Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
User Manual
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Manual de empleo
Manual de Operação
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerhåndbok
Käyttöohje
取扱説明書
用户手册
사용자 설명서
Instrukcja obsługi
Korisnički priručnik
Használati útmutató
Руководство пользователя
Příručka uživatele
Οδηγίες χρήσης
D
GB
F
I
E
P
NL
DK
S
N
FIN
J
CN
ROK
PL
HR
H
RUS
CZ
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PCE Instruments Stanley TLM 210

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung User Manual Manuel d'utilisation Manuale d'uso Manual de empleo Manual de Operação Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöohje 取扱説明書 用户手册 사용자 설명서 Instrukcja obsługi Korisnički priručnik Használati útmutató Руководство пользователя Příručka uživatele Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nummern in {} beziehen sich immer auf längere Zeit nicht verwendet wird (Korrosionsge- die Skizzen. fahr) Beim Batteriewechsel bleiben Einstellungen und Spei- Inhalt cherwerte erhalten. Inbetriebnahme ........... 1 Bedienung ............2 Messen ..............3 Funktionen ............3 Anhang ..............4 Stanley TLM 210 1.0.0 d Inbetriebnahme...
  • Seite 4: Einheit Einstellen

    11 Maximalwert einer Dauermessung zur nächsten Tastenbetätigung angezeigt. 12 Historische Speicherwerte aufrufen AUS: Drücken Sie die AUS - Taste {A, 5} länger. Das Gerät schaltet sich ausserdem nach drei Minuten ohne Tastenbetätigung automatisch aus. Stanley TLM 210 1.0.0 d Bedienung...
  • Seite 5: Clear-Taste

    Drücken Sie die EIN/MESSEN - Taste {A, 1} noch- Messebene wieder auf die Standardeinstellung mals, um die Dauermessung zu stoppen. Die entspre- (hintere Messebene). chenden Maximal- und Minimalwerte erscheinen in der Anzeige, sowie der zuletzt gemessene Wert in der Hauptzeile. Stanley TLM 210 1.0.0 d Messen...
  • Seite 6: Funktionen

    Drücken Sie die FLÄCHE/VOLUMEN - Taste {A, 3} zweimal. Das entsprechende Symbol {B, 5} erscheint im Display. Die erste zu messende Distanz blinkt. Machen sie die drei notwendigen Messungen. Das Ergebnis wird in der Hauptzeile dargestellt. Stanley TLM 210 1.0.0 d Funktionen...
  • Seite 7: Anhang

    Gerät defekt. Rufen (-14°F bis +122°F) Sie in diesem Fall Ihren Händler an. * Die maximale Abweichung kann bei ungünstigen Bedin- gungen wie starkem Sonnenschein oder sehr schwach reflek- tierender Zieloberfläche auftreten. Bei Entfernungen über Stanley TLM 210 1.0.0 d Anhang...
  • Seite 8: Rok

    30 m kann - sofern keine Zieltafel verwendet wird - die maxi- Garantie male Abweichung um ± 0,1mm/m auf max. ± 10 mm steigen. Für den Stanley TLM 210 gewährt Stanley Works eine Messbedingungen zweijährige Garantie. Nähe re Informationen dazu...
  • Seite 9: Inserting / Replacing Batteries

    See figure {C} - Push locking mechanism to the right and push the cover of the battery compartment Congratulations on your purchase of a Stanley TLM 210. downwards and open it. Place the batteries in the The safety instructions can be compartment making sure they are correctly inserted.
  • Seite 10 11 Maximum value of continuous measurement next keystroke. 12 Stack recall OFF: Press and hold OFF - key {A, 5}. To maximize battery life the device will automatically turn off after 3 minutes of inactivity. Stanley TLM 210 1.0.0 gb Operation...
  • Seite 11 RING - key {A, 1} again. The measured distance is displayed. Pushing the CLEAR - key {A, 5} undoes the displayed immediately in the chosen unit. last step. Stanley TLM 210 1.0.0 gb Measuring...
  • Seite 12: Message Codes

    {A, 4} until a beep, allows the user to take the and check if the selected result to carry on with calculations. symbol still appears. If so please call your dealer for assistance. Stanley TLM 210 1.0.0 gb Appendix...
  • Seite 13: Technical Data

    * maximum deviation occurs under unfavourable conditions such as bright sunlight or when measuring to poorly From about 70 m, use target plate. reflecting or very rough surfaces. For distances over 30 m - Stanley TLM 210 1.0.0 gb Appendix...
  • Seite 14 Warranty The Stanley TLM 210 comes with a two (2) year warranty from Stanley Works. For more information on the warranty please go to: www.pce-instruments.com/english In case of any questions concerning the warranty please contact the dealer who you purchased the instrument from.
  • Seite 15: Mise En Service

    Sommaire Lors d'un changement de piles, les réglages et valeurs enregistrées restent conservés. Mise en service ............ 1 Utilisation ............. 2 Mesure ..............3 Fonctions ............. 3 Annexe ..............4 Stanley TLM 210 1.0.0 f Mise en service...
  • Seite 16: Mise Sous/Hors Tension

    12 Appel de la mémoire Stack OFF: Presser la touche OFF {A, 5} plus longue- ment. L'instrument s'éteint en plus tout seul si aucune touche n'est actionnée pendant trois minutes. Stanley TLM 210 1.0.0 f Utilisation...
  • Seite 17 Presser la touche ON {A, 1} pour activer le laser. Une tion. deuxième pression déclenche la mesure de distance. On peut procéder de la même façon pour addi- Le résultat s'affiche immédiatement. tionner/soustraire des surfaces et volumes. Stanley TLM 210 1.0.0 f Mesure...
  • Seite 18: Mémoire Historique

    Cette action rend la valeur Erreur de matériel Si ce message accessible pour des calculs. continue à s'afficher après plusieurs mises hors/sous tension, l'instrument est défectueux. Appeler dans ce cas le reven- deur. Stanley TLM 210 1.0.0 f Annexe...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Traiter l'instrument avec les mêmes précautions que Plage de température: des jumelles ou une caméra. Stockage -25°C à +70°C (-13°F à +158°F) Portée Service -10°C à +50°C (-14°F à +122°F) Utiliser une plaque de mire à partir d'environ 70 m. Stanley TLM 210 1.0.0 f Annexe...
  • Seite 20 Garantie Le Stanley TLM 210 est garanti (2) deux ans par Stanley Works. Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez consulter le site: www.pce-instruments.com/french Pour toutes questions concernant la garantie, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté l'instrument.
  • Seite 21: Messa In Funzione

    (rischio di corrosione) Durante la sostituzione delle batterie vengono Messa in funzione ..........1 mantenute le impostazioni e i valori memorizzati. Utilizzo ..............2 Misure ..............3 Funzioni ..............3 Appendice ............4 Stanley TLM 210 1.0.0 i Messa in funzione...
  • Seite 22: Impostazione Dell'unità

    12 Richiamo della memoria visualizzato fino al successivo azionamento di un tasto. OFF: Premere a lungo il tasto OFF {A, 5}. Lo stru- mento si spegne anche automaticamente dopo tre minuti se non viene azionato alcun tasto. Stanley TLM 210 1.0.0 i Utilizzo...
  • Seite 23 Premere il tasto DIST {A, 1} per attivare il laser. il tasto CLEAR {A, 5} quando si vuole annullare Premendolo una seconda volta viene eseguita la l'ultima operazione. misura della distanza. Il risultato viene visualizzato immediatamente. Stanley TLM 210 1.0.0 i Misure...
  • Seite 24 MEMORIA STORICA {A, 4} finché si sente un segnale aver acceso lo stru- sonoro e il valore è a disposizione per effettuare ulte- mento varie volte, lo riori calcoli. strumento è difettoso. In questo caso telefo- nare al rivenditore. Stanley TLM 210 1.0.0 i Appendice...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    Conservazione da -25°C a +70°C binocolo o per una macchina fotografica. (da -13°F a +158°F) Funzionamento da -10°C a +50°C (da -14°F a +122°F) Stanley TLM 210 1.0.0 i Appendice...
  • Seite 26 (2) anni. Per maggiori informazioni si consiglia di consultare il sito www.pce-instruments.com/italiano Per qualsiasi domanda relativa alla garanzia favorite contattare il vostro rivenditore. Salvo modi che (disegni, descrizioni e dati tecnici). Appendice Stanley TLM 210 1.0.0 i...
  • Seite 27 Los parámetros y la pila de memoria del equipo no se Índice modifican en el momento de sustituir las pilas. Iniciar ..............1 Manejo ..............2 Medir ..............3 Funciones ............. 4 Apéndice .............. 5 Stanley TLM 210 1.0.0 e Iniciar...
  • Seite 28: Selección De Unidades

    11 Tracking máximo 12 Acceso a las constantes Apagar: Mantener pulsada la tecla Apagado - {A, 5}. Para optimizar la duración de las pilas, el instrumento se apaga automática- mente transcurridos tres minutos de inac- tividad. Stanley TLM 210 1.0.0 e Manejo...
  • Seite 29 {A, 1} para detener la medición continua. En la pantalla se muestran los valores de las distancias mínima y máxima, así como el valor de la última medi- ción en el indicador principal. Stanley TLM 210 1.0.0 e Medir...
  • Seite 30 {A, 3}. El símbolo correspondiente {B, 5} aparece en la pantalla. La primera distancia que se debe medir se muestra intermitente en la pantalla. Después de tomar las tres mediciones que se deben efectuar, en Stanley TLM 210 1.0.0 e Funciones...
  • Seite 31: Datos Técnicos

    (-14°F a +122°F) apareciendo. En caso afirmativo, llamar a * la desviación máxima se produce en condiciones desfavora- soporte técnico. bles, tales como luz solar brillante o cuando se mide a superfi- cies reflectantes inadecuadas. Stanley TLM 210 1.0.0 e Apéndice...
  • Seite 32: Condiciones De Medición

    Garantía Stanley Works ofrece a sus clientes una garantía de Alcance de medición dos (2) años en los equipos Stanley TLM 210. Para Al trabajar de noche, en entornos con polvo y cuando mayor información de la garantía consultar: la tablilla de puntería quede en la sombra, el alcance www.pce-instruments.com/espana...
  • Seite 33: Manual De Operação

    Arranque .............. 1 Durante a mudança das baterias, as configurações e Operação ............. 2 o conteúdo da pilha de memória permanecem inalte- Execução de medições ........3 rados. Funções ..............4 Anexo ..............5 Stanley TLM 210 1.0.0 p Arranque...
  • Seite 34 12 Chamada da pilha de memória apresentada até ao toque de tecla seguinte. OFF: Premir e manter premida a tecla DESLIGAR {A, 5}. Para maximizar a duração da bateria, o aparelho desliga-se automaticamente após 3 minutos de inactividade. Stanley TLM 210 1.0.0 p Operação...
  • Seite 35 Premir novamente a tecla LIGAR/MEDIÇÃO {A, 1} para parar o modo de medição contínua. Os valores actuais da distância mínima e máxima são apresentados no visor, assim como o último valor medido na linha prin- cipal. Stanley TLM 210 1.0.0 p Execução de medições...
  • Seite 36 {B, 5} é apresentado no visor. A primeira distância a ser medida aparece a piscar no visor. Quando as 3 medições tiverem sido efectuadas, o resultado é apresentado na linha prin- cipal. Stanley TLM 210 1.0.0 p Funções...
  • Seite 37: Códigos De Mensagens

    Gama de temperaturas: símbolo ainda aparece Armazenamento -25 a +70 °C no visor. Se aparecer, (-13 a +158 °F) contactar o Centro de Operação -10 a +50 °C (-14 a +122 °F) Assistência. Stanley TLM 210 1.0.0 p Anexo...
  • Seite 38: Cuidados E Manutenção

    água com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de limpeza agfressivos. Tratar as superfícies ópticas do aparelho do mesmo modo que são tratadas as lentes oftálmicas e as lentes de câmaras fotográficas. Stanley TLM 210 1.0.0 p Anexo...

Inhaltsverzeichnis