内側測定部分は鋭利に尖っていま
警告
す。身体を傷つけないよう、取扱には十分気をつけてくださ
い。
分別処理を行っているEU(欧州)諸国で電気・電子機器の廃棄
をする際の注意
商品または包装に記されたこのシンボルマークは、EU 諸国で
この商品を廃棄する時に一般家庭ゴミと一緒に捨てないように
[1]
するためのものです。WEEE(廃電気電子機器)を土壌に埋め
2
6
12 10
13 9 8
4 5
立てする量を減らし環境への影響を低減するために、 商品の再
3
利用とリサイクルにご協力ください。 処理方法に関するより詳
しい内容は、 お近くのお買い上げになった小売店や代理店にお
in/mm
ORIGIN
ABSOLUTE
DIGIMA TIC
問合せください。
ON/OFF
ZERO/ABS
重要
・本器を購入後初めて使用されるときには、油を染み込ませた柔らかい
11 14
7
布などで本器に塗られている防錆油を拭き取り、さらに同梱の電池を
1
本器にセットしてからご使用ください。
1
・電気ペンで番号等を記入することは避けてください。
また、スケールに傷をつけないでください。*1
・電池は必ずSR44(酸化銀電池)をご使用ください。
in/mm
ORIGIN
in/mm
ORIGIN
・電池については、充電や分解等、ショートの恐れがあることはしない
ON/OFF
ZERO/ABS
でください。
ON/OFF
ZERO/ABS
・3か月以上ご使用にならない場合は、本器より電池を取り外して保管
してください。電池の液漏れで本器を破損する恐れがあります。
551 Series
550 Series
●図中の記号の説明
1
1
:スイッチを短く押す。
2
:スイッチを長く押す。
[1] 各部の名称と機能
2
[2]
1 外側用測定面
5 スケール
1)
9 LCD表示部
ORIGIN
12 (輸出仕様のみ) 13 ORIGINスイッチ(絶対原点の設定を行いま
す。) 14 ZERO/ABSスイッチ(比較測定と絶対値測定を切り換えま
in/mm
ORIGIN
す。[3] 参照)
[2] 電池のセットとORIGIN(原点)設定
2)
ON/OFF
ZERO/ABS
重要
電池をセットした後は、必ずORIGIN(原点)設定を行ってください。原
点を設定しないと、エラー(最小桁"E" )が表示されたり、正しい測定
SR44
ができなくなります。
No.938882
1) 電池のセット
お買い上げ時には電池はセットされておりません。左図の要領で、電池
[3]
[5]
(SR44)のプラス側を上にしてセットしてください。
参考
ABS
電池をセットした直後に、無意味な数字や"E"表示が表示されますが異
mm
常ではありません。そのままORIGIN(原点)設定を行ってください。
2) ORIGIN(原点)設定
電源を入れた後外側用測定面を閉じた状態にして、ORIGINスイッチを1
ZERO/ABS
ZERO/ABS
秒以上押し続けてください。「0.00」と表示され、ORIGIN (原点)が設
INC
定されます。
mm
INC
[3] 比較測定(INC)と絶対値測定(ABS)
INC
mm
B
● 比較測定(INC)を行うには、つぎのようにします。
ゼロ点としたい位置に測定面を合わせ、ZERO/ABSスイッチを短く(1秒
B
未満)押してください。表示値がゼロセットされ、"INC"が表示されま
mm
す。これでゼロ点からの測定ができます。
[6]
No.959143
● 絶対値測定(ABS)を行うには、つぎのようにします。
・電源をONにした時点では、常に絶対値を表示します。
HOLD
・"INC"が表示されていなければ、そのまま絶対値測定を行えま
す。
No. 959149, No. 959150
・"INC"が表示部左上に表示されていれば、ZERO/ABSスイッチを2
秒以上押してください。"INC"表示が消えます。これで絶対原点
in/mm
ORIGIN
からの測定ができます。
[4] 内側測定について(550・551シリーズのみ)
ON/OFF ZERO/ABS
内側測定を行った場合、表示値と実際の値に差があります。
表示値に20mmを加えたものが実際の値になります。
*1
*2
*2
[8]
(5)(4)(3)
[5] エラーと対策
(2) (1)
1) "ErrC"および表示のチラツキ:スケール表面が汚れた場合に発生し
1.55V
ます。スケール表面を清掃し、粘性の低い油を小量塗布して、水をは
R = 55kΩ-222kΩ
*1
じくようにすることをお薦めします。
Typ. 111kΩ
2) 最小桁 "E" 表示:スライダーを高速に動かしている状態で出ますが、
CMOS
測定に影響はありません。
–0.3 – +7V
*2
注記
スライダーを静止させた状態でも最小桁がEの場合は、 "ErrC"と同じ意
I
= 400µA
OL
Pin No. I/O
Signal
味をもっておりますので、 "ErrC"と同じ処置をしてください。
(V
OL
= 0.4V (MAX))
1
–
GND
2
O
DATA
3) "B"表示:電池の電圧が低下しています。
3
O
CLOCK
直ちに電池交換を行ってください。 ( 〔2〕参照)
4
–
––––
5
I
REQUEST
[6] 特別付属品
[9]
●接続ケーブル(出力スイッチ付) :パーツNo.959149(1m)
⑤
①
X.X.X.X.X.X.
●ホールドユニット(パーツNo.959143) :本パーツにて表示値の
2(0100)
d1
d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12
d13
3(1100)
[7] 仕様
MSD
LSD
4(0010)
最小読取値:0.01mm 繰返し精度:0.01mm
②
④
5(1010)
③
⑥
(1111)
+:0(0000)
mm :0(0000)
測定範囲
−:8(0001)
inch:1(1000)
器差
[10]
最大応答速度:制限なし(速度によるミスカウントはありません。)
*1
DATAsw
電源:SR44(酸化銀電池)1個 電池寿命:通常の使用状態で3.5年
使用温度:0℃∼40℃ 保存温度:−10℃∼60℃
REQUEST
[8] コネクタピン配列
[9] データフォーマット
DATA
(1) 出力順 (2) オール "F" (3) 符号 (4) 測定値 (5) 小数点 (6) 単位
CLOCK
[10] タイミングチャート
*2
*1: DATAswはデータ出力スイッチが押されている間は、LOWになり
T
T
T
T
T
5
1
2
3
4
ます。
≤ T
≤ 93.75ms
0ms
1
*2: DATAswがLOWレベルになりREQUESTが入力されるまでの時間T
110µs ≤ T
≤ 140µs (TYP: 122µs)
2
は、データ処理装置の性能で決まります。
110µs ≤ T
≤ 140µs (TYP: 122µs)
3
230µs ≤ T
≤ 260µs (TYP: 244µs)
4
SICHERHEITSHINWEISE
J
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Meßschiebers diese
Bedienungsanleitung durch und folgen Sie den darin gegebenen
Anweisungen, um die korrekte Bedienung zu gewährleisten.
• Sollte die Batterie verschluckt worden sein, muß sofort ein Arzt
aufgesucht werden.
• Die Außen- und Innenmeßschnäbel dieses DIGIMATIC-
WARNUNG
Meßschiebers haben eine scharfe Kante. Vorsicht vor Verletzungen!
Entsorgen alter elektrischer & elektronischer Geräte (Gültig in
der Europäischen Union und in anderen europäischen Ländern
mit separaten Sammelsystemen)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandell werden
soll. Zur Reduzierung der Umgebungseinflüsee durch WEEE (zu
entsorgende elektrische und elektronische Geräte) und zum
Minimieren der WEEE-Menge, die auf Deponien kommt, bitte wieder
verwenden und recyceln.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler oder Ihren
Vertriebshändlern vor Ort.
WICHTIGE HINWEISE
• Wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Meßschiebers das Rostschutzöl mit
einem weichen, mit Reinigungsöl getränkten Tuch ab. Setzen Sie dann die
mitgelieferte Batterie in den Meßschieber ein.
• Gravieren Sie den Meßschieber nicht mit einem elektrischen Gravierstift! Gravierte
Geräte verlieren ihren Garantieanspruch!
• Die Maßstaboberfläche darf nicht verkratzt werden.*1
• Verwenden Sie immer eine Silberoxyd-Knopfzelle (SR44).
• Versuchen Sie nicht, die Batterie wieder aufzuladen oder sie auseinanderzunehmen.
Dies kann zu einem Kurzschluß führen.
• Wenn Sie den Meßschieber länger als drei Monaten nicht benutzen, nehmen Sie
die Batterie heraus und bewahren Sie sie an einem geeigneten Ort auf. Andernfalls
könnte Flüssigkeit aus der Batterie austreten und den Meßschieber beschädigen.
Symbolbeschreibung
●
: Taste kurz drücken
: Taste anhaltend drücken
[1] Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile
1 Außenmeßflächen
2 Innenmeßflächen
4 Schiene
5 Hauptmaßstab
7 Batteriefachabdeckung
8 Datenausgang
10 Klemmschraube des Schiebers
11 Einschalttaste (ON/OFF)
12 Inch/mm-Umschalttaste (nur für Inch/mm-Ausführung)
2 内側用測定面
3 段差測定面
4 本尺
13 ORIGIN-Taste (zum Einstellen des absoluten Nullpunkts)
6 スライダ
7 電池蓋 8 出力コネクタ
14 ZERO/ABS-Umschalttaste (zum Wechseln zwischen Inkremental- und
10 クランプねじ
11 電源ON/OFFスイッチ
Absolutmessung. Siehe auch Abschnitt [3]).
[2] Einsetzen der Batterie und Nullpunkt (ORIGIN)-Einstellung
WICHTIG!
Stellen Sie den Nullpunkt am Meßschieber sofort nach dem Einsetzen der Batterie
ein. Andernfalls erscheint die Störungsmeldung ("E" auf dem Display), und die
Messungen sind falsch.
1) Einsetzen der Batterie
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab und legen Sie die SR44-Knopfzelle mit
der positiven Seite nach oben ein.
HINWEIS
Beim Einsetzen der Batterie erscheint ein beliebiger Wert oder ein "E" auf dem Dis-
play. Ignorieren Sie diese Anzeige, und fahren Sie mit der Nullpunkteinstellung fort.
2) Einstellen des Nullpunkts
Schalten Sie den Meßschieber ein, schließen Sie dann die Meßschnäbel und drücken
Sie dann die ORIGIN-Taste mindestens eine Sekunde lang. Daraufhin erscheint die
Anzeige "0.00" auf dem Display, und die Nullpunkteinstellung ist abgeschlossen.
[3] Durchführung von Messungen im Absolut- (ABS) Modus
und im Inkremental- (INC) Modus
Messungen im Absolut- (ABS) Modus:
●
Beim Einschalten befindet sich der Meßschieber immer im ABS-Modus, und die Maße
werden vom absoluten Nullpunkt ausgehend angezeigt.
Es kann daher sofort nach dem Einschalten mit der Messung im Absolut-Modus
begonnen werden. Solange auf dem Display nicht die Anzeige "INC" erscheint, werden
alle Meßwerte vom absoluten Nullpunkt ausgehend angezeigt.
●
Messungen im Inkremental – (INC) Modus:
Gehen Sie bei Vergleichsmessungen (INC-Modus) wie folgt vor:
Öffnen Sie die Meßschnäbel, bis das als Nullpunkt für die Vergleichsmessung
einzustellende Maß angezeigt wird, und drücken Sie dann kurz (kürzer als eine
Sekunde) die ZERO/ABS-Taste. Daraufhin erscheint die Anzeige "INC" oben links
auf dem Display, und die Nullpunkteinstellung für die Vergleichsmessung ist
abgeschlossen.
Um den INC-Modus zu verlassen, halten Sie die ZERO/ABS-Taste länger als zwei
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige "INC" auf dem Display verschwindet und
der Meßschieber sich wieder im Absolut-Modus befindet.
[4] Innenmessungen
Bei Innenmessungen ist der angezeigte Wert kleiner als die tatsächliche Abmessung;
deshalb muß der unten angegebene Wert dem angezeigten Wert hinzuaddiert werden.
Ausführung
Meßbereich
Metrisch
450 – 1000mm
Inch/Metrisch
18"/450mm – 30"/750mm
Inch/Metrisch
40"/1000mm
[5] Störungsanzeigen und Abhilfen
1) Bei Anzeige "ErrC" und flackerndem Display: Die Maßstaboberfläche ist
verschmutzt. Reinigen Sie die Maßstaboberfläche und bringen Sie anschließend etwas
nicht zähflüssiges Öl zum Schutz vor Wasser auf.
2) Bei Anzeige "E" auf dem Display: Der Schieber wurde sehr schnell bewegt. Auf
die Meßergebenisse hat dies jedoch keinen Einfluß.
HINWEIS
Wenn die Anzeige "E" erscheint, obwohl der Schieber nicht bewegt wurde, sind die
Störung und die Abhilfe die gleichen wie bei der Anzeige "ErrC".
3) Bei Anzeige "B" auf dem Display: Die Batteriespannung ist zu schwach. Wechseln
Sie die Batterie sofort aus (siehe Abschnitt [2]).
[6] Sonderzubehör
• Anschlußkabel (mit DATA-Taste zum Auslösen der Datenübertragung): Nr. 959149
(1 m), Nr. 959150 (2 m)
• Data Hold Unit (Nr. 959143): Dient zum Halten des auf dem Display angezeigten
Werts.
959150(2m)
[7] Technische Daten
Auflösung: 0.01mm
Wiederholbarkeit: 0.01mm
ホールドができます。
Genauigkeit:
Meßbereich
450mm (18"), 600mm (24")
450/600mm
500mm
750/1000mm
500mm (20"), 750mm (30")
±0.05mm
±0.06mm
±0.07mm
1000mm (40")
Maximale Ansprechgeschwindigkeit: unbegrenzt (Fehlzählungen aufgrund zu hoher
Verfahrgeschwindigkeit kommen nicht vor)
Stromversorgung
: SR44-Silberoxyd-Knopfzelle, 1 Stück
Batterielebensdauer
: ca. 3.5 Jahre bei normalem Betrieb
Betriebstemperatur
: 0°C bis 40°C
Lagertemperatur
: –10°C bis 60°C
[8] Steckerbelegung
[9] Datenausgangsformat
(1) Reihenfolge der Ausgabe
(2) Alle "F" (1111)
(4) Meßdaten
(5) Dezimalpunkt
[10] Zeitdiagramm
5
*1: DATAsw LOW während die DATA-Taste gedrückt wird
*2: Das Zeitintervall T
zwischen dem Fallen von DATAsw und LOW und die Eingabe
5
von REQUEST sind abhängig von der Leistung des angeschlossenen
Datenprozessors.
Notas de Seguridad
D
Asegure la seguridad del operador. Use este instrumento de acuerdo
con las instrucciones y especificaciones que se señalan en este manual.
• En caso de ingestión accidental de la pila, llámese al médico.
• El borde de las puntas para medición exterior y para medición inte-
rior de este calibrador, es muy afilado. Manéjelo con cuidado para
ADVERTENCIA
que no ocasione alguna herida.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos viejos (Aplicable
para la Unión Europea y otros pases europeos con sistemas de
almacenaje por separado)
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto
no debe tratarse como un desecho cómun. Para reducir el impacto
ambiental de los residuos de equipos electrónicos y eléctricos (WEEE)
y minimizar el volumen de residuos de equipos eléctricos y electrónicos
en vertederos, vuelva a utililizar y recicle. Para más información,
contacte con su distribuidor local.
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este calibrador Digimatic por primera vez, límpielo con tela suave
mojada con removedor de aceite. Luego instale la pila en el calibrador.
• No escriba clave etc. con lápiz eléctrico sobre el cuerpo del calibrador. No raye la
parte de escala. *1
• Use siempre la pila SR44. (pila de óxido de plata)
• No intente cargar ni desarmar la pila. Puede ocasionar cortocircuito.
• Si no lo ocupa más de tres meses seguidos, desmonte la pila. De lo contrario, es
probable que salga líquido de la pila y dañe el instrumento.
●
Descripción de símbolos
: Oprima el botón
: Oprima el botón y manténgalo oprimido
[1] Nomenclatura
1 Puntas para medición exterior
2 Puntas para medición interior
3 Puntas para medición de desnivel
4 Superficie guía
5 Escala
6 Corredera
7 Tapa de compartimiento de pila
8 Conector de salida
9 Pantalla LCD
10 Tornillo de freno para corredera
11 Interruptor de
encendido / apagado
12 Interruptor de selección de unidad entre mm / pulgada
3 Stufenmeßflächen
13 Interruptor de punto de origen (para establecer punto de origen absoluto)
6 Schieber
9 Display (LCD)
14 Interruptor de ZERO / ABS (Selección entre medición absoluta o comparativa.
Véase sección [3].)
[2] Instalación de la pila y establecimiento de punto de origen
(punto cero)
IMPORTANTE
Establezca el punto de origen después de instalar la pila. De lo contrario, se presentará
el signo de error (Se presenta una letra "E" en la pantalla), y la medición
resultaráincorrecta.
1) Instalación de la pila
Quite la tapa del compartimiento de pila, e instale la pila SR44 con su cara positiva
hacia arriba.
CONSEJO
Al instalar la pila, en la pantalla se presenta un valor arbitrario o signo de "E". Ignore
lo que se presenta y establezca el punto de origen.
2) Establecimiento del punto de origen
Después de encender el calibrador, cierre las puntas y mantenga oprimido el
interruptor de punto de origen más de un segundo. En la pantalla se presenta "0.00"
significando el establecimiento de punto de origen (punto cero) está finalizado.
[3] Medición comparativa (INC) y medición absoluta (ABS)
●
Realice la medición comparativa de acuerdo con la siguiente secuencia.
Abra y ajuste las puntas en la posición donde desee poner a cero el calibrador.
Mantenga oprimido el interruptor de punto de origen más de un segundo. De esta
manera se pone el cero y se presenta "INC" en la pantalla, siendo listo para realizar
la medición comparativa.
●
Realice la medición absoluta de acuerdo con la siguiente secuencia.
• Cuando se enciende el calibrador, automáticamente se entra al modo ABS,
presentando las dimensiones desde el punto cero.
• Salvo que se presente "INC" en la pantalla, se puede ejecutar la medición absoluta
siempre.
• Si se presenta "INC" en la esquina izquierda superior de la pantalla, mantenga
oprimido el interruptor de ZERO / ABS más de dos segundos. Se presentará
"INC" en la pantalla estando listo para medir la dimensión desde el punto cero.
[4] Medición interior
El valor presentado será menor de la dimensión real. Acumule sin falta los valores
abajo mostrados, sobre el valor presentado.
Tipo
Dimensión a medir
Valor para agregar
Métrico
450 – 1000mm
20mm
Pulgada / Métrico
18"/450mm – 30"/750mm
0.5"/12.7mm
Pulgada / Métrico
40"/1000mm
1"/ 25.4mm
Hinzuaddierender Wert
20mm
[5] Señal de error y medidas
0.5"/12.7mm
1) "ErrC" y parpadeo en la pantalla: Se presenta cuando la superficie de la escala
1"/25.4mm
está sucia. Limpie la superficie y aplique un poco de aceite de baja viscosidad para
que repela el agua.
2) Se presenta "E" en la pantalla LCD: Aparece cuando la corredera se mueve a
velocidad alta. Esto no afecta al resultado de medición
NOTA
Aún cuando no se mueva la corredera, si se presenta "E" en la pantalla, significa lo
mismo que "ErrC". Tome las medidas especificadas para esta señal.
3) Se presenta "B": Significa que el voltaje de la pila es bajo.
Reemplace la pila en seguida. (Véase sección [2])
[6] Accesorios opcionales
• Cable de conexión (con interruptor de DATA): No. 959149 (1m), No. 959150 (2m)
• Unidad para detener datos (No. 959143): Se utiliza para detener los datos.
[7] Especificaciones
Resolución: 0.01mm
Repetibilidad: 0.01mm
Exactitud :
Dimensión a Medir
Exactitud
±0.05mm (± .002")
450mm (18"), 600mm (24")
±0.06mm (± .0025")
500mm (20"), 750mm (30")
Genauigkeit
±0.07mm (± .003")
1000mm (40")
±0.05mm (± .002")
±0.06mm (± .0025")
Velocidad Máxima de Respuesta
: Ilimitada (La velocidad de deslizadora no
origina error de conteo.)
±0.07mm (± .003")
Alimentación
: Una pila de SR44 (pila de óxido de plata)
Vida de Pila
: 3.5 años en uso normal
Temperatura para operación
: 0°C a 40°C
Temperatura para almacenamiento
: –10°C a 60°C
[8] Asignación de los pins del conector
[9] Formato para salida de datos
(1) Orden de salida
(2) Todo "F" (1111)
(3) Signo
(4) Dato de medición
(5) Punto decimal
(6) Unidad
(3) Zeichen
(6) Einheit
[10] Flujo de tiempo
*1: Mientras está oprimido el interruptor de datos, el DATAsw sigue LOW.
*2: El tiempo T
, desde cuando el DATAsw entra en LOW hasta cuando se entra
5
REQUEST, se definirá dependiendo del funcionamiento de su procesador de
datos.
Voorzorgsmaatregelen
E
NL
Voor een veilig gebruik van dit instrument dient u de aanwijzingen en
gegevens in deze handleiding in acht te nemen.
• Als een batterij wordt ingeslikt dient u onmiddellijk een arts te
raadplegen.
• De buiten- en binnenmeetbekken van deze Digimatic schuifmaat
WAARSCHUWING
hebben scherpe kanten. Gebruik het instrument met beleid om
verwonding te voorkomen.
BELANGRIJK
• Voordat u de schuifmaat in gebruik neemt moet u de conserveringsolie van de
schuifmaat verwijderen met een zachte doek met reinigingsolie. Plaats daarna de
meegeleverde batterij in de schuifmaat.
• Breng nooit met een elektrische graveerpen een markering aan op de schuifmaat.
Zorg er voor dat er geen krassen op de schaalverdeling komen.*1
• Gebruik altijd een batterij van het type SR-44 (zilveroxide batterij).
• Probeer nooit de batterij op te laden of uit elkaar te halen. Er kan kortsluiting
ontstaan.
• Als de schuifmaat langer dan drie maanden niet gebruikt wordt dient u de batterij
te verwijderen en goed op te bergen. Anders loopt u kans op schade aan de
schuifmaat doordat de batterij gaat lekken.
●
Omschrijving van de symbolen
: Druk kort op de toets
: Houd de toets ingedrukt
[1] Naam en functie van de onderdelen
1 Buitenmeetbekken
2 Binnenmeetbekken
3 Hoogtemeetbekken
4 Geleiding
5 Schaalverdeling
6 Slede
7 Batterijdeksel
8 Gegevensuitgang
9 Display (LCD)
10 Vastzetschroef
11 ON/OFF toets
12 Inch/mm toets (alleen voor inch/mm model)
13 ORIGIN toets (voor instellen absoluut nulpunt)
14 ZERO/ABS toets (omschakeling vergelijkend of absoluut meten, zie par. [3])
[2] Plaatsen van de batterij en instellen van het absolute nulpunt
BELANGRIJK
Na het plaatsen van de batterij moet u het absolute nulpunt instellen. Anders zijn de
metingen niet correct en kan een foutmelding ("E" op het LCD) optreden.
1) Plaatsen van de batterij
Verwijder het batterijdeksel door het naar voren te schuiven, plaats de batterij met de
plus naar boven.
TIP
Na het plaatsen van de batterij verschijnt een willekeurige waarde of de "E" indicator
op het display. Negeer de display en ga verder met het instellen van het nulpunt.
2) Instellen van het absolute nulpunt
Zorg dat de schuifmaat ingeschakeld is en sluit de bekken. Druk daarna minimaal
één seconde op de ORIGIN toets tot de waarde "0.00" op het display verschijnt. Het
instellen van het absolute nulpunt is nu uitgevoerd.
[3] Vergelijkende metingen en absolute metingen
Vergelijkende metingen (INC modus) voert u als volgt uit:
●
Zet de bekken in de positie die als tijdelijk nulpunt moet dienen, druk dan korter dan
een seconde op de ZERO/ABS toets. Het display springt op nul met de indicatie
"INC", u kunt nu vergelijkende metingen t.o.v. dit tijdelijke nulpunt uitvoeren.
●
Het uitvoeren van absolute metingen (ABS modus) gaat als volgt:
• Als u de schuifmaat aanzet is deze altijd direct gereed voor absolute metingen
en geeft dus de meetwaarde t.o.v. het absolute nulpunt.
• Als de schuifmaat aanstaat en de indicator "INC" staat niet in het display meet u
altijd absoluut.
• Als de indicator "INC" linksboven in het display staat moet u de ZERO/ABS toets
minimaal twee seconden ingedrukt houden om over te schakelen naar absolute
meting. De "INC" indicator verdwijnt dan en de display geeft direct weer de waarde
t.o.v. het absolute nulpunt.
[4] Voor inwendige metingen
Als u meet met de binnenmeetbekken is de weergegeven waarde kleiner dan de
werkelijke afmeting. U moet de de volgende waarde er bij optellen:
Type
Meetbereik
Waarde
mm
450 – 1000mm
20mm
inch/mm
18"/450mm – 30"/750mm
0.5"/12.7mm
inch/mm
40"/1000mm
1"/25.4mm
[5] Foutmeldingen en oplossingen
1) "ErrC" en knipperend display: deze foutmelding verschijnt als de schaalverdeling
is vervuild. U moet de schaalverdeling schoonmaken met een zachte doek en een
beetje dunne olie aanbrengen om het oppervlak waterafstotend te maken.
2) "E" op het display: verschijnt als de slede met hoge snelheid verplaatst wordt.
Deze melding verdwijnt vanzelf en heeft geen invloed op het meetresultaat.
NOOT
Als de "E" op het display verschijnt terwijl de slede niet beweegt moet u de maatregelen
nemen zoals vermeld bij "ErrC".
3) "B" indicator: verschijnt als de batterij leeg is.
Vervang de batterij direct. (zie par. [2])
[6] Optionele accessoires
• Signaalkabel (met DATA-toets): Nr. 959149 (1m), Nr. 959150 (2m)
• HOLD-unit voor het vasthouden van de displaywaarde: Nr. 959143
[7] Specificaties
Resolutie: 0.01mm
Reproduceerbaarheid: 0.01mm
Nauwkeurigheid :
Meetbereik
Nauwkeurigheid
±0.05mm (± .002")
450mm (18"), 600mm (24")
±0.06mm (± .0025")
500mm (20"), 750mm (30")
±0.07mm (±.003")
1000mm (40")
Maximum responssnelheid : onbeperkt (geen telfouten mogelijk)
Voeding
: één SR-44 zilveroxide batterij
Levensduur batterij
: 3.5 jaar bij normaal gebruik
Bedrijfstemperatuur
: 0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur
: –10°C tot 60°C
[8] Penbezetting van de gegevensuitgang
[9] Formaat van de gegevens
(1) Uitvoervolgorde
(2) Allemaal "F" (1111)
(3) Teken
(4) Meetwaarde
(5) Decimale punt
(6) Eenheid
[10] Timing diagram
*1: DATAsw is LAAG zolang de DATA toets wordt ingedrukt.
*2: Tijdsinterval T
tussen het LAAG worden van DATAsw en de ontvangst van
5
REQUEST is afhankelijk van de snelheid van de aan te sluiten dataprocessor.
MANUAL No. 2086M1
SERIESNo.500,550,551