Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens GS28K4F3/03 Montageanleitung
Siemens GS28K4F3/03 Montageanleitung

Siemens GS28K4F3/03 Montageanleitung

Side by side standmodelle
Inhaltsverzeichnis

Werbung

de
Montageanleitung
Side by Side Standmodelle
en
Installation instructions
Side by side" free standing models
fr
Notice de montage
Modèles indépendants «Side by Side»
it
Istruzioni per il montaggio
Modelli indipendenti «Side by Side»
nl
Montagevoorschrift
Side by side" vrijstaande modellen
es
Instrucciones de montaje
Modelos independientes «Side by side»
pt
Instruções de montagem
«Side by Side» Modelo Solo
da
Monteringsvejledning
Side by side standardmodeller
no
Monteringsanvisning
Side by side" frittstående modeller
sv
Monteringsanvisning
"Side by Side" Golvmodell
fi
Asennusohje
»Side by Side« vapaasti sijoitettavat kylmälaitteet
el
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò
ÁíåîÜñôçôá ìïíôÝëá "Side by Side"
tr
Montaj kžlavuzu
"Side by Side" solo cihaz modelleri
ru
Ÿc¹pº®ýåø ÿo ¯o¸¹a²º c¹aýåo¸ap¸¾x
¯oªeæe¼ «Side by Side»
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens GS28K4F3/03

  • Seite 1 Montageanleitung Side by Side Standmodelle Installation instructions Side by side" free standing models Notice de montage Modèles indépendants «Side by Side» Istruzioni per il montaggio Modelli indipendenti «Side by Side» Montagevoorschrift Side by side" vrijstaande modellen Instrucciones de montaje Modelos independientes «Side by side» Instruções de montagem «Side by Side»...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Anordnung der Geräte beachten ..Winkelgriffe ..... . . Wechsel des Türanschlages ..Aufstellen .
  • Seite 3 nl Inhoud Let op de plaats van de apparaten ..Hoekige deurgrepen ....Verwisselen van de deurophanging ..De juiste plaats .
  • Seite 4 no Bruksanvisning Ta hensyn til plasseringen av apparatene Vinkelhåndtak ..... Omhengsling av døren ....Plassering .
  • Seite 5 tr ŽçŽndekiler Cihazlaržn yerleåtirilmesinde dikkat . . . Açžlž kollar ......Cihazlaržn yerleåtirilmesinde dikkat . . . Kurulmasž...
  • Seite 6: Anordnung Der Geräte Beachten

    Anordnung der Geräte beachten Bei folgenden Typbezeichnungen wird die Seitenwand des Kühlgerätes leicht beheizt. Dies verhindert die Bildung von Schwitzwasser beim Zusammenstellen dieser Geräte. Die Anordnung der Geräte muss Bitte lösen Sie vor dem Lesen die Mitten deshalb bei folgenden Geräten immer seiten mit den Abbildungen heraus.
  • Seite 7: Wechsel Des Türanschlages

    Wechsel des Wechsel der Türgriffe Türanschlages Hebelgriffe (falls erforderlich) Bild 4 Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen. Montage in Reihenfolge der Zahlen. Montage in Reihenfolge der Zahlen: Es wird ein Torx T 20 Schraubendreher benötigt. Bild 1 Eintüriges Gerät Bild 2 Zweitüriges Gerät S Abdeckkappe 1 mit Messer abheben.
  • Seite 8: Bügelgriffe

    Bügelgriffe Aufstellen Bild 5 S Abdeckung 1 mit einem Messer Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, herausheben und Griff auf der linken belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte Seite abschrauben. nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer S Abdeckstopfen 2 gegenüber dem Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
  • Seite 9: Kippsicherung Montieren

    Kippsicherung Elektrischer Anschluß montieren Lage der Steckdose Die Steckdose sollte frei zugänglich sein. Bild 0 (soweit beiliegend) Am besten seitlich oder über dem Gerät. Damit das Gerät nicht nach vorne Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte kippen kann, muß es an der Wand man mind.
  • Seite 10: Observe Position Of The Appliances

    Observe position of the appliances In the following type designations the side panel of the refrigerator is heated slightly. This prevents the formation of condensation when the appliances are placed together. Therefore always observe the position Before reading the instructions, please of the following appliances! detach the illustrated centre pages.
  • Seite 11: Changing Over The Door Hinges

    Changing over the Changing over the door hinges door handles (If required) Lever handles Carefully place the appliance on its back. Fig. 4 Proceed in numerical sequence: Installation in numerical sequence. Fig. 1 Single door appliance A Torx T 20 screwdriver is required. Fig.
  • Seite 12: Bail Handles

    Bail handles Installation Fig. 5 S Lift out the cover 1 with a knife and Install the appliance in a dry, well unscrew the handle on the left side. ventilated room. But not in direct sunlight and not near a heat source, e.g. cooker, S Lift off the stopper 2 opposite the door radiator, etc.
  • Seite 13: Attaching The Anti Tilt Device

    Attaching the anti tilt Connecting the device appliance Fig. 0 (if enclosed) Location of the socket The socket should be freely accessible. To prevent the appliance from tilting preferably at the side of or above forwards, it must be attached to the the appliance.
  • Seite 14: Respecter L'agencement Des Appareils

    Respecter l'agencement des appareils Dans types désignés ci après, l'appareil de réfrigération chauffe légèrement la paroi latérale. Ceci empêche l'eau de se condenser contre cette paroi si les deux appareils ont été disposés côte à côte. Avant de lire la présente notice, détachez les pages illustrées du milieu.
  • Seite 15: Inversion Du Sens D'ouverture De Porte . 14 Inversion Du Sens D'ouverture De Porte . 14 Changement Des Poignées De Porte

    Inversion du sens Changement des d'ouverture de porte poignées de porte (si nécessaire) Poignées leviers Couchez prudemment l'appareil sur le Fig. 4 dos. Effectuez le montage dans l'ordre Effectuez le montage dans l'ordre des chiffres: des chiffres. Fig. 1 Appareil à une porte Vous aurez besoin d'un tournevis Fig.
  • Seite 16: Poignées Étriers

    Poignées étriers Installation Fig. 5 S Décollez le couvercle 1 avec un Un local sec et aérable convient pour couteau, soulevez le puis dévissez installer l'appareil. Evitez de placer la poignée du côté gauche. l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à...
  • Seite 17: Monter La Sécurité Anti Basculement

    A la fabrication, les pieds ont été Branchement complètement vissés. Lors de l'installation, commencez par dévisser électrique les pieds 9 d'abord de 5 mm, placez l'appareil sur son emplacement définitif Position de la prise femelle puis mettez le bien d'aplomb. La prise de courant doit rester facilement Pour modifier le réglage des pieds, accessible.
  • Seite 18: Osservare La Disposizione Degli Apparecchi

    Osservare la disposizione degli apparecchi Per i tipi in seguito indicati, la parete laterale del frigorifero è riscaldata leggermente. Questo impedisce la formazione di condensa se questi apparecchi vengono disposti affiancati. Prima di leggere, staccare le pagine centrali con le illustrazioni. La disposizione deve essere perciò...
  • Seite 19: Reversibilità Della Porta

    Reversibilità della Reversibilità delle porta maniglie (se necessario) Maniglie a leva Deporre l'apparecchio con cautela sul Figura 4 lato posteriore. Montaggio nell'ordine Passi di lavoro nell'ordine numerico. numerico: È necessario un cacciavite Torx T 20. figura 1 apparecchio ad una porta S Con un coltello sollevare il coperchio 1.
  • Seite 20: Maniglie A Staffa

    Maniglie a staffa Installazione Figura 5 S Con un coltello sollevare il coperchio 1 Per l'installazione è idoneo un ambiente e svitare la maniglia sul lato sinistro. asciutto, ventilabile. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione S Per mezzo di due coltelli, sollevare solare diretta né...
  • Seite 21: Montare La Sicurezza Antiribaltamento

    Montare la sicurezza Allacciamento elettrico antiribaltamento Posizione della presa La presa dovrebbe essere liberamente Figura 0 (se acclusa) accessibile. Meglio se disposta a lato Per evitare che l'apparecchio possa oppure sopra l'apparecchio. ribaltarsi verso avanti, deve essere Dopo l'installazione dell'apparecchio, fissato al muro.
  • Seite 22: Let Op De Plaats Van De Apparaten

    Let op de plaats van de apparaten Bij de volgende type aanduidingen wordt de zijwand van de koelkast licht verwarmd, waardoor bij combinatie met een ander apparaat de vorming van condenswater tussen de apparaten wordt voorkomen. A.u.b. vóór het lezen de middelste Let daarom bij de volgende types bladzijden met afbeeldingen eruit halen.
  • Seite 23: Verwisselen Van De Deurophanging

    Verwisselen van de Verwisselen van deurophanging de deurgrepen (indien nodig) Hevelgrepen Het apparaat voorzichtig op zijn rug Afb. 4 leggen. Montage in de volgorde van Montage in de volgorde van de cijfers. de cijfers: U hebt een Torx T20 schroevendraaier Afb.
  • Seite 24: Beugelgrepen

    Beugelgrepen De juiste plaats Afb. 5 S Afdekkapje 1 met een mes eraf halen Geschikt voor het opstellen zijn droge, en de deurgreep aan de linkerkant eraf ventileerbare vertrekken. Het apparaat schroeven. liefst niet direct in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of andere S Afdekstopje 2 tegenover de deurgreep warmtebron plaatsen.
  • Seite 25: Kantelbeveiliging Monteren

    Kantelbeveiliging Elektrische aansluiting monteren Plaats van het stopcontact Het stopcontact moet gemakkelijk Afb. 0 (indien meegeleverd) te bereiken zijn. liefst naast of boven het Het apparaat moet aan de wand apparaat. bevestigd worden om te voorkomen Na het opstellen van het apparaat dient dat het naar voren kantelt.
  • Seite 26: Disposición De Los Aparatos

    Disposición de los aparatos En los modelos que se detallan a continuación, el panel lateral es ligeramente calentado. De esta manera se evita la formación de agua de condensación al unir ambas unidades. Por esta razón deberá observarse Antes de leer este manual, extraiga siempre rigurosamente la disposición las páginas centrales junto con las correcta para los siguientes modelos:...
  • Seite 27: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambio del sentido de Cambiar de posición apertura de la puerta las manillas de la puerta (en caso necesario) Volcar el aparato cuidadosamente Asas verticales hasta hacerlo descansar sobre su parte posterior. Efectuar el montaje siguiendo Figura 4 el orden de los números mostrados: Ejecutar los trabajos de montaje Figura 1 Modelo de una puerta siguiendo el orden marcado por...
  • Seite 28: Asas En Forma De Estribo

    Asas en forma de estribo Emplazamiento de Figura 5 la unidad S Levantar y retirar el tapón protector 1 con la punta de un cuchillo. El lugar más adecuado para el Desenroscar los tornillos de fijación emplazamiento del aparato es una del lado izquierdo de la manilla.
  • Seite 29: Montar El Seguro Antivuelco

    Montar los elementos distanciadores Ventilación respecto a la pared (en caso de incorporarlos el aparato) en la rejilla de ventilación. Figura 8 Figura q El aire recalentado en la pared posterior El aparato se suministra de fábrica con del aparato debe poder escapar los soportes roscados completamente libremente.
  • Seite 30 En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características coinciden con los de la red nacional. La placa de características del aparato se encuentra en el lateral inferior izquierdo.
  • Seite 31: Importante Na Arrumação Dos Aparelhos

    Importante na arrumação dos aparelhos Nos tipos de aparelhos seguintes, a parede lateral do frigorífico é ligeiramente aquecida. Isto impede a formação de condensação ao juntar estes aparelhos. Antes de iniciar a leitura destas instruções, retire as páginas centrais com A arrumação dos aparelhos deve, as ilustrações.
  • Seite 32: Alteração Do Sentido De Abertura Da Porta

    Alteração do sentido Alteração dos de abertura da porta puxadores (se necessário) Puxadores de alavanca Deitar, cuidadosamente, o aparelho Fig. 4 sobre a parte de trás. Proceder A montagem deve ser feita na sequência à montagem de acordo com a sequência dos números.
  • Seite 33: Puxadores Tubulares

    Puxadores tubulares Instalação Fig. 5 S Com a ponta de uma faca, levantar O aparelho deve ser instalado em local a cobertura 1 e apertar o puxador seco e arejado. O local da instalação não no lado esquerdo. deve estar sujeito à acção directa dos raios solares nem estar perto de qualquer S Com a ajuda de duas facas, levantar fonte de calor, como um fogão, um...
  • Seite 34: Montar A Segurança Contra Tombos

    Montar a segurança Ligação eléctrica contra tombos Posição da tomada A tomada deve ficar em local facilmente Fig. 0 (se incluída) acessível. De preferência ao lado ou por Para que o aparelho não tombe para cima do aparelho. a frente, ele deverá ser fixado Depois da instalação do aparelho, deverá...
  • Seite 35: Opstilling Af Skabene

    Opstilling af skabene På følgende modeller opvarmes køleskabets sidevæg lidt. Dette forhindrer, at der dannes kondensvand, når disse skabe opstilles direkte ved siden af hinanden. Anordningen af skabene skal derfor altid iagttages for følgende modeller! Tag midtersiderne med fotos ud og læg dem ved siden af teksten, før De begynder at læse vejledningen.
  • Seite 36: Flytning Af Dørhængsler

    Flytning af Flytning af dørgreb dørhængsler Løftegreb (om nødvendigt) Billede 4 Læg skabet forsigtigt på ryggen. Montér lågen i den rækkefølge, Montér hængslerne i den rækkefølge, som er angivet med tallene. som er angivet med tallene: Til dette arbejde skal der benyttes en Torx T 20 skruetrækker.
  • Seite 37: Bøjlegreb

    Bøjlegreb Opstilling Billede 5 S Løft afdækningen 1 af med en kniv Som opstillingssted egner sig et tørt og og skru grebet af på venstre side. godt ventileret rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for S Løft afdækningsproppen 2 over for direkte sollys og ikke være i nærheden af dørgrebet af ved hjælp af to knive...
  • Seite 38: Montering Af Vippesikring

    Montering af Tilslut strøm vippesikring Stikdåsens placering Stikdåsen skal være frit tilgængelig. Billede 0 (hvis det følger med) Helst på siden eller over skabet. Skabet skal fastgøres til væggen, Når skabet er opstillet, bør man vente da det ellers kan vippe fremad. i mindst en halv time, før skabet tages Stil skabet op mod væggen og indstil i brug.
  • Seite 39: Ta Hensyn Til Plasseringen Av Apparatene

    Ta hensyn til plasseringen av apparatene Ved følgende typebetegnelser blir sideveggen på kjøleapparatet lett oppvarmet. Dette forhindrer at det danner seg kondens mellom de to apparatene når de settes sammen. Løs ut midtsiden med bildene før du begynner å lese. Nå kan du lese Plasseringen må...
  • Seite 40: Omhengsling Av Døren

    Bøylehåndtak Omhengsling av døren Bilde 5 S Dekselet 1 løftes av med en kniv (dersom nødvendig) og håndtaket på den venstre siden Legg apparatet forsiktig ned på baksiden. skrues av. Monteringen foretas i tallenes rekkefølge: S Løft dekkappen 2 på motsatt side av Bilde 1 Apparat med en dør dørhåndtaket av med hjelp av to kniver Bilde 2 Apparat med to dører...
  • Seite 41: Plassering

    Plassering Montering av vippesikring Best egnet er et tørt, godt ventilert rom for plassering av skapet. Stedet der skapet Bilde 0 (dersom dette følger med) skal stå må ikke være utsatt for direkte For at apparatet ikke skal kunne sollys og må ikke være i nærheten av en vippe framover, må...
  • Seite 42: Elektrisk Tilkopling

    Elektrisk tilkopling Plassering av stikkontakten Stikkontakten må være fritt tilgjengelig. Helst på siden av eller over apparatet. Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst. ½ time før det tas i bruk. Under transporten kan det forekomme at oljen som er i kompressoren har rent inn i kuldesystemet.
  • Seite 43: Tänk På Skåpen Placering

    Tänk på skåpen placering Vid följande typbeteckningar uppvärms kylskåpets sidoväg lätt. Detta förhindrar uppkomsten av kondens när skåpen står bredvid varandra. Tänk därför på att skåpen alltid måste ha följande placering! Mitt i bruksanvisningen finns bilder på skåpet. Lossa uppslaget och titta på bilderna samtidigt somdu läser texten.
  • Seite 44: Hänga Om Dörrarna

    Hänga om dörrarna Montera dörrhandtagen (vid behov) Lägg försiktigt ner skåpet med baksidan Hävhandtag nedåt. Montera i den ordning siffrorna anger: Bild 4 Bild 1 Endörrars skåp Montera i den ordning siffrorna anger. Använd en torx mejsel (modell T20). Bild 2 Tvådörrars skåp S Ta bort täckproppen 1 med Observera följande om du har skåp hjälp av en kniv.
  • Seite 45: Bygelhandtag

    Bygelhandtag Uppställning Bild 5 S Lyft bort täckbiten 1 med hjälp av Placera skåpet i ett torrt rum med god en kniv och skruva loss handtaget ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller på vänster sida. i närheten av en värmekälla (spis, element etc.).
  • Seite 46: Montera Tippskydd

    Montera tippskydd Elektrisk anslutning Bild 0 (om tippskydd medföljer) Vägguttagets placering Vägguttaget ska vara lätt tillgängligt. För att inte skåpet ska kunna tippa Bästa placeringen är vid sidan om skåpet framåt måste det fästas i väggen. eller ovanför. Ställ skåpet mot väggen och rikta upp Efter det att skåpet ställts upp bör man det med skruvfötterna bild 9.
  • Seite 47: Laitteiden Sijoitusohje

    Laitteiden sijoitusohje Seuraavilla tyyppimerkinnöillä varustetuissa kylmälaitteissa estetään toisen kylmälaitteen sivuseinän lämmittämisellä kondenssiveden muodostuminen kaappien väliselle alueelle. Siksi on alla mainitut kylmälaitteet Irrota ennen ohjeiden lukemista niiden sijoitettava aina annettujen ohjeiden keskellä olevat kuvasivut. Nyt voit lukea mukaisesti! tekstin yhdessä kuvien kanssa. Jääkaappi vasemmalle Jääkaappi oikealle puolelle puolelle...
  • Seite 48: Oven Kätisyyden Vaihto

    Sankakahvat Oven kätisyyden vaihto Kuva 5 S Poista suojus 1 veitsen avulla ja irrota (mikäli tarpeen) kahva vasemmalta puolelta. Aseta kylmälaite varovasti selälleen. S Irrota ovikahvaa vastapäätä oleva Asennus numerojärjestyksessä: peitetulppa 2 veitsen avulla ja kiinnitä Kuva 1 Yksiovinen laite se vastakkaiselle puolelle.
  • Seite 49: Asennus

    Asennus Kaatumisen estävän kulmaraudan kiinnitys Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei saa olla Kuva 0 (mikäli laitteen mukana) alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä Jotta laite ei pääse kallistumaan lämmönlähteiden, kuten lieden, eteenpäin, kiinnitä se seinään. lämpöpattereiden tms. välittömässä läheisyydessä.
  • Seite 50: Sähköliitäntä

    Sähköliitäntä Pistorasian paikka Pistorasiaan tulee päästä hyvin käsiksi. Paras paikka on laitteen vieressä tai yläpuolella. Kun kylmälaite on sijoitettu paikoilleen, odota vähintään puoli tuntia, ennen kuin kytket laitteen toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaaka asennossa, on kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä jäähdytysjärjestelmään.
  • Seite 51: Ðñïóýîôå Ôç Äéüôáîç Ôùí Óõóêåõþí

    ÐñïóÝîôå ôç äéÜôáîç ôùí óõóêåõþí Óôéò áêüëïõèåò ïíïìáóßåò ôýðùí ôï ðëáúíü ôïß÷ùìá ôçò øõêôéêÞò óõóêåõÞò èåñìáßíåôáé åëáöñÜ. Áõôü åìðïäßæåé ôïí ó÷çìáôéóìü íåñïý óõìðýêíùóçò êáôÜ ôçí óõíôïðïèåôÞóç ôùí óõóêåõþí Ðñïôïý óõíå÷ßóåôå ìå ôï äéÜâáóìá, áõôþí. ðáñáêáëåßóèå íá áöáéñÝóåôå ôéò Ãé' áõôü ðñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå ìåóáßåò...
  • Seite 52: Áëëáãþ Ôçò Öïñüò Ôçò Ðüñôáò

    ÁëëáãÞ ôçò öïñÜò ÁëëáãÞ ôùí ëáâþí ôçò ðüñôáò ðüñôáò (áí ÷ñåéÜæåôáé) ËáâÝò ìï÷ëïß ÁðïèÝôåôå ôç óõóêåõÞ ðñïóåêôéêÜ Åéêüíá 4 óôçí ðßóù ìåñéÜ ôçò. ÔïðïèÝôçóç ÔïðïèÝôçóç óôç óåéñÜ ôùí áñéèìþí óôç óåéñÜ ôùí áñéèìþí: ×ñåéÜæåóôå êáôóáâßäé Torx T20. Åéêüíá 1 Ìïíüðïñôç óõóêåõÞ S Áíáóçêþóôå...
  • Seite 53: Ëáâýò Ôüîá

    ËáâÝò ôüîá ÔïðïèÝôçóç Åéêüíá 5 S Áíáóçêþóôå ôï êÜëõììá 1 ìå Ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç åßíáé êáôÜëëçëïò ìá÷áßñé êáé îåâéäþóôå ôç ëáâÞ Ýíáò óôåãíüò, áåñéæüìåíïò ÷þñïò. áðü ôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ. Ï ÷þñïò ôïðïèÝôçóçò äåí ðñÝðåé íá åßíáé Üìåóá åêôåèåéìÝíïò óôçí S Áíáóçêþóôå ôéò ôÜðåò 2 áðÝíáíôé çëéáêÞ...
  • Seite 54: Óõíáñìïëüãçóç Ôçò Áóöüëåéáò Áíáôñïðþò

    ÔïðïèåôÞóôå ôá äéá÷ùñéóôéêÜ Áåñéóìüò ôåìÜ÷éá (áí óõíïäåýïõí ôç óõóêåõÞ) óôï ðëÝãìá áåñéóìïý. Åéêüíá 8 Åéêüíá q Ï æåóôáìÝíïò áÝñáò óôï ïðßóèéï Ôá âéäùôÜ ðüäéá åßíáé áðü ôïß÷ùìá ôçò óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ôï åñãïóôÜóéï âéäùìÝíá ìÝ÷ñé ìðïñåß íá äéáöåýãåé åëåýèåñá. ôï ôÝñìá ðñïò ôá ìÝóá. ÄéáöïñåôéêÜ...
  • Seite 55 Óå óõóêåõÝò, ðïõ ðñüêåéôáé íá ëåéôïõñãÞóïõí óå ÷þñåò åêôüò Åõñþðçò, ðñÝðåé íá åëÝãîåôå óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ, áí ç áíáãñáöüìåíç ôÜóç êáé ôï åßäïò ôïõ ñåýìáôïò óõìöùíïýí ìå ôéò ôéìÝò ôïõ äéêôýïõ óáò. Ç ðéíáêßäá ôýðïõ âñßóêåôáé ìÝóá óôïí ÷þñï óõíôÞñçóçò êÜôù äåîéÜ.
  • Seite 56: CihazlaržN Yerleåtirilmesinde Dikkat

    Cihazlaržn yerleåtirilmesinde dikkat Aåaždaki cihaz tiplerinde, buzdolabžnžn yan yüzü hafif žsžtžlžr. Böylelikle ilgili cihazlar yan yana kurulduu zaman, aralaržnda terleme olmasž önlenmiå olur. Okumaya baålamadan önce, orta kžsžmdaki resimli sayfalarž çžkaržnžz. Bu nedenle, aåaždaki cihazlar yan Åimdi tekstleri resim leri görerek yana kurulacaž...
  • Seite 57: Kapž Menteåelerinin DeIåtirilmesi

    Kapž menteåelerinin Kapž kollaržnžn deiåtirilmesi deiåtirilmesi (gerekirse) Manivela kollar Cihazž dikkatlice arka yüzü üzerine Resim 4 yatžržnžz. Montaj iålemi sayžlaržn Montaj iålemi, sayž sžrasžna göre sžrasžna göre yapžlmalždžr. yapžlmalždžr. Resim 1 Bir kapžlž cihaz Bir Torx T 20 tornavida gereklidir. Resim 2 Žki kapžlž...
  • Seite 58: Düz Kollar

    Düz kollar Kurulmasž Resim 5 S Kapak 1 bir bžçak ile kaldžržlžp Cihazžn kurulacaž yerin kuru ve çžkaržlmalž ve tutamak sol taraftan havalandžržlabilen bir yer olmasž sökülmelidir. gerekir. Güneå žåžnlarž dorudan cihazžn kurulacaž yere gelmemeli S Kapž tutamažnžn karåžsžndaki ve cihaz elektrikli ocak, fžržn, soba, kapatma tžpalarž...
  • Seite 59: Devrilme Emniyetinin Monte Edilmesi

    Duvara mesafe salayan parça (eer cihaza eklenmiåse) hava Havalandžrma žzgarasžna takžlmalždžr. Resim 8 Resim q Vidalž ayaklar, cihaz fabrikadan Cihazžn arka yüzünde žsžnan havanžn çžkmadan önce tamamen cihaz kolayca çžkžp gidebilmesi gerekir. içine sokulmuåtur. Aksi halde kompresörün daha fazla Cihazž kurarken, vidalž ayaklar çalžåmasž...
  • Seite 60 Avrupa ülkelerinin džåžnda kalan ülkelerde kullanžlacak olan cihazlarda, tip levhasžnžn üzerindeki bilgiler ile cihazžn kurulduu yerdeki elektrik åebekesinin deerleri kontrol edilmelidir. Bu verilerin aynž olmasž gerekir. Tip levhasž cihazžn içinde sol alt taraftadžr. Eer cihaz žn elektrik kablosunun deiåtirilmesi gerekirse, bunu sadece yetkili uzman bir elektrikçiye veya yetkili servisimize yaptžržnžz.
  • Seite 61: Pacÿoæo²E¸åe Xoæoªå濸ŮO

    ¥pa­å濸oe pacÿoæo²e¸åe xoæoªå濸å®o­ š xoæoªå濸å®o­ ÿpå­eªe¸¸¾x ¸å²e ¹åÿo­ ¢o®o­aø c¹e¸®a cæe¨®a ÿoªo¨pe­ae¹cø. Õ¹o ÿpeÿø¹c¹­ºe¹ o¢paµo­a¸å÷ ®o¸ªe¸ca¹a ¯e²ªº ºc¹a¸o­æe¸¸¾¯å pøªo¯ ¥epeª ÿpoñ¹e¸åe¯ å¸c¹pº®ýåå xoæoªå濸å®a¯å. åµ­æe®å¹e, ÿo²a溼c¹a, åµ ee cepeªå¸¾ c¹pa¸åý¾ c påcº¸®a¯å. ¥oõ¹o¯º ÿpå­eªe¸¸¾e ¸å²e ™eÿep¿ ¯o²¸o ñå¹a¹¿ ¹e®c¹ xoæoªå濸å®å o¢øµa¹e濸o ­¯ec¹e c o¹¸ocøóå¯cø...
  • Seite 62: ŵ¯e¸e¸åe ¸Aÿpa­æe¸åø O¹®P¾­A¸åø ª­epý¾

    ŵ¯e¸e¸åe ¥epe¸oc ª­ep¸¾x ¸aÿpa­æe¸åø pºñe® o¹®p¾­a¸åø ª­epý¾ P¾ña²¸¾e pºñ®å (ecæå ec¹¿ ¸eo¢xoªå¯oc¹¿) Påcº¸o® 4 Oc¹opo²¸o ÿoæo²å¹e xoæoªåæ¿¸å® o¸¹a² ÿpo­oªå¹cø ­ ýåípo­o¼ ¸a cÿ帺. ¾ÿoæ¸ø¼¹e ¯o¸¹a² ÿocæeªo­a¹e濸oc¹å, º®aµa¸¸o¼ ­ ýåípo­o¼ ÿocæeªo­a¹e濸oc¹å, ¸a påcº¸®ax. º®aµa¸¸o¼ ¸a påcº¸®ax. ©æø ¯o¸¹a²a ÿo¹pe¢ºe¹cø o¹­ep¹®a Torx T 20. Påcº¸o®...
  • Seite 63: X9A;C¹A¸o­®A

    ©º¨oo¢paµ¸¾e pºñ®å šc¹a¸o­®a Påcº¸o® 5 S C ÿo¯oó¿÷ ¸o²a åµ­æe®å¹e ©æø ºc¹a¸o­®å xoæoªå濸å®a µa¨æºò®º 1 å o¹®pº¹å¹e pºñ®º, ÿoªxoªå¹ cºxoe, xopoòo pacÿoæo²e¸¸º÷ ¸a æe­o¼ ÿpo­e¹på­ae¯oe ÿo¯eóe¸åe. c¹opo¸e. ¥pocæeªå¹e µa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ¸a xoæoªåæ¿¸å® ¸e ÿoÿaªaæå ÿpø¯¾e S C ÿo¯oó¿÷ ª­ºx ¸o²e¼ coæ¸eñ¸¾e æºñå.
  • Seite 64: X8F;O¸¹A² Ÿpåcÿoco¢Æe¸åø Ÿpo¹Å­ Oÿpo®Åª¾­A¸åø

    C¸ø¹åe ¸a®æee® o¸¹a² Ecæå c ¸apº²¸o¼ c¹opo¸¾ xoæoªå濸å®a å¯e÷¹cø ¸a®æe¼®å, ÿpåcÿoco¢æe¸åø ¹o åx ¸eo¢xoªå¯o c¸ø¹¿. ÿpo¹å­ ѹo¢¾ ºc¹pa¸å¹¿ oc¹a¹®å ®æeø ¸a ÿo­epx¸oc¹å xoæoªå濸å®a, oÿpo®åª¾­a¸åø ® õ¹o¯º ¯ec¹º cæeªºe¹ ¸ec®oæ¿®o paµ ÿpåæo²å¹¿ ¸a®æe¼®º ®æe¼®o¼ Påcº¸o® 0 (ecæå ÿpåcÿoco¢æe¸åe c¹opo¸o¼. å ­ ®oe¯ cæºñae å¯ee¹cø...
  • Seite 65: E¸¹Åæøýåø

    Xoæoªåæ¿¸å® cæeªºe¹ ÿoª®æ÷ña¹¿ e¸¹åæøýåø ® ce¹å ÿepe¯e¸¸o¨o ¹o®a c ÿapa¯e¹pa¯å 220-240 /50 ¦ý ñepeµ ºc¹a¸o­æe¸¸º÷ co¨æac¸o Påcº¸o® q ÿpeªÿåca¸åø¯ poµe¹®º c µaó幸¾¯ oµªºx, ¸a¨pe­a÷óå¼cø º µaª¸e¼ ®o¸¹a®¹o¯. Õæe®¹påñec®aø poµe¹®a c¹e¸®å xoæoªå濸å®a, ªoæ²e¸ ªo沸a ¢¾¹¿ µaóåóe¸a å¯e¹¿ ­oµ¯o²¸oc¹¿ ÿpeªoxpa¸å¹eæe¯, paccñå¹a¸¸¾¯ ¢ecÿpeÿø¹c¹­e¸¸o ÿoª¸å¯a¹¿cø ¸a ¹o®...
  • Seite 77 9000004790 (8403)

Inhaltsverzeichnis