Herunterladen Diese Seite drucken
SRS-PC33.3-860-816-11.EFGSHWIP.Page 1
3-860-816-11 (1)
B
1
2
Active Speaker System
Left speaker (Rear)
Four R6 (size AA) batteries
Haut-parleur gauche (arrière)
(optional) (left speaker only)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Quatre piles R6 (format AA)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
(en option)
Operating Instructions
(haut-parleur gauche uniquement)
Mode d'emploi
Vier R6-Mignonzellen
(Sonderzubehör)
Bedienungsanleitung
(nur linker Lautsprecher)
Manual de instrucciones
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
(opcionales) (Altavoz izquierdo)
Gebruiksaanwijzing
Note
Bruksanvisning
– side
Remove the batteries as illustrated.
côté –
Istruzioni per l'uso
Remarque
– Seite
Enlever les piles comme indiqué sur
Manual de instruções
parte –
l'illustration.
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en
la ilustración.
SRS-PC33
C
Sony Corporation © 1997
Printed in Philippines
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
(arrière)
(arrière)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
A
(Rückseite)
(Rückseite)
Left speaker (rear)
Altavoz derecho (parte
Altavoz izquierdo
posterior)
(parte posterior)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte
posterior)
to a wall outlet
à une prise murale
to R OUT jack of the left speaker
to a headphones jack (stereo
an eine Wandsteckdose
à la prise de sortie R OUT du haut-
mini jack)
a una toma de la red
parleur gauche
à une prise de casque (mini jack
an R OUT-Buchse des linken
stéréo)
to DC IN 9V jack
AC power adaptor (supplied)
Lautsprechers
an Kopfhörerbuchse (Stereo-
à la prise DC IN 9V
Adaptateur secteur (fourni)
a la toma R OUT del altavoz
Minibuchse)
an DC IN 9V-Buchse
Netzadapter (mitgeliefert)
izquierdo
a la toma para auriculares
a la toma DC IN 9V
Adaptador de alimentación de CA
(minitoma estéreo)
(suministrado)
D
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
Remarque sur l'adaptateur secteur
Utiliser uniquement l'adaptateur d'alimentation secteur fourni, à l'exclusion de tout
autre.
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf
nicht verwendet werden.
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
POWER indicator
Utilice solamente un adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice
Indicateur POWER
ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
POWER-Anzeige
Left speaker (front)
Polarity of the plug
Indicador POWER
Haut-parleur gauche (avant)
Linker Lautsprecher
Polarité de la fiche
Steckerpolarität
(vorderseite)
Altavoz izquierdo (parte
Polaridad de la clavija
frontal)
English
If the TV picture or monitor
Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and
display is magnetically distorted
How to Use
Although this system is magnetically
retain it for future reference.
(See fig. D)
]
shielded, there may be cases that the
}
}
picture on some TV sets/personal
]
]
}
computer sets may become
Listening to the sound
}
WARNING
]
magnetically distorted. In such a case,
through the built-in
To prevent fire or shock hazard, do
turn off the power of the TV set/
amplifier
personal computer set once, and after
not expose the unit to rain or
15 to 30 minutes turn it on again. For
moisture.
Turn off the MEGA BASS
the personal computer set, take the
(Walkman) or BASS BOOST
appropriate measures such as data
To avoid electrical shock, do not
(Discman,etc.) function as it may
storage before turning it off.
cause sound distortion.
open the cabinet. Refer servicing to
When there seems to be no
qualified personnel only.
improvement, locate the system
1
Set the POWER switch
further away from the TV set/
(Ø ON).
personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which
The POWER indicator lights
Features
magnets are attached or used near the
up.
The Sony SRS-PC33 is a compact-
TV set/personal computer set, such as
2
Adjust the VOLUME
size speaker system with a built-in
audio racks, TV stands, toys etc.
control.
These may cause magnetic distortion
power amplifier designed for the
to the picture due to their interaction
use with a personal computer,
with the system.
Discman, WALKMAN* headphone
Listening to the sound
stereo, etc.
If you have any questions or problems
without the built-in
• IBB (Intelligent Bass Boost) circuit
concerning your system that are not
amplifier
enables you to obtain powerful
covered in this manual, please consult
bass, regardless of the sound
your nearest Sony dealer.
Set the POWER switch to OFF/
volume.
DIRECT.
• The "dynamic sound duct"
Power Sources
assures a rich and powerful bass.
After listening
• The magnetically shielded
(See fig. A)
Set the POWER switch to OFF/
speakers have little effect on a PC
DIRECT.
monintor or recorded tapes, etc.
The POWER indicator goes off.
Using on house current
when placed close to them.
• Power output of 2.25 W + 2.25 W
When the AC power adaptor is
connected to the system, internal
Specifications
* WALKMAN is a registered
batteries are automatically
disconnected.
Amplifier section
trademark of Sony Corporation.
Power output
Battery installation
2.25 W + 2.25 W (IBB circuit)
Precautions
Input cord
(See fig. B)
Left speaker: stereo mini plug
• Operate the system only on 6 V
(2.0 m)
DC (four R6 (size AA) batteries)
Right speaker: monaural mini plug
Personal computer, etc.
Battery Replacement
or 9 V DC (supplied AC power
(1.5 m)
Ordinateur personnel, etc.
adaptor). For AC operation, use
Input impedance
When the batteries are weak, the
Personalcomputer usw.
only the supplied AC power
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Ordenador personal, etc.
POWER indicator will start
adaptor. Do not use any other AC
flickering and become faint, or the
Speaker section
power adaptor.
playback sound will be distorted or
• After operating the system with
System
unstable. In such a case, replace all
Full-range, 57 mm dia. (2
the AC power adaptor, disconnect
the batteries with new ones. For
the AC power adaptor from the
bass reflex enclosure (magnetically
battery life, see "Specifications".
shielded)
wall outlet if the system is not to
Nominal impedance
be used for an extended period of
8 ohms (OFF/DIRECT)
time. The POWER switch on the
Connections
Rated input power
system does not turn the AC
3 W (OFF/DIRECT)
(See fig. C)
power adaptor off.
General
• If the system is not to be used for
Connect the left speaker to the
a long period of time or is to be
Power requirement
source equipment.
operated extensively on AC
DC 9 V, four R6 (size AA) batteries
(left speaker only)
power, remove the batteries to
When the system is connected to a
Battery life (at 5 mW + 5 mW
avoid damage caused by battery
monaural jack of a radio, etc., the
output)
leakage and corrosion.
sound may only come through the
Approx. 15 hours with Sony
• Do not open the cabinet. Refer
left speaker. In such a case, use the
batteries R6,
servicing to qualified personnel
optional Sony plug adaptor
Approx. 30 hours with Sony
only.
PC-236HG. The sound will come
alkaline batteries LR6
• Do not leave the system in a
through both speakers.
Dimensions
location near heat sources, or in a
Approx. 84 × 131 × 86 mm
place subject to direct sunlight,
(3
/
3
× 5
To connect to a stereo phone-
8
excessive dust, moisture, rain or
Mass
type headphones jack
mechanical shock.
Left speaker: Approx. 330 g
Use the optional RK-G138HG
1
• Should any solid object or liquid
(12 oz.), not incl. batteries
connecting cord.
fall into the system, remove the
Right speaker: Approx. 260 g
(9 oz.)
batteries and have the system
Supplied accessory
checked by qualified personnel
2
AC power adaptor
before operating it any further.
Optional accessories
• Do not use alcohol, benzine, or
Plug adaptor PC-236HG
thinner to clean the cabinet.
Connecting cord RK-G138HG
•Although this system is
magnetically shielded, do not
Design and specifications are subject
leave recorded tapes, watches,
to change without notice.
personal credit cards or floppy
disks using magnetic coding in
front of the system for an
extended period of time.
Français
Avant la mise en service de cet
• Ne pas utiliser d'alcool, de
appareil, prière de lire
benzine ou de diluant pour
Fonctionnement
nettoyer le coffret.
attentivement ce mode d'emploi
(Voir fig. D)
• Bien que ce système soit
que l'on conservera pour toute
magnétiquement blindé, ne pas
référence ultérieure.
Ecoute du son avec
laisser de cassettes enregistrées,
montres, cartes de crédit ou
l'amplificateur intégré
disquettes à code magnétique
AVERTISSEMENT
Mettre la function MEGA BASS
devant le système pendant un
(Walkman) ou BASS BOOST
Afin d'éviter tout risque d'incendie
temps prolongé.
(Discman, etc. ) hors service pour
ou d'électrocution, ne pas exposer
éviter les distorsions du son.
cet appareil à la pluie ou à
Si l'image d'un téléviseur ou
1
l'affichage d'un moniteur sont
Appuyer sur l'interrupteur
l'humidité.
déformés magnétiquement
d'alimentation POWER
Bien que ce système soit à blindage
(Ø ON).
Afin d'écarter tout risque
magnétique, il peut arriver que
d'électrocution, garder le coffret
L'indicateur d'alimentation
l'image de certains téléviseurs/écrans
fermé. Ne confier l'entretien de
POWER s'allume.
d'ordinateur personnel soit déformée
l'appareil qu'à un personnel
2
magnétiquement. Dans ce cas,
Ajuster le réglage
qualifié.
éteindre le téléviseur/ordinateur, et
VOLUME.
attendre 15 à 30 minutes avant de le
remettre sous tension. Pour
l'ordinateur, prendre des mesures
Caractéristiques
Ecoute du son sans
adéquates, telles que la sauvegarde
l'amplificateur intégré
Le système Sony SRS-PC33 est un
des données avant la mise hors
système de haut-parleurs de forme
tension.
Régler l'interrupteur d'alimentation
compacte avec amplificateur intégré
Si aucune amélioration n'est
POWER sur OFF/DIRECT.
conçu pour être utilisé avec un
constatée, éloigner le système du
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
ordinateur personnel, un Discman,
Après l'écoute
vérifier qu'aucun objet contenant des
WALKMAN*, un casque stéréo, etc.
Régler l'interrupteur d'alimentation
aimants, tel que rack audio, support
POWER sur OFF/DIRECT.
• Le circuit IBB (Amplification
de téléviseur, jouets, etc., n'est fixé ou
L'indicateur d'alimentation POWER
intelligente des graves) permet
placé à proximité du téléviseur/
d'obtenir des graves puissants
s'éteindra.
ordinateur. Il pourrait provoquer une
quel que soit le réglage du
déformation magnétique de l'image
volume.
suite à son interaction avec le système.
• L'évent pour son dynamique
Spécifications
procure des graves riches et
Pour toute question ou tout problème
puissantes.
au sujet de ce système non couverts
Section amplificateur
• Les haut-parleurs à blindage
dans ce mode d'emploi, consulter le
Sortie de puissance
magnétique affectent peu les
revendeur Sony le plus proche.
2,25 W + 2,25 W (Le circuit IBB)
moniteurs ou cassettes
Cordon de liaison
enregistrées, etc. quand ils sont
Haut-parleur gauche: minijack
placés à proximité.
Sources d'alimentation
stéréo (2,0 m)
• Puissance de sortie de 2,25 W +
(Voir fig. A)
Haut-parleur droit: minijack mono
2,25 W
(1,5 m)
Impédance d'entrée
* WALKMAN est une marque
Utilisation sur le secteur
4,7 kilohms (à 1 kHz)
déposée de Sony Corporation.
Quand l'adaptateur secteur est
Section haut-parleurs
raccordé au système, les piles
Système
internes sont automatiquement
Précautions
Pleine gamme, ø57 mm (2
déconnectées.
enceinte bass reflex (blindée
1
/
in.),
• Faire fonctionner le système sur le
4
magnétiquement)
courant continu de 6 V
Mise en place des piles
Impédance nominale
uniquement (quatre piles R6
8 ohms (OFF/DIRECT)
(Voir fig. B)
(format AA)) ou de 9 V
Puissance d'entrée nominale
(adaptateur d'alimentation secteur
3 W (OFF/DIRECT)
fourni). Pour raccorder le système
Remplacement des piles
Généralités
au secteur, brancher l'adaptateur
secteur fourni, à l'exclusion de
Alimentation
Quand les piles sont faibles,
tout autre.
l'indicateur POWER se met à
9 V CC, quatre piles R6 (format
• Débrancher l'adaptateur de la
AA) (haut-parleur gauche
vaciller et luit faiblement, ou le son
prise murale après avoir fait
uniquement)
est déformé ou instable. Dans ce
fonctionner le système sur le
Autonomie des piles (à sortie
secteur, si le système ne doit pas
cas, remplacer toutes les piles par
de 5 mW + 5 mW)
des neuves. En ce qui concerne la
être utilisé pendant longtemps.
Env. 15 heures avec piles Sony R6
L'interrupteur POWER du
durée de vie des piles, voir
Env. 30 heures avec piles alcalines
système n'éteint pas l'adaptateur
"Spécifications".
Sony LR6
secteur.
Dimensions
• Si le système ne doit pas être
Env. 84 × 131 × 86 mm
utilisé pendant un certain temps,
Connexions
(Voir fig. C)
3
× 5
1
× 3
(3
/
8
/
4
ou s'il fonctionne continuellement
Poids
1
/
× 3
1
/
in.) (w/h/d)
4
2
Raccorder le haut-parleur gauche à
sur le secteur, enlever les piles
Haut-parleur gauche: env. 330 g
l'appareil source.
pour éviter une fuite de
(12 on.), piles non comprises
l'électrolyte des piles et la
Haut-parleur droit: env. 260 g
Quand le système est raccordé à la
(9 on.)
corrosion qui en résulte.
prise monophonique d'une radio,
Accessoire fourni
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire
appel à un technicien qualifié
etc., le son ne sort que par le haut-
Adaptateur d'alimentation secteur
uniquement.
parleur gauche. Dans ce cas,
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-236HG
• Ne pas installer le système près
utiliser l'adaptateur de fiche Sony
d'une source de chaleur ou dans
optionnel PC-236HG. Le son sortira
Cordon de liaison RK-G138HG
un endroit exposé au soleil, à une
des deux haut-parleurs.
La conception et les spécifications sont
poussière excessive, à l'humidité,
modifiables sans préavis.
à la pluie ou à des chocs
Raccordement à une prise de
mécaniques.
casque jack 6,35 mm stéréo
• Si un solide ou un liquide
Utiliser le cordon de liaison
pénétrait dans le coffret, enlever
optionnel RK-G138HG.
les piles du système et le faire
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en service.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
die Lautsprecher von einem
durch und bewahren Sie sie zum
Fachmann überprüfen, bevor Sie
Betrieb
(Siehe Abb. D)
sie weiterverwenden.
späteren Nachschlagen gut auf.
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Zur Wiedergabe über den
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
eingebauten Verstärker
oder Verdünner.
VORSICHT
• Trotz der abgeschirmten
Schalten Sie die Funktion MEGA
Um Feuergefahr und die Gefahr
Auslegung der
BASS (bie einem Walkman) bzw.
eines elektrischen Schlages zu
Lautsprechermagneten sollten
BASS BOOST (bei einem Discman
vermeiden, darf das Gerät weder
keine Tonbänder, Disketten,
usw.) aus, da es sonst zu
Magnetkarten usw. für längere
Verzerrungen kommen kann.
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
1
werden.
Zeit in unmittelbarer Nähe der
Schalten Sie den
Lautsprecher verbleiben.
eingebauten Verstärker
Um einen elektrischen Schlag zu
ein, indem Sie POWER auf
Im Falle magnetischer Störungen
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
ON (Ø) stellen.
eines TV- oder Monitorbilds
geöffnet werden. Überlassen Sie
Die POWER-Anzeige leuchtet
Trotz der magnetischen Abschirmung
Wartungsarbeiten stets nur einem
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
auf.
Fachmann.
magnetischen Verzerrung auf einem
2
Stellen Sie den VOLUME-
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Regler ein.
Computer-Monitors kommen.
Besondere Merkmale
Schalten Sie in einem solchen Fall den
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
Zur Wiedergabe ohne den
Das Sony Kompakt-
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
eingebauten Verstärker
Lautsprechersystem SRS-PC33 mit
Falle eines Computer-Systems sollten
eingebautem Endverstärker ist
Sie vorher die Daten sichern.
Schalten Sie den POWER-Schalter
speziell zum Anschluß an einem
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
auf OFF/DIRECT.
Personalcomputer, Discman,
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Computer-System und Lautsprechern.
WALKMAN* usw. bestimmt.
Nach dem Betrieb
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
• Intelligent Bass Boost-System
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
Fernsehern und Computer-Systemen
(IBB) gewährleistet unabhängig
OFF/DIRECT.
fern, die Magneten enthalten (z.B.
von der eingestelle Laustärke
Die POWER-Anzeige erlischt dann.
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
leistungsstarke Bässe.
usw.).
• Dank eines speziellen
Technische Daten
Schallkanalsystems liefern die
Bei weiterführenden Fragen wenden
Lautsprecher trotz ihrer
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Kompaktheit dynamische Bässe.
Händler.
Verstärkerteil
• Dank der magnetischen
Ausgangsleistung
Abschirmung beeinträchtigen die
2,25 W + 2,25 W (IBB-Schaltkreis)
Lautsprecher im allgemeinen das
Stromquellen
Eingangskabel
Monitorbild, bespielte Bänder
(Siehe Abb. A)
Linker Lautsprecher: Kabel mit
usw. nicht, selbst wenn sie sich in
Stereo-Ministecker (2,0 m)
unmittelbarer Nähe befinden.
Netzbetrieb
Rechter Lautsprecher: Kabel mit
• Ausgangsleistung 2,25 W + 2,25 W.
Mono-Ministecker (1,5 m)
Bei Anschluß des Systems an das
Eingangsimpedanz
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Netz werden die Batterien
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Warenzeichen der Sony
automatisch abgetrennt.
Lautsprecherteil
Corporation.
System
Einlegen der Batterien
Breitbandchassis, 57 mm
Zur besonderen
Durchmesser, Baßreflexgehäuse
1
/
po.),
(Siehe Abb. B)
4
(magnetisch abgeschirmt)
Beachtung
Nennimpedanz
• Betreiben Sie das System
Batteriewechsel
8 Ohm (OFF/DIRECT)
ausschließlich mit 6 V
Nenn-Belastbarkeit
Wenn die Batterien schwach
Gleichspannung(4 R6/AA-
3 W (OFF/DIRECT)
Batterien) oder 9 V
werden, beginnt die POWER-
Allgemeine Daten
Gleichspannung (mitgelieferter
Anzeige zu blinken und wird
Netzadapter). Für Netzbetrieb
Stromversorgung
schwächer bzw. der Wiedergabeton
9 V Gleichspannung, Vier
verwenden Sie nur den
wird verzerrt oder instabil.
Mignonzellen (R6) (nur linker
mitgelieferten Netzadapter.
Wechseln Sie dann den ganzen
Lautsprecher)
Andere Netzadapter dürfen nicht
Batteriesatz aus.
Batterie-Lebensdauer (bei 5 mW
verwendet werden.
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
+ 5 mW Ausgangsleistung)
• Trennen Sie bei längerer
,,Technische Daten".
ca. 15 Stunden mit Sony Batterien
Nichtverwendung den
R6
Netzadapter von der
ca. 30 Stunden mit Sony
Wandsteckdose ab. Durch den
Anschluß
(Siehe Abb. C)
Alkalibatterien LR6
POWER-Schalter am
Abmessungen
Lautsprechersystem wird der
Schließen Sie den linken
ca. 84 × 131 × 86 mm (B/H/T)
Netzadapter nicht ausgeschaltet.
Lautsprecher an der Signalquelle
1
Gewicht
/
2
po.) (l/h/p)
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
an.
Linker Lautsprecher: ca. 330 g
verwendet oder wenn das Gerät
ausschl. Batterien
überwiegend am Stromnetz
Wenn die Lautsprecher an einer
Rechter Lautsprecher: ca. 260 g
betrieben wird, nehmen Sie die
Mono-Buchse eines Radios usw.
Mitgeliefertes Zubehör
Batterien heraus, um eine
angeschlossen sind, ist das
Netzadapter
Beschädigung durch Auslaufen
Tonsignal möglicherweise nur über
Sonderzubehör
und Korrosion zu vermeiden.
den linken Lautsprecher zu hören.
Steckeradapter PC-236HG
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
Verwenden Sie in einem solchen
Verbindungskabel RK-G138HG
überlassen Sie Wartungsarbeiten
Fall den getrennt erhältlichen Sony
stets nur einem Fachmann.
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem
Änderungen, die dem technischen
• Stellen Sie das System nicht in die
Fortschritt dienen, bleiben
Adapter ist der Ton über beide
Nähe von Wärmequellen und
vorbehalten.
Lautsprecher zu hören.
auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Kopfhörerbuchse
Regen oder mechanischen Stößen
Verwenden Sie hierzu das
ausgesetzt sind.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Verbindungskabel RK-G138HG
(beides Sonderzubehör).
Gegenstand in das System
gelangen, nehmen Sie die
Batterien heraus und lassen Sie
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
• No emplee alcohol, bencina, ni
Conexión a una toma para
manual detenidamente y consérvelo
diluidor de pintura para limpiar
auriculares telefónica estéreo
para futuras referencias.
las cajas acústicas.
Emplee un cable conector
• Aunque este sistema tiene un
RK-G138HG opcional.
blindado antimagnetismo, no deje
ADVERTENCIA
sus cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito o discos floppy
Forma de empleo
Para evitar incendios o el riesgo de
con cintas o codificación
(Consulte fig. D. )
electrocución, no exponga la unidad
magnética, delante del sistema
a la lluvia ni a la humedad.
durante largos períodos de
Escucha de sonido a través
tiempo.
Para evitar descargas eléctricas, no
del amplificador incorporado
abra la unidad. En caso de avería,
Si la imagen del televisor o del
Desactive la función MEGA BASS
solicite los servicios de personal
monitor aparece distorsionada
(Walkman) o BASS BOOST
cualificado.
debido al magnetismo
(Discman, etc.) ya que podría causar
Aunque este sistema tiene un
la distorsión del sonido.
blindado antimagnetismo, a veces la
1
Particularidades
imagen de algunos aparatos de TV/
Ponga el interruptor
monitor de computadora pueden
POWER en Ø ON.
El SRS-PC33 es un sistema de
verse distorsionadas por el
El indicador de alimentación
altavoces compacto, tamaño
magnetismo. En estos casos,
(POWER) se encenderá.
bolsillo, con un amplificador de
desconecte una vez el aparato de TV/
2
potencia incorporado. diseñado
computadora y vuelva a conectar
Ajuste el control VOLUME.
para utilizarse con conectarse a un
después de 15 a 30 minutos. En el
ordenador personal, un Discman,
caso de la computadora, tome las
Escucha de sonido sin el
precauciones del caso, para no perder
un WALKMAN* de cascos
datos importantes.
auriculares, etc.
amplificador incorporado
Si esto no parece solucionar el
• Circuito de Refuerzo inteligente
problema, instale el sistema alejado
Presione el interruptor POWER en
de graves (IBB), que le permitir
del aparato de TV/computadora. No
OFF/DIRECT.
obtener graves potentes
acerque objetos que contengan imanes
independientemente del volumen
cerca del aparato de TV/
Después de la escucha
del sonido.
computadora, un mueble de audio o
Ponga el interruptor POWER en
• El "conducto de sonido dinámico"
mesa de TV, juguetes, etc. La
OFF/DIRECT.
distorsión de la imagen puede deberse
asegura graves ricos y potentes.
El indicador de alimentación
a la combinación de estos imanes con
• Los altavoces tienen blindado
(POWER) se apagará.
el efecto del sistema.
antimagnetismo y su presencia
cerca de un monitor de ordenador
Si tiene alguna pregunta o problema
personal o de cintas grabadas no
en relación con su sistema que no
Especificaciones
los afectará.
pueda resover este manual, póngase
• Salida de potencia de 2,25 W +
en contacto con su proveedor Sony.
Sección del amplificador
2,25 W
Salida de potencia
2,25 W + 2,25 W (Circuito de
Alimentación
* WALKMAN es marca registrada
Refuerzo inteligente de gaves IBB)
de Sony Corporation.
(Consulte fig. A.)
Cable de entrada
Altavoz izquierdo: Miniclavija
estéreo (2,0 m)
Alimentación con la
Precauciones
Altavoz derecho: Miniclavija
corriente de la red
monoaural (1,5 m)
• Alimente el sistema con 6 V CC
Impedancia de entrada
Cuando conecte el adaptador de CA
solamente (cuatro pilas R6
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
al sistema, las pilas internas se
(tamaño AA)) o 9 V CC
Sección de los altavoces
desconectarán automáticamente.
(adaptador de alimentación de CA
Sistema
suministrado).
Gama completa, 57 mm de diá.,
Para alimentarlo con CA, utilice
Reemplazo de las pilas
caja acústica reflectora de graves
solamente el adaptador de
(Consulte fig. B. )
(magnéticamente apantallada)
alimentación de CA suministrado.
Impedancia nominal
No utilice ningún otro adaptador
8 ohmios (OFF/DIRECT)
de CA.
Reemplazo de las pilas
Potencia nominal de entrada
• Después de haber alimentado el
3 W (OFF/DIRECT)
Cuando las pilas se debiliten, el
sistema con el adaptador de
indicador POWER comenzará a
Generales
alimentación de CA, desconecte
parpadear y se iluminará
éste de la toma de la red cuando
Alimentación
débilmente, o el sonido de
9 V CC, Cuatro pilas R6 (tamaño
no vaya a utilizar el sistema
reproducción se volverá
AA) (altavoz izquierdo solamente)
durante mucho tiempo. El
distorsionado o inestable. En este
Duración de las pilas (a una
interruptor POWER del altavoz
caso, reemplace todas las pilas por
salida de 5 mW + 5 mW)
izquierdo no desconectará el
otras nuevas.
Aprox. 15 horas con pilas R6 Sony
adaptador de alimentación de CA.
Con respecto a la duración de las
Aprox. 30 horas con pilas alcalinas
• Cuando no vaya a utilizar el
pilas, consulte "Especificaciones".
LR6 Sony
sistema durante mucho tiempo, o
Dimensiones
cuando vaya a utilizarlo con
Aprox. 84 × 131 × 86 mm
alimentación de CA, extráigale las
(an/al/prf)
Conexión
pilas para evitar el daño que
Masa
podría causar el electrólito de las
(Consulte fig. C. )
Altavoz izguierdo: Aprox. 330 g
mismas.
excl. las pilas
Conecte el altavoz izquierdo al
• No abra las cajas acústicas. En
Altavoz derecho: Aprox. 260 g
equipo fuente.
Accesorio suministrado
caso de avería solicite los servicios
de personal cualificado.
Adaptador de alimentación de CA
Cuando conecte el sistema a una
Accesorios opcionales
• No deje el sistema cerca de
toma monoaural de una radio, etc.,
Adaptador de clavija PC-236HG
fuentes térmicas, ni en lugares
es posible que el sonido salga
Cable conector RK-G138HG
sometidos a la luz directa, polvo
solamente a través del altavoz
excesivo, humedad, lluvia, o
Diseño y especificaciones sujetos a
izquierdo. En tal caso, utilice un
choques.
cambio sin previo aviso.
adaptador de clavija PC-236HG
• Si dentro del sistema cae algún
Sony opcional. El sonido saldrá a
objeto sólido o líquido, extráigale
través de ambos altavoces.
las pilas y haga que sea revisado
por personal cualificado.
SRS-PC33.3-860-816-11.EFGSHWIP.Page 1
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-PC33

  • Seite 1 TV/ Ponga el interruptor magnétiquement. Dans ce cas, Ajuster le réglage magnetischen Verzerrung auf einem The Sony SRS-PC33 is a compact- TV set/personal computer set, such as Stellen Sie den VOLUME- Manual de instrucciones Cuatro pilas R6 (tamaño AA) qualifié.
  • Seite 2 Kenmerken persondatorer. Stäng i så fall av ström- nivå. minuti. Per quanto riguarda il O SRS-PC33 é um sistema compacto (Walkman) ou BASS BOOST naar de R OUT aansluiting van naar de hoofdtelefoonaansluiting Caratteristiche...