Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens KS..W Serie Gebrauchanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS..W Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KS..W..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KS..W Serie

  • Seite 1 KS..W.. de Gebrauchsanleitung it Istruzioni per l'uso en Instruction for Use nl Gebruiksaanwijzing fr Mode d'emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung ... . Ausstattung ..... . . Sicherheits und Warnhinweise .
  • Seite 3 fr Table des matières Conseils pour la mise au rebut ..Profitez des différentes zones de température dans l'appareil! ..Consignes de sécurité et avertissements Rangement des bouteilles .
  • Seite 4 nl Inhoud Aanwijzingen over de afvoer ..Uitvoering ......Veiligheidsbepalingen Let op de temperatuurzones en waarschuwingen...
  • Seite 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Sicherheits und Entsorgung Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in x Verpackung entsorgen Betrieb nehmen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Lesen Sie Gebrauchs und Transportschäden. Alle eingesetzten Montageanleitung aufmerksam durch! Materialien sind umweltverträglich und Sie enthalten wichtige Informationen über wieder verwertbar.
  • Seite 6: Beim Gebrauch

    Pro 8 g Kältemittel muss der Raum S Hochprozentigen Alkohol nur dicht mindestens 1 m groß sein. Die Menge verschlossen und stehend lagern. des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf S Kunststoffteile und Türdichtung nicht dem Typenschild im Inneren des mit Öl oder Fett verschmutzen. Gerätes.
  • Seite 7: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Bedienblende Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Bild 1 Abbildungen aus. Diese Hauptschalter Ein/Aus Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Dient zum Ein und Ausschalten des Modelle. gesamten Gerätes. Temperatur Einstelltasten Mit den Tasten Æ und Ç wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
  • Seite 8: Gerät Aufstellen

    Kühlzone unten: Gerät aufstellen Taste drücken Im Display wird †“£ ƒ angezeigt. Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte Hinweis: Die Kühlraum Temperatur lässt sich nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer von +5 °C bis +22 °C einstellen. Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
  • Seite 9: Gerät Anschließen

    Belüftung Warnung Auf keinen Fall darf das Gerät an Bild 2 elektronische Energiesparstecker und an Die Luft an der Rückwand des Geräts Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss Wechselstrom umwandeln, ungehindert abziehen können. Die angeschlossen werden (z.B.
  • Seite 10: Warnton

    Warnton Beleuchtung Bild 1/7 Tür Warnton Beim Öffnen der Tür Ihres Schranks Wenn die Gerätetür länger als zwei schaltet die Beleuchtung im Kühlraum Minuten offen steht, ertönt der ein. Tür Warnton und im Anzeigefeld wird š©§ angzeiget. Durch Schließen der Tür Dauerbeleuchtung schaltet der Warnton wieder ab.
  • Seite 11: Temperatur Zonen Im Kühlraum Nutzen

    Einzonen Einstellung für Temperatur Zonen im Langzeitlagerung Kühlraum nutzen! Empfehlenswert für diese Anwendung ist eine Einstellung im Oberteil von +12 °C In Ihrem Weinlagerschrank lassen sich je und im Unterteil von +12 °C. Durch diese nach Bereich verschiedene Temperaturen Einstellung im Ober und Unterteil wird für einstellen.
  • Seite 12: Praktische Tipps Zur Weinlagerung

    Praktische Tipps zur Trinktemperaturen Weinlagerung Die richtige Serviertemperatur entscheidet über den Geschmack des Weines und S Flaschenweine grundsätzlich damit über Ihren Trinkgenuss. ausgepackt - nicht in Kisten oder Wir empfehlen zum Servieren des Weines Kartons im Kühlraum aufbewahren. folgende Trinktemperaturen: S Alte Flaschen müssen so gelegt werden, dass der Kork stets benetzt ist.
  • Seite 13: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Gerät ausschalten und Gerät reinigen stilllegen 1. Achtung: Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten! Gerät ausschalten 2. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich Bild 1 trockenreiben. Hauptschalter 1 drücken. Kühlmaschine schaltet ab. 3. Reinigen Sie das Gerät mit lauwarmem Anzeige Œ...
  • Seite 14: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche S Gerät in einem trockenen, belüftbaren Ganz normale Geräusche Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe Brummen - Kälteaggregat läuft. einer Wärmequelle stehen Blubbernde, surrende oder gurgelnde (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie Geräusche - Kältemittel fließt durch die ggf.
  • Seite 15: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Leuchtstoffröhre austauschen Bild 8 Die Beleuchtung...
  • Seite 16: Kundendienst

    Sie finden diese Angaben auf dem Kundendienst Typenschild. Bild 0 Bitte helfen Sie durch Nennung der Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Erzeugnis und Fertigungsnummer mit, Sie im Telefonbuch oder im unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie Kundendienst Verzeichnis. Geben Sie sparen die damit verbundenen bitte dem Kundendienst die Mehrkosten.
  • Seite 17: Information Concerning Disposal

    Information concerning Safety and warning disposal information Before you switch ON the x Disposal of packaging appliance The packaging protects your appliance Please read the operating and installation from damage during transit. All packaging instructions carefully. materials are environmentally friendly and They contain important information recyclable.
  • Seite 18: Children In The Household

    S Only customer service may change S Keep plastic parts and the door seal the power cord and carry out any other free of oil and grease. Otherwise, parts repairs. Improper installations and and door seal will become porous. repairs may put the user at considerable S Never cover or block the ventilation risk.
  • Seite 19: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your Fascia appliance Fig. 1 Main On/Off switch Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to Switches the whole appliance on and several models. off. Temperature selection buttons The selected temperature is set with the Æ...
  • Seite 20: Installing The Appliance

    Upper refrigeration zone: Installing the appliance Press button - †“£ ‚ is indicated on the display. Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location Note: should neither be exposed to direct The refrigerator compartment sunlight nor near a heat source, e.g. temperature can be set from +8 °C to +22 °C.
  • Seite 21: Connecting The Appliance

    Ventilation If the appliance is to be operated in a non European country, check on Fig. 2 the rating plate whether the indicated The air on the rear panel of the appliance voltage and current type correspond heats up. The warm air must be able to to the values of your mains supply.
  • Seite 22: Button Lock

    If the temperature rises more than 5 °C above the set temperature for longer than Button lock 60 minutes, Hta/actual temperature (high temperature alarm) is indicated on Fig. 1 the temperature display and an alarm The button lock prevents the appliance sounds.
  • Seite 23: Interior Fittings

    Interior fittings Use temperature zones in the refrigerator Bottle shelves compartment! The shelves can be interchanged and You can set different temperatures in attached to any point. your wine storage cabinet according to The bottle shelves can also be inclined for the area.
  • Seite 24: Placing Bottles In The Refrigerator

    Single zone setting for Practical tips for long term storage storing wine A setting of +12 ºC in the upper section and +12 ºC in the lower section is S Unpack bottles of wine do not leave recommended for this application. in crates or cardboard boxes before This setting in the upper and lower...
  • Seite 25: Drinking Temperatures

    Drinking temperatures Switching off and disconnecting The correct serving temperature is crucial for the taste and therefore your enjoyment the appliance of the wine. We recommend serving wine at the Switching off the appliance following drinking temperatures: Fig. 1 Drinking Press main switch 1.
  • Seite 26: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance Tips for saving energy 1. Attention: Pull out the mains plug S Install the appliance in a dry, well or switch off the fuse! ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source 2.
  • Seite 27: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Replace fluorescent tube, Fig.
  • Seite 28: Customer Service

    These specifications can be found on the Customer service rating plate. Fig. 0 To prevent unnecessary call outs, please Your local customer service can be found assist customer service by quoting the in the telephone directory or in the product and production numbers. customer service index.
  • Seite 29: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    x Mise au rebut de l'ancien Conseils pour la mise appareil au rebut Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination x Mise au rebut dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses de l'emballage matières premières.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Plus l'appareil contient du fluide réfrigé rant et plus grande doit être la pièce Consignes de sécurité dans laquelle il se trouve. Dans les et avertissements pièces trop petites, un mélange gaz air inflammable peut se former en cas Avant de mettre l'appareil de fuite.
  • Seite 31: Les Enfants Et L'appareil

    S Ne stockez dans l'appareil ni produits Les enfants et l'appareil contenant des gaz propulseurs inflam S Ne permettez jamais aux enfants de mables (par ex. bombes aérosols) ni jouer avec l'emballage et ses pièces produits explosifs. constitutives. Ils risquent de s'étouffer Risque d'explosion ! avec les cartons pliants et les feuilles S Ne vous servez pas des socles,...
  • Seite 32: Présentation De L'appareil

    Présentation Bandeau de l'appareil de commande Veuillez déplier la dernière page, illustrée, Fig. 1 de la notice. La présente notice Interrupteur principal Marche / d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Arrêt Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil. Touches de réglage de la température Les touches Æ...
  • Seite 33: Installation De L'appareil

    Zone de réfrigération du bas : Installation Appuyez sur la touche. La mention †“£ ƒ s'affiche. de l'appareil Remarque : Un local sec et aérable convient pour Vous pouvez régler la température installer l'appareil. Evitez de placer du compartiment de réfrigération l'appareil à...
  • Seite 34: Branchement De L'appareil

    Aération Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension Fig. 2 de branchement et le type de courant L'air entrant en contact avec la paroi spécifiés sur la plaque signalétique arrière de l'appareil se réchauffe. Cet air concordent bien avec ceux offerts par chaud doit pouvoir s'échapper sans le secteur du pays concerné.
  • Seite 35: Réglage De La Température

    Réglage de la Alarme sonore température Alarme sonore de porte Vous pouvez modifier les valeurs réglées : Si la porte de l'appareil reste ouverte plus voir la description sur le bandeau de de deux minutes, l'alarme de la porte commande. retentit et la mention š©§...
  • Seite 36: Eclairage

    Le signal sonore et optique peut Equipement se manifester dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits réfrigérés risquent de s'abîmer : Clayettes à bouteilles S 90 minutes après la mise en service Les clayettes sont réglables en hauteur de l'appareil.
  • Seite 37: Profitez Des Différentes Zones De Température Dans L'appareil

    Réglage une zone pour Profitez des différentes stockage longue durée zones de température Pour cette fonction, il est préconisé de régler les sections supérieure et inférieure dans l'appareil! sur +12 ºC minimum. Avec ce réglage, les sections supérieure et inférieure de la Vous pouvez régler différentes cave bénéficient d'une température températures dans les zones de votre...
  • Seite 38: Conseils Pratique De Stockage Des Vins

    Conseils pratique Températures de de stockage des vins dégustation S Avant de ranger les bouteilles de vin La bonne température à laquelle vous dans le compartiment réfrigérateur, servirez les vins décide de leur goût, déballez les toujours de leur caisse donc du plaisir de leur dégustation.
  • Seite 39: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil Arrêt et remisage de l'appareil 1. Attention : débranchez la fiche mâle de la prise secteur ou coupez le fusible / disjoncteur ! Coupure de l'appareil 2. N'essuyez le joint de porte qu'avec un Fig. 1 chiffon et de l'eau propre; ensuite, Appuyez sur l'interrupteur principal 1.
  • Seite 40: Economies D'énergie

    Economies d'énergie Bruits de fonctionnement S Placez l'appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce qu'il ne soit pas directement exposé aux rayons solaires Bruits parfaitement et qu'il ne se trouve pas à proximité normaux d'une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
  • Seite 41: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après vente : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie! Dérangement Cause possible...
  • Seite 42: Service Après Vente

    Dérangement Cause possible Remède L'interrupteur principal Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt Le réfrigérateur ne Fig. 1/1. de l'appareil se trouve refroidit pas. en position éteinte. Coupure de courant; Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les le fusible/disjoncteur fusibles / disjoncteurs. a grillé/disjoncté;...
  • Seite 43: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    x Rottamazione Avvertenze per lo dell'apparecchio fuori uso smaltimento Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso uno smaltimento x Smaltimento ecologico corretto si possono recuperare materie prime pregiate. dell'imballaggio Questo apparecchio dispone di L'imballaggio protegge il vostro contrassegno ai sensi della direttiva apparecchio da danni di trasporto.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza E Pericolo

    Quanto più refrigerante contiene un apparecchio, tanto più grande deve Avvertenze essere l'ambiente, nel quale si trova di sicurezza e pericolo l'apparecchio. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare Prima di mettere in funzione una miscela infiammabile d'aria e gas. l'apparecchio Ogni 8 g di refrigerante l'ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m...
  • Seite 45: Bambini In Casa

    S Non conservare nell'apparecchio Bambini in casa prodotti contenenti propellenti gassosi S Non abbandonare l'imballaggio e sue combustibili (per es. bombolette spray) parti alla mercé di bambini. Pericolo e sostanze esplosive. di soffocamento da scatole di cartone Pericolo di esplosione! pieghevoli e fogli di plastica! S Non usare impropriamente lo zoccolo, S L'apparecchio non è...
  • Seite 46: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere Pannello comandi l'apparecchio Figura 1 Interruttore principale Aprire l'ultima pagina con le figure. Acceso/Spento Questo libretto d'istruzioni per l'uso è valido per diversi modelli. Serve per accendere e spegnere l'intero apparecchio. Pulsanti regolazione temperatura Con i pulsanti Æ e Ç si regola la temperatura desiderata.
  • Seite 47: Installazione Dell'apparecchio

    Zona frigo inferiore: Installazione Premere il pulsante nel display viene visualizzato †“£ ƒ. dell'apparecchio Avvertenza: Per l'installazione è idoneo un ambiente La temperatura del frigorifero può asciutto, ventilabile. Il luogo d'installazione essere regolata da +5 °C a +22 °C. non deve essere esposto all'irradiazione La zona inferiore del frigorifero solare diretta e non essere vicino ad una non può...
  • Seite 48: Collegare L'apparecchio

    Ventilazione La presa deve essere liberamente accessibile. Collegare l'apparecchio alla Figura 2 corrente alternata a 220-240 V/50 Hz L'aria sulla parete posteriore tramite una presa installata a norma. dell'apparecchio si riscalda. L'aria calda La presa deve essere protetta con un deve poter defluire liberamente.
  • Seite 49: Regolare La Temperatura

    Regolare la Segnale acustico temperatura Segnale acustico porta I valori di regolazione possono essere Se la porta dell'apparecchio resta aperta cambiati, vedi descrizione del pannello oltre due minuti, viene emesso il segnale comandi. acustico per la porta e nel display viene visualizzato š©§.
  • Seite 50: Illuminazione

    L'allarme termina automaticamente quando nel frigorifero si ripristina Dotazione nuovamente la temperatura regolata. Il segnale acustico viene disattivato Ripiani per bottiglie premendo un pulsante qualsiasi. I ripiani sono regolabili in altezza e, Attenzione: se necessario, possono essere spostati. Temperature molto basse impediscono A fini di presentazione i ripiani per bottiglie l'ulteriore maturazione del vino.
  • Seite 51: Sfruttare Le Zone Di Temperatura Nel Frigorifero

    Regolazione a zona unica Sfruttare le zone per la conservazione di lunga durata di temperatura nel Per questo impiego è consigliabile una frigorifero! regolazione nella parte superiore di +12 ºC e nella parte inferiore di +12 ºC. Nelle zone del frigo cantina possono Con questa regolazione nella parte essere regolate temperature diverse.
  • Seite 52: Consigli Pratici Per La Conservazione Del Vino

    Consigli pratici Temperature di per la conservazione consumazione del vino La giusta temperatura di degustazione è decisiva per il gusto del vino e di S Conservare nel frigorifero i vini conseguenza per il piacere nel gustarlo. in bottiglia sempre disimballati, Per servire il vino consigliamo le seguenti non in casse o cartoni.
  • Seite 53: Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Pulire l'apparecchio Spegnere e mettere fuori servizio 1. Attenzione: estrarre la spina d'alimentazione, oppure disinserire l'apparecchio il dispositivo di sicurezza! 2. Lavare la guarnizione della porta solo Spegnere l'apparecchio con acqua pulita e poi asciugarla con Figura 1 cura. Premere l'interruttore principale 1. 3.
  • Seite 54: Risparmiare Energia

    Risparmiare energia Rumori di funzionamento S Installare l'apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L'apparecchio non deve essere esposto direttamente al Rumori normali sole o vicino ad una fonte di calore Ronzio - il gruppo frigorifero (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante.
  • Seite 55: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Eliminare da soli piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. In caso d'intervento del servizio assistenza clienti, anche durante il periodo di garanzia, il diritto fisso di chiamata del tecnico è a carico del cliente! Guasto Causa possibile Rimedio...
  • Seite 56: Servizio Assistenza Clienti

    Trovate questi dati sulla targhetta Servizio assistenza d'identificazione. Figura 0 clienti Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così Trovare un servizio assistenza clienti nelle la relativa spesa. vicinanze nell'elenco dei centri di assistenza o nell'elenco telefonico.
  • Seite 57: Aanwijzingen Over De Afvoer

    x Afvoer van het oude Aanwijzingen over de apparaat afvoer Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer x Afvoeren van de kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. verpakking van uw nieuwe Dit apparaat is gekenmerkt in apparaat overeenstemming met de Europese De verpakking beschermt uw apparaat richtlijn 2002/96/EG betreffende tegen transportschade.
  • Seite 58: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn Veiligheidsbepalingen waarin het apparaat wordt opgesteld. en waarschuwingen In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en Voordat u het apparaat lucht ontstaan.
  • Seite 59: Kinderen In Het Huishouden

    S Geen producten met brandbare drijf Kinderen in het huishouden gassen (bijv. spuitbussen) en geen S Verpakkingsmateriaal en onderdelen explosieve stoffen in het apparaat ervan zijn geen speelgoed voor opslaan. kinderen. Verstikkingsgevaar door Gevaar voor explosie! opvouwbare kartonnen dozen en folie! S Plint, uittrekbare manden of laden, S Het apparaat is geen speelgoed voor deuren etc.
  • Seite 60: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het Bedieningspaneel apparaat Afb. 1 Hoofdschakelaar Aan/Uit De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is Om het hele apparaat in en uit te op meer dan één type van toepassing. schakelen. Insteltoetsen voor de temperatuur Met de toetsen Æ en Ç wordt de gewenste temperatuur ingesteld.
  • Seite 61: Apparaat Opstellen

    Onderste koelzone: Apparaat opstellen Toets indrukken op het display wordt †“£ ƒ aangegeven. Geschikt voor het opstellen zijn droge, Attentie: ventileerbare vertrekken. Het apparaat De temperatuur in de koelruimte kan liefst niet direct in de zon of naast een van +5 °C tot +22 °C worden fornuis, verwarmingsradiator of andere ingesteld.
  • Seite 62: Apparaat Aansluiten

    Beluchting Het stopcontact moet gemakkelijk te bereiken zijn. Het apparaat uitsluitend Afb. 2 via een volgens de voorschriften De lucht aan de achterzijde van het aangebracht, randgeaard stopcontact apparaat wordt warm. De verwarmde op 220 240 V/50 Hz wisselstroom lucht moet ongehinderd afgevoerd aansluiten.
  • Seite 63: Instellen Van De Temperatuur

    Instellen van de Alarmsignaal temperatuur Deuralarm De instelwaarden kunnen gewijzigd Als de deur van het apparaat langer worden, zie de beschrijving bij het dan 2 minuten openstaat, is het bedieningspaneel. deuralarmsignaal te horen en wordt op het display š©§ aangegeven. Door de deur te sluiten wordt het alarmsignaal Toetsenblokkering weer uitgeschakeld.
  • Seite 64: Verlichting

    Het alarm wordt automatisch uitgeschakeld als de ingestelde Uitvoering temperatuur in de koelkast weer bereikt Flessenrekken Door een willekeurige toets in te drukken De rekken zijn in de hoogte verstelbaar wordt het alarmsignaal uitgeschakeld. en kunnen naar wens verplaatst worden. Attentie! Voor presentatiedoeleinden kunnen de Zeer lage temperaturen hebben tot gevolg...
  • Seite 65: Let Op De Temperatuurzones In De Koelruimte

    Eenzone instelling voor Let op de het langdurig opslaan van wijnen temperatuurzones Hiervoor raden wij een instelling aan in de koelruimte! van +12 ºC in het bovenste gedeelte en van +12 ºC in het onderste gedeelte. In uw wijnkoelkast kunnen, afhankelijk Door deze instelling in de bovenste van de zone, verschillende temperaturen en onderste zone wordt voor een...
  • Seite 66: Praktische Tips Bij Het Opslaan Van Wijn

    Praktische tips bij het Drinktemperaturen opslaan van wijn De juiste schenktemperatuur is doorslaggevend voor de smaak van S De flessen wijn altijd uitgepakt, de wijn en daarmee voor het drinkgenot. nooit in kistjes of dozen bewaren. Wij raden bij het schenken van de wijn de S Oude flessen altijd zó...
  • Seite 67: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    Schoonmaken van Apparaat uitschakelen het apparaat en buiten werking stellen 1. Attentie! Stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien! Uitschakelen van 2. Deurafdichting alleen met schoon het apparaat water schoonmaken en grondig Afb. 1 droogwrijven. Hoofdschakelaar 1 indrukken. 3.
  • Seite 68: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden S Het apparaat in een droge, goed te Heel normale geluiden ventileren ruimte plaatsen! Niet direct in de zon of in de buurt van een Gebrom - de koelmachine loopt. warmtebron ( bijv. verwarmingsradiator, Geborrel, gebruis of geklok - het fornuis).
  • Seite 69: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Alvorens de Servicedienst in te schakelen: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 70: Servicedienst

    U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Servicedienst Afb. 0 Door deze nummers aan de Servicedienst Adres en telefoonnummer van de door te geven voorkomt u onnodig heen Servicedienst in uw omgeving kunt en weer rijden van de monteur en de u vinden in het telefoonboek of in de hieraan verbonden kosten.
  • Seite 75 Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen: Tel.: 01805 2223* oder unter siemens info line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig! Siemens Electrogeräte GmbH Carl Wery Str.

Diese Anleitung auch für:

Ks..w-serie

Inhaltsverzeichnis