Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanleitung
Instruction for Use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
KS..W..
de
en
fr
it
nl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens ks30wa40

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Istruzioni per l'uso Instruction for Use Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi KS..W..
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung ... . Temperatur Zonen im Kühlraum nutzen! Sicherheits und Warnhinweise ..Flaschen einordnen ....Gerät kennenlernen .
  • Seite 3 fr Table des matières Conseils pour la mise au rebut ..Profitez des différentes zones de température dans l'appareil! ..Consignes de sécurité et avertissements Rangement des bouteilles .
  • Seite 4 nl Inhoud Aanwijzingen over de afvoer ..Let op de temperatuurzones in de koelruimte! ....Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen .
  • Seite 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Sicherheits und Entsorgung Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in x Verpackung entsorgen Betrieb nehmen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Lesen Sie Gebrauchs und Transportschäden. Alle eingesetzten Montageanleitung aufmerksam durch! Materialien sind umweltverträglich und Sie enthalten wichtige Informationen über wieder verwertbar.
  • Seite 6: Beim Gebrauch

    S Das Wechseln der S Hochprozentigen Alkohol nur dicht Netzanschlussleitung und andere verschlossen und stehend lagern. Reparaturen dürfen nur vom S Kunststoff Teile und Türdichtung nicht Kundendienst durchgeführt werden. mit Öl oder Fett verschmutzen. Unsachgemäße Installationen und Kunststoff Teile und Türdichtung Reparaturen können den Benutzer werden sonst porös.
  • Seite 7: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Bedienblende Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Bild 1 Abbildungen aus. Diese Temperatur Einstelltasten Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Die Temperaturen im Schrank werden Modelle. mit den beiden Tasten auf dem Display eingestellt. Kühlzone oben: 3 Sekunden lang die obere Taste drücken Anzeige im Display blinkt.
  • Seite 8: Gerät Aufstellen

    Klappen Sie deshalb die vorgesehenen Abstandshalter an der Rückwand des Gerät aufstellen Geräts hoch, um den notwendigen Wandabstand zu erhalten Bild 3. Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte Nie Be und Entlüftungsöffnungen nicht direkter Sonnenbestrahlung abdecken oder zustellen! ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
  • Seite 9: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Beleuchtung Hauptschalter Bild 1/11 drücken. Das Bild 1/12 Gerät beginnt zu kühlen. Beim Öffnen der Tür Ihres Schranks schaltet die Beleuchtung im Kühlraum Vom Werk aus hat der Kühlraum eine ein. Grundeinstellung von +10 °C. Dauerbeleuchtung Temperatur einstellen Zu Präsentationszwecken Ihres Weins Die Einstellwerte können geändert können Sie die Beleuchtung auch...
  • Seite 10: Temperatur Zonen Im Kühlraum Nutzen

    Einzonen Einstellung für Temperatur Zonen im Langzeitlagerung Kühlraum nutzen! Empfehlenswert für diese Anwendung ist eine Einstellung im Oberteil von +12 °C In Ihrem Weinlagerschrank lassen sich je und im Unterteil von +12 °C. Durch diese nach Bereich verschiedene Temperaturen Einstellung im Ober und Unterteil wird für einstellen.
  • Seite 11: Praktische Tips Zur Weinlagerung

    Praktische Tips zur Trinktemperaturen Weinlagerung Die richtige Serviertemperatur entscheidet über den Geschmack des Weines und S Flaschenweine grundsätzlich damit über Ihren Trinkgenuss. ausgepackt - nicht in Kisten oder Wir empfehlen zum Servieren des Weines Kartons im Kühlraum aufbewahren. folgende Trinktemperaturen: S Alte Flaschen müssen so gelegt werden, dass der Kork stets benetzt ist.
  • Seite 12: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Tauwasser Rinne und Ablaufloch Bild 4 Gerät ausschalten und regelmäßig reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. stilllegen Tauwasser Rinne mit Stäbchen o. ä. reinigen. Gerät ausschalten Das Reinigungswasser darf nicht durch das Ablaufloch in die Verdunstungsschale Bild 1 laufen. Hauptschalter 11 drücken. Kühlmaschine schaltet ab.
  • Seite 13: Betriebsgeräusche

    Geräusche, die sich leicht Betriebsgeräusche beheben lassen Das Gerät steht uneben Ganz normale Geräusche Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Brummen - Kälteaggregat läuft. Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie Blubbernde, surrende oder gurgelnde etwas unter.
  • Seite 14: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Tauwasser Ablaufrohr Reinigen Sie die Tauwasserrinne und Der Boden des ist verstopft Bild 4. das Ablaufrohr Kühlraums ist nass. (siehe Gerät reinigen") Häufiges Öffnen der Tür nicht unnötig öffnen. Die Kältemaschine Geräte Tür. schaltet immer häufiger und länger ein.
  • Seite 15: Information Concerning Disposal

    Information concerning Safety and warning disposal information Before you switch x Disposal of packaging ON the appliance The packaging protects your appliance Please read the operating and installation from damage during transit. All packaging instructions carefully. materials are environmentally friendly and They contain important information recyclable.
  • Seite 16: Children In The Household

    S Only customer service may change S Keep plastic parts and the door seal the power cord and carry out any other free of oil and grease. Otherwise, parts repairs. Improper installations and and door seal will become porous. repairs may put the user at considerable S Never cover or block the ventilation risk.
  • Seite 17: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your Fascia appliance Fig. 1 Temperature selection buttons Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to The temperatures in the cabinet several models. are set on the display with the two buttons. Upper refrigeration zone: Press the upper button for 3 seconds the display flashes.
  • Seite 18: Installing The Appliance

    For this reason pull up the spacers Installing the appliance provided on the appliance's rear panel for the optimum distance to the wall Fig. 3. Install the appliance in a dry, well Never cover or block the ventilation ventilated room. The installation location openings! should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g.
  • Seite 19: Switching On The Appliance

    Switching on Light the appliance Fig. 1/12 When you open the cabinet door, the light Press the main switch, Fig. 1/11. in the refrigerator compartment comes The appliance starts refrigerating. At the factory the refrigerator compartment was set to +10 ºC. Constant lighting You can display your wine by switching on Selecting the temperature...
  • Seite 20: Use Temperature Zones In The Refrigerator Compartment

    Single zone setting for Use temperature zones long term storage in the refrigerator A setting of +12 ºC in the upper section and +12 ºC in the lower section is compartment! recommended for this application. This setting in the upper and lower You can set different temperatures in sections ensures a uniform temperature your wine storage cabinet according to...
  • Seite 21: Practical Tips For Storing Wine

    Practical tips for Drinking temperatures storing wine The correct serving temperature is crucial for the taste and therefore your enjoyment S Unpack bottles of wine do not leave of the wine. in crates or cardboard boxes before We recommend serving wine at the storing in the refrigerator compartment.
  • Seite 22: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    Regularly clean the condensation channel and drainage hole, Fig. 4, so that the Switching off and condensation can flow out. Clean the disconnecting condensation channel with cotton buds, etc. the appliance Water used for cleaning must not run through the drainage hole into the Switching off the appliance evaporation pan.
  • Seite 23: Operating Noises

    Noises which can easily be Operating noises eliminated The appliance is not standing level Completely normal noises Please use a spirit level to ensure that the appliance is standing level. Adjust the Humming noise - refrigerating unit is threaded feet or place something running.
  • Seite 24: Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action Floor of the refrigerator The condensation Clean the condensation channel and compartment is wet. drainage pipe is blocked outlet Fig. 4. (See Cleaning the appliance") The refrigerating unit Appliance door opened Do not open the door unnecessarily. is switching on more frequently.
  • Seite 25: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Les appareils frigorifiques contiennent Conseils pour la mise des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil x Mise au rebut ne soient pas endommagés jusqu'à...
  • Seite 26: Pendant L'utilisation

    - Débranchez la fiche mâle de la prise S Ne vous servez pas des socles, de courant, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. - Prévenez le service après vente. S Pour dégivrer et nettoyer l'appareil, Plus l'appareil contient du fluide débranchez la fiche mâle de la prise de réfrigérant et plus grande doit être la courant ou retirez le fusible / désarmez...
  • Seite 27: Présentation De L'appareil

    Le circuit frigorifique a subi un contrôle d'étanchéité. Bandeau de Ce produit est conforme aux dispositions commande de sécurité applicables aux appareils électriques (EN 60335/2/24). Fig. 1 Touches de réglage de la température Présentation Les températures régnant à l'intérieur de la cave à vin se règlent par les de l'appareil deux touches de l'affichage.
  • Seite 28: Installation De L'appareil

    Indicateur de température Consignes pour la La température réglée s'affiche: température ambiante Coups brefs sur la touche supérieure - Affichage de la température et l'aération supérieure. La catégorie climatique est indiquée sur la Coups brefs sur la touche inférieure plaque signalétique. Elle indique à quelles - Affichage de la température températures ambiantes l'appareil peut inférieure.
  • Seite 29: Branchement De L'appareil

    Branchement de Enclenchement l'appareil de l'appareil Après l'installation de l'appareil en Appuyez sur l'interrupteur principal position verticale, attendez au moins une Fig. 1/11, L'appareil commence demi heure avant de le mettre en service. à réfrigérer. Il peut en effet arriver, pendant le A la fabrication, le compartiment transport, que l'huile présente dans réfrigérateur a reçu un réglage de base...
  • Seite 30: Eclairage

    Thermomètre Eclairage Fig. 6 Le thermomètre se laisse fixer de façon Fig. 1/12 variable contre les montures en aluminium Lorsque vous ouvrez la porte de votre des clayettes. cave à vin, la lampe du compartiment Pour activer le thermomètre de réfrigération s'allume. numérique Éclairage permanent Installez les piles au dos du thermomètre.
  • Seite 31: Rangement Des Bouteilles

    Nous vous recommandons de servir les vins quelques degrés en dessous de la Conseils pratique température souhaitée car ils se de stockage des vins réchauffent rapidement lorsqu'ils sont versés dans les verres. S Avant de ranger les bouteilles de vin dans le compartiment réfrigérateur, Réglage une zone pour déballez les toujours de leur caisse...
  • Seite 32: Conseils Pratique De Stockage Des Vins . 31 Températures De Dégustation

    Températures de Arrêt et remisage dégustation de l'appareil La bonne température à laquelle vous Eteindre l'appareil servirez les vins décide de leur goût, donc du plaisir de leur dégustation. Fig. 1 Nous recommandons de servir les vins Appuyez sur l'interrupteur principal 11. ci après aux températures suivantes: Le groupe frigorifique s'éteint.
  • Seite 33: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil Economies d'énergie 1. Attention : débranchez la fiche mâle S Placez l'appareil dans un local sec et de la prise secteur ou coupez le aérable. Veillez à ce qu'il ne soit pas fusible / disjoncteur ! directement exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à...
  • Seite 34 Bruits que vous pouvez Les tiroirs, paniers ou clayettes ne sont pas bien fixés ou au contraire éliminer facilement coincés Vérifiez le bon positionnement des pièces L'appareil n'est pas d'aplomb amovibles et remettez les correctement Veuillez ajuster l'aplomb de l'appareil en place si nécessaire.
  • Seite 35: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes 34 Service Après Vente

    Dérangement Cause possible Remède Le groupe frigorifique Vous avez ouvert N'ouvrez pas la porte inutilement. s'enclenche de plus en fréquemment la porte. plus souvent et longtemps. Les orifices d'apport et Enlevez ces obstacles. d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
  • Seite 36: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Gli apparecchi frigoriferi contengono Avvertenze per lo refrigerante, e nell'isolamento gas. Il refrigerante ed i gas richiedono smaltimento uno smaltimento appropriato. Fino allo smaltimento appropriato, non x Smaltimento danneggiare i tubi del circuito refrigerante. dell'imballaggio L'imballaggio protegge il vostro Avvertenze di apparecchio da danni di trasporto.
  • Seite 37: Bambini In Casa

    Quanto più refrigerante contiene un S Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre apparecchio, tanto più grande deve la spina d'alimentazione o disinserire essere l'ambiente, nel quale si trova l'interruttore di sicurezza. l'apparecchio. In ambienti troppo Tirare direttamente la spina, non il cavo piccoli, in caso di fuga si può...
  • Seite 38: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere Pannello comandi l'apparecchio Figura 1 Pulsanti regolazione temperatura Aprire l'ultima pagina con le figure. Questo libretto d'istruzioni per l'uso Le temperature nel frigorifero si è valido per diversi modelli. regolano con i due tasti sul display. Zona frigo superiore: Premere per 3 secondi il pulsante superiore l'indicazione nel display...
  • Seite 39: Installazione Dell'apparecchio

    Indicatore di temperatura Considerare Viene visualizzata la temperatura regolata: la temperatura Breve pressione sul pulsante ambiente e la superiore ventilazione - indicazione della temperatura superiore. La classe climatica è indicata sulla Breve pressione sul pulsante inferiore targhetta d'identificazione. Essa - indicazione della temperatura indica entro quali limiti di temperatura inferiore.
  • Seite 40: Collegare L'apparecchio

    Collegare Accendere l'apparecchio l'apparecchio Premere l'interruttore figura 1/11. Dopo l'installazione dell'apparecchio, attendere almeno ½ ora prima di metterlo L'apparecchio comincia a raffreddare. in funzione. Durante il trasporto può All'origine il frigorifero ha una regolazione accadere che l'olio contenuto nel base di +10 ºC. compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
  • Seite 41: Illuminazione

    Illuminazione Sfruttare le zone di temperatura nel Figura 1/12 frigorifero! All'apertura della porta del frigorifero si accende l'illuminazione interna. Nelle zone del frigo cantina possono essere regolate temperature diverse. Illuminazione continua Per la zona superiore e la zona inferiore A scopi di presentazione del vino, nel frigorifero può...
  • Seite 42: Sistemare Le Bottiglie

    Regolazione a zona unica Consigli pratici per la conservazione di lunga durata per la conservazione Per questo impiego è consigliabile una del vino regolazione nella parte superiore di +12 ºC e nella parte inferiore di +12 ºC. S Conservare nel frigorifero i vini Con questa regolazione nella parte in bottiglia sempre disimballati, superiore e nella parte inferiore si ottiene...
  • Seite 43: Temperature Di Consumazione

    Temperature di Spegnere e mettere consumazione fuori servizio l'apparecchio La giusta temperatura di degustazione è decisiva per il gusto del vino e di conseguenza per il piacere nel gustarlo. Spegnere l'apparecchio Per servire il vino consigliamo le seguenti Figura 1 temperature di consumazione: Premere l'interruttore principale 11.
  • Seite 44: Pulire L'apparecchio

    Pulire l'apparecchio Risparmiare energia 1. Attenzione: estrarre la spina S Installare l'apparecchio un in ambiente d'alimentazione, oppure disinserire asciutto ventilabile. L'apparecchio non il dispositivo di sicurezza! deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore 2. Lavare la guarnizione della porta solo (per es.
  • Seite 45: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Cassetti, cesti o ripiani vibrano o sono Contenitori si toccano incastrati Allontanare un poco le bottiglie Si prega di controllare le parti estraibili e contenitori che si toccano. ed eventualmente di inserirle di nuovo. Eliminare da soli piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni.
  • Seite 46: Servizio Assistenza Clienti

    Guasto Causa possibile Rimedio L'apparecchio è spento. Premere l'interruttore Acceso/Spento Il frigorifero non ha figura 1/11. potenza refrigerante. potenza refrigerante. Interruzione di corrente; Controllare se vi è energia elettrica il dispositivo di sicurezza e controllare il dispositivo di sicurezza. è scattato; la spina di alimentazione non è...
  • Seite 47: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Waarschuwing Aanwijzingen over de Bij afgedankte apparaten afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. x Afvoeren van de 2. Aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen; verpakking van uw nieuwe apparaat Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. die zorgvuldig moeten De verpakking beschermt uw apparaat worden afgevoerd.
  • Seite 48: Bij Het Gebruik

    Bij beschadiging S Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen - Open vuur of andere explosieve stoffen in het apparaat ontstekingsbronnen uit de buurt van opslaan. het apparaat houden; Gevaar voor explosie! - Ruimte gedurende een paar minuten S Plint, uittrekbare manden of laden, goed luchten;...
  • Seite 49: Kennismaking Met Het Apparaat

    Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Bedieningspaneel Dit apparaat voldoet aan de Afb. 1 veiligheidsbepalingen voor elektrische Insteltoetsen voor de temperatuur apparaten (EN 60335/2/24). De temperaturen in de koelkast worden met de twee toetsen op het display ingesteld. Kennismaking met het Bovenste koelzone: apparaat De bovenste toets gedurende...
  • Seite 50: Apparaat Opstellen

    Temperatuurindicatie Let op omgevings De ingestelde temperatuur wordt aangegeven: temperatuur De bovenste toets kort indrukken en beluchting - indicatie van de temperatuur boven in de koelkast. De klimaatklasse staat aangegeven op het typeplaatje. Hiermee wordt aangegeven De onderste toets kort indrukken bij welke omgevingstemperatuur het - indicatie van de temperatuur onder apparaat gebruikt kan worden.
  • Seite 51: Apparaat Aansluiten

    Apparaat aansluiten Inschakelen van het apparaat Na het opstellen van het apparaat dient men minstens ½ uur te wachten alvorens Hoofdschakelaar afb. 1/11 indrukken. het in gebruik te nemen. Tijdens het Het apparaat begint te koelen. transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem De koelruimte is in de fabriek op +10 ºC terecht komt.
  • Seite 52: Verlichting

    Activeren van de digitale thermometer Verlichting Batterijen aan de achterkant van de thermometer erin zetten. De temperatuur wordt in °C aangegeven. Afb. 1/12 Bij het openen van de deur van de koelkast schakelt de verlichting in de koelruimte automatisch in. Let op de temperatuurzones Permanente verlichting...
  • Seite 53: Flessen Inruimen

    Eenzone instelling voor Netto inhoud het langdurig opslaan van wijnen De gegevens over de netto inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Hiervoor raden wij een instelling aan van +12 ºC in het bovenste gedeelte en van +12 ºC in het onderste gedeelte. Door deze instelling in de bovenste Praktische tips bij het en onderste zone wordt voor een...
  • Seite 54: Drinktemperaturen

    Drinktemperaturen Uitschakelen en buiten werking stellen van het De juiste schenktemperatuur is doorslaggevend voor de smaak van apparaat de wijn en daarmee voor het drinkgenot. Wij raden bij het schenken van de wijn de Uitschakelen van volgende temperaturen aan: het apparaat Drink Afb.
  • Seite 55: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Schoonmaken van Energie besparen het apparaat S Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Niet direct 1. Attentie! Stekker uit het stopcontact in de zon of in de buurt van een trekken resp. de zekering warmtebron ( bijv. verwarmingsradiator, uitschakelen of losdraaien! fornuis).
  • Seite 56: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Laden, manden of legplateaus Flessen of serviesgoed raken elkaar wiebelen of klemmen De flessen of het serviesgoed los van Controleer de delen die eruit gehaald elkaar zetten. kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. Kleine storingen zelf verhelpen Alvorens de Servicedienst in te schakelen: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen.
  • Seite 57: Servicedienst

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing Het apparaat is Schakelaar Aan/Uit afb. 1/11 Het apparaat koelt niet. uitgeschakeld. indrukken. Stroomuitval; de zekering Controleer of er stroom is. is uitgeschakeld; de Controleer de zekeringen. stekker zit niet goed in het stopcontact. U vindt deze gegevens op het typeplaatje Servicedienst afb.
  • Seite 60 KS30W... KS38W... 3/4 Liter 1 Liter ø 30 ø 30 ø 85 ø 75...
  • Seite 61 E - Nr FD - Nr...
  • Seite 62 Family Line 01805 2223 (EUR 0,12/Min.DTAG) Siemens Hausgeräte http://www. siemens. de/hausgeraete Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. Sous réserve de modifications. Salvo modifiche. Wijzigingen voorbehouden. Siemens Electrogeräte GmbH Carl Wery Straße 34, 81739 München 9000 174 370 (8608) de/en/fr/it/nl...

Diese Anleitung auch für:

Ks..w serie

Inhaltsverzeichnis