1. Wichtige Hinweise 1. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY Zu Ihrer und der Patienten Sicherheit: MÖLLER-WEDEL warrants that the equipment is free Dieses Gerät darf nur unter Beachtung der from manufacturer defects in material or Serviceanleitung repariert werden. workmanship for a period of one year from the date of original purchase when used in accordance with manufacturer´s manual.
2. Übersicht 2. Overview 2.1 Aufhängung 2.1 Suspension Die Aufhängung besteht aus der mechanischen The suspension consists of the mechanical Aufhängung des Mikroskops, der Rotationsbremse receptacle of the microscope, the rotation brake, und dem großen Gehäuse, in dem sich die and the big housing containing the main PCB and Hauptleiterplatte und die Reglerleiterplatte befinden.
3. Programmierung der Handschalterfunktionen 3. Programming of hand switch functions Die rechte Wippe des Handschalters am Mikroskop The right button on the microscope handle can be kann für verschiedene Funktionen programmiert programmed for different functions. All other werden. Alle anderen Handschaltertasten haben je buttons on the handle have a fixed function each.
! Das Mikroskop hat eine andere Schnittstelle als ! The microscope and the stand have different das Stativ (Übertragungsrate). Das Stativ muss interfaces (transmission rate). For the für das MÖLLER Hi-R 1000 eine spezielle microscope MÖLLER Hi-R 1000 the stand Software haben. must contain a special software.
4.2 Error message 'HANDGRIP SENSOR' 4.2 Fehlermeldung ”HANDGRIFF SENSOR” ! Als Hinweis für die Funktion der Sensoren dient ! The LED V4 on the main PCB indicates die LED V4 auf der Hauptleiterplatte. Diese functioning of the sensors. It becomes lit if the leuchtet, wenn sich die Analogwerte eines analogous values of a sensor alter, and it Sensors ändern, und erlischt, wenn die...
4.3 Fehlermeldung ”MIKRO. SERVO-ANTRIEB” 4.3 Error message 'MICRO.SERVO-DRIVE' ! Bei dieser Fehlermeldung sind die beiden ! At this error message both drives of the main Antriebe vom Hauptprozessor abgeschaltet. Die processor are switched off. The locking devices Klemmungen werden zwar noch gelöst, die will still be released, but the drives are out of Antriebe sind jedoch ohne Funktion.
4.4 Fehlermeldung ”MIKRO. HANDSCHALTER” 4.4 Error message ‘MICRO. HANDSWITCH’ ! Diese Fehlermeldung betrifft eigentlich alle Fehler, die This message concerns all errors in connection im Zusammenhang mit den Schrittmotorsteuerungen with the stepping motor controls. Mainly these are auftreten. Dies sind im Wesentlichen aber die the hand switch functions, as they are processed Handschalterfunktionen, da diese von den by the stepping motor controls.
4.5 Fehlermeldung “MOTOR-STOPP-BETRIEB” 4.5 Error message 'MOTOR-STOP-MODE' ! Wenn der Motor-Stopp-Schalter betätigt wurde, ! If the motor stop switch is activated, this is wird diese Meldung am Bedienfeld des Stativs indicated on the control panel of the stand. The angezeigt. Die Versorgungsspannung der power supply of the motion controllers is Motioncontroller ist unterbrochen.
4.8 No microscope function 4.8 Keine Mikroskopfunktion vorhanden ! Siehe auch Fehlermeldung ! Refer to error message 'NO MICROSCOPE' “KEIN MIKROSKOP”. ! Versorgungsspannung fehlt. An der ! No power supply. Re-measure at the Mikroskopanschlussplatte A4-X11:4 (GND) und microscope connection plate A4-X11:4 (GND) A4-X11:5 (+24VDC) nachmessen bzw.
4.11 Servo-Antriebe laufen ruckelig 4.11 Servo drives run unevenly ! Wenn der Antrieb bei Joystickbetrieb stockend ! If the drive runs unevenly during joystick läuft, ist der entsprechende Servomotor defekt operation, the relevant servo motor (motor (Motorphase oder Hallsensor), die entsprechen- phase or Hall sensor), the relevant connection den Verbindungskabel, ggf.
4.16 Die Funktionen Fokus und Beleuchtung 4.16 The functions focus and illumination are sind vertauscht mixed up. ! Wenn die Funktion nicht mit der Beschriftung der ! If the function does not comply with the label on Handschalter übereinstimmt, so sind die the handle, the plug connectors on the Steckverbinder für die Handschalter auf der distribution PCB for the hand switches are...
4.18 Servo-Parameter lassen sich nicht 4.18 Servo parameter cannot be set or stored einstellen oder werden nicht abgespeichert ! Die Werte, die am Bedienfeld des Stativs ! The values, set on the control panel of the eingestellt werden, werden im Mikroskop stand, are stored in the microscope.
5. Baugruppenaustausch 5. Exchange of Assemblies 5.1 Stativkupplung 5.1 Coupling of stand Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment, switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Mikroskop vom Stativ abnehmen. ! Detach the microscope from the stand.
5.2 Microscope connection line 5.2 Mikroskopanschlussleitung Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Zwei Schrauben (1-1) herausdrehen und ! Remove 2 screws (1-1) and take off the side seitlichen Deckel (1-2) abnehmen.
5.3 Main PCB 5.3 Hauptleiterplatte Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment, switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Zwei Schrauben (1-1) herausdrehen und ! Remove 2 screws (1-1) and take off the side seitlichen Deckel (1-2) abnehmen.
5.5 Reglerleiterplatte 5.5 Regulator PCB Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Zwei Schrauben (1-1) herausdrehen und ! Remove 2 screws (1-1) and take off the side seitlichen Deckel (1-2) abnehmen.
5.6 Servo motor Y 5.6 Servomotor Y Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment, switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Deckel (2-1), Kabelhalter (3-4) und Haube (1-5) ! Unscrew the cover (2-1), the cable clip (3-4), abschrauben.
5.7 Servomotor X 5.7 Servo motor X Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Deckel (1-6) abschrauben. ! Unscrew the cover (1-6). ! Alle Steckverbinder von der Verteilerleiterplatte ! Pull off all plug connectors from the distribution (11-1) abziehen.
5.9 Motioncontroller 5.9 Motion controllers Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment, switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Zwei Schrauben (1-1) herausdrehen und ! Remove 2 screws (1-1) and take off the side seitlichen Deckel (1-2) abnehmen.
5.10 Stepping motor control zoom 5.10 Schrittmotorsteuerung Zoom Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Deckel (1-6) öffnen. ! Open the cover (1-6). ! Alle Steckverbinder von der Schrittmotor- ! Pull off all plug connectors from the stepping steuerung (11-3) abziehen.
5.11 Schrittmotorsteuerung Beleuchtung 5.11 Stepping motor control illumination Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Vier Schrauben (4-3) und (4-4) herausdrehen, ! Remove 4 screws (4-3) and (4-4), pull off 2 zwei Stecker abziehen, Fokusbaugruppe plugs, take off the focus assembly.
5.12 Beleuchtung 5.12 Illumination Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! 4 Schrauben (4-3) und (4-4) herausdrehen. ! Remove 4 screws (4-3) and (4-4). ! Fokussiereinheit etwas nach unten ziehen.
5.13 Focusing assembly 5.13 Fokusbaugruppe Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. Da die Fokusbaugruppe kalibriert ist, kann sie nur Due to the fact that the focusing assembly is komplett ausgetauscht werden.
5.14 Distribution PCB 5.14 Verteilerleiterplatte Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the unit, switch off the ausschalten und Netzstecker ziehen. system and pull off the mains plug. ! Deckel (1-6) öffnen. ! Open the cover (1-6). ! Alle Steckverbinder von der Verteilerleiterplatte ! Pull off all plug connectors from the distribution (11-1) abziehen, 2 Schrauben (11-6) und die...
5.15 Handle left 5.15 Handschalter links Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the unit, switch off the ausschalten und Netzstecker ziehen. system and pull off the mains plug. ! Deckel (1-6) öffnen. ! Open the cover (1-6). ! Den Stecker (A4-X11) von der Verteilerleiter- ! Pull off the plug (A4-X11) from the distribution platte (11-1) abziehen.
5.16 Handle right 5.16 Handschalter rechts Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the unit, switch off the ausschalten und Netzstecker ziehen. system and pull off the mains plug. ! Deckel (1-6) öffnen. ! Open the cover (1-6). ! Den Stecker (A4-X14) von der ! Pull off the plug (A4-X14) from the distribution Verteilerleiterplatte (11-1) abziehen.
5.17 Sensor links 5.17 Sensor left Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Deckel (1-6) öffnen. ! Open the cover (1-6). ! Den Handschalter mit den 3 Befestigungs- ! Remove the handle with 3 fixing screws (11-4) schrauben (11-4) vom Sensor abschrauben.
5.18 Sensor rechts 5.18 Sensor right Achtung! Vor Öffnen des Geräts System Attention! Prior to open the equipment,switch ausschalten und Netzstecker ziehen. off the system and pull off the mains plug. ! Deckel (1-6) öffnen. ! Open the cover (1-6). ! Den Stecker von der Verteilerleiterplatte (A4-X9) ! Pull off the plug from the distribution PCB (A4- abziehen.
6. Funktionstest 6. Function test 6.1 Einschalten 6.1 Switching on ! Mikroskop am Trägersystem einhängen und ! Hang the microscope on the carrying system befestigen. and fix it. ! Lichtleiter beidseitig einstecken. ! Insert the fiberoptic cable at both ends. ! Trägersystem einschalten.
6.4 Illuminated Diodes 6.4 Leuchtdioden ! Wird der Motor-Stopp-Schalter betätigt, so muss ! If the motor stop switch is initated, the LED on die LED am Gerät leuchten bzw. wieder the unit must be lit and extinguish again. erlöschen. ! Die LED V1 auf der Hauptleiterplatte zeigt die ! The LED V1 on the main PCB indicates the 5V- 5V-Versorgung an.