Herunterladen Diese Seite drucken
HP LASERJET PRO 400 Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LASERJET PRO 400:

Werbung

LASERJET PRO 400
Installation Guide
EN
Guide d'installation
FR
Installationshandbuch
DE
Guida all'installazione
IT
Guía de instalación
ES
Ръководство за
BG
инсталиране
Guia d'instal·lació
CA
Vodič kroz instalaciju
HR
Průvodce instalací
CS
Installationsvejledning
DA
Installatiehandleiding
NL
Paigaldusjuhend
ET
Asennusopas
FI
Οδηγός εγκατάστασης
EL
Telepítési útmutató
HU
Орнату нұсқаулығы
KK
Uzstādīšanas
LV
pamācība
Montavimo vadovas
LT
Installasjonsveiledning
NO
Podręcznik instalacji
PL
Guia de Instalação
PT
Ghid de instalare
RO
Руководство по
RU
установке
Vodič za instalaciju
SR
Inštalačná príručka
SK
Priročnik za namestitev
SL
Installationshandbok
SV
Yükleme Kılavuzu
TR
Посібник зі
UK
встановлення
AR
M401nw
M401n

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP LASERJET PRO 400

  • Seite 1 LASERJET PRO 400 Installation Guide Uzstādīšanas pamācība Guide d'installation Montavimo vadovas Installationshandbuch Installasjonsveiledning Guida all'installazione Podręcznik instalacji Guía de instalación Guia de Instalação Ръководство за Ghid de instalare инсталиране M401nw Руководство по Guia d’instal·lació установке Vodič kroz instalaciju Vodič za instalaciju Průvodce instalací...
  • Seite 2 17 - 25°C (62.6 - 77°F) 30% - 70% Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
  • Seite 3 17 - 25°C (62.6 - 77°F) 30% - 70% Ürünü yerleştirmek için, doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin. Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих сонячних променів.
  • Seite 5 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100- 1 27 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
  • Seite 6 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100- 1 27 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
  • Seite 7 1. Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V stř., nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze napájecí...
  • Seite 8 1. Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. VAROITUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. 2.
  • Seite 9 1. Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un zemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst iekārtas nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts produkta uzlīmē. Iekārtai nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. UZMANĪBU! Lai nesabojātu iekārtu, izmantojiet tikai iekārtas komplektā iekļauto strāvas vadu. 2.
  • Seite 10 1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e uma tomada CA aterrada. Verifique se a fonte de alimentação é adequada à classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 100- 1 27 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz.
  • Seite 11 1. Napájací kábel pripojte k zariadeniu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. UPOZORNENIE: Používajte len napájací...
  • Seite 12 1. Під’єднайте пристрій за допомогою кабелю живлення до заземленої розетки змінного струму. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Seite 13 Choose a software install method. Бағдарламалық құралды орнату әдісін таңдаңыз. Izvēlieties programmatūras instalēšanas metodi. Choisissez une méthode d'installation logicielle. Pasirinkite programinės įrangos diegimo būdą. Wählen Sie eine Methode für die Softwareinstallation aus. Velg en installasjonsmetode for programvare. Scegliere un metodo di installazione del software. Wybierz sposób instalacji oprogramowania.
  • Seite 14 If the installation program does not start automatically, the AutoPlay feature might be disabled on the computer. If this happens click the Windows Start button, select Computer (or My Computer), and then double-click HP Smart Install. Follow the instructions. NOTE: If the install program fails, disconnect the USB cable, turn the product off and then on again, and then insert the product CD into your computer.
  • Seite 15 Ако инсталиращата програма не се стартира автоматично, е възможно функцията за автоматично изпълнение на компютъра ви да е забранена. Ако това се случи, щракнете върху бутона Старт в Windows и изберете Компютър (или Моят компютър), след което щракнете два пъти върху HP Smart Install. Следвайте инструкциите. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако...
  • Seite 16 Si això succeeix, feu clic al botó Inicia de Windows, seleccioneu Ordinador (o bé El meu ordinador) i, a continuació, feu doble clic a HP Smart Install. Seguiu les instruccions. NOTA: si el programa no funciona, desconnecteu el cable USB, apagueu el producte i torneu-lo a engegar i després inseriu el CD...
  • Seite 17 (Ühendus arvutiga USB-kaabliga). MÄRKUS. Kui tarkvara installiprogramm ei käivitu automaatselt, võib funktsioon AutoPlay arvutis keelatud olla. Sellisel juhul klõpsake Windowsi nuppu Start, valige Computer (Arvuti) (või My Computer (Minu arvuti)) ja seejärel tehke topeltklõps käsul HP Smart Install. Järgige juhiseid. MÄRKUS.
  • Seite 18 Αν δεν εκκινηθεί αυτόματα το πρόγραμμα εγκατάστασης, ενδέχεται να έχει απενεργοποιηθεί η λειτουργία αυτόματης εκτέλεσης στον υπολογιστή. Σε αυτή την περίπτωση, κάντε κλικ στο κουμπί Έναρξη των Windows, επιλέξτε Υπολογιστής (ή Ο Υπολογιστής μου) και κάντε διπλό κλικ στην εφαρμογή HP Smart Install. Ακολουθήστε τις οδηγίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε...
  • Seite 19 Ja instalēšanas programma netiek startēta automātiski, iespējams, datorā ir atspējota funkcija AutoPlay (Automātiskā atskaņošana). Ja tā notiek, operētājsistēmā Windows noklikšķiniet uz pogas Start (Sākt), atlasiet Computer (Dators) (vai My Computer (Mans dators)), pēc tam veiciet dubultklikšķi uz opcijas HP Smart Install (HP Smart instalēšana). Izpildiet norādījumus. PIEZĪME.
  • Seite 20 MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke starter automatisk, kan det hende at Autokjør er deaktivert på datamaskinen. Klikk i så fall på Windows Start-knappen og velg Datamaskin (eller Min datamaskin), og dobbeltklikk på HP Smart Install. Følg instruksjonene. MERK: Hvis installasjonsprogrammet mislykkes, kobler du fra USB-kabelen, slår av produktet og slår det på igjen. Sett deretter inn produkt-CDen i datamaskinen.
  • Seite 21 Ako se program za instalaciju ne pokrene automatski, funkcija AutoPlay je možda onemogućena na računaru. Ako se to dogodi, kliknite na dugme Start u operativnom sistemu Windows, izaberite Computer (Računar) (ili My Computer (Moj računar)), a zatim kliknite dvaput na HP Smart Install. Pratite uputstva. NAPOMENA: Ako instalacija programa ne uspe, isključite USB kabl, isključite i ponovo uključite uređaj, a zatim stavite u računar CD...
  • Seite 22 Om installationsprogrammet inte startar automatiskt kan det bero på att funktionen för automatisk uppspelning är avaktiverad i datorn. Klicka i så fall på Start-knappen i Windows och välj Dator (eller Den här datorn). Dubbelklicka därefter på HP Smart Install. Följ instruktionerna.
  • Seite 23 NOT: Yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, Otomatik Kullan özelliği bilgisayarda devre dışı bırakılmış olabilir. Bu durumda, Windows Başlat düğmesini tıklatın, Bilgisayar (ya da Bilgisayarım) seçeneğini belirleyin ve HP Smart Install programını çift tıklatın. Yönergeleri izleyin. NOT: Yükleme programı...
  • Seite 24 2. Réseaux sans fil uniquement : assurez-vous que l'ordinateur que vous installez dispose d'un accès au réseau sans fil. CONSEIL : Pour plus d'informations sur l'installation sans fil, rendez-vous à l'adresse www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Réseaux avec et sans fil : insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions d'installation logicielle affichées à...
  • Seite 25 2. Nur Wireless-Netzwerke: Vergewissern Sie sich, dass der PC, auf dem Sie die Installation durchführen, mit dem Wireless- Netzwerk verbunden ist. TIPP: Weitere Informationen zur Wireless-Installation finden Sie unter www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Kabelgebundene und Wireless-Netzwerke: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anleitungen zur Softwareinstallation auf dem Bildschirm.
  • Seite 26 2. Само безжични мрежи: Уверете се, че компютърът, на който инсталирате, има достъп до безжична мрежа. СЪВЕТ: За допълнителна информация относно безжична инсталация отидете на www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Кабелни и безжични мрежи: Поставете компактдиска в компютъра и следвайте инструкциите на екрана за инсталиране...
  • Seite 27 2. Només xarxes sense fil: comproveu que l’ordinador on estigueu fent la instal·lació tingui accés a la xarxa sense fil. CONSELL: per obtenir més informació sobre la instal·lació sense fil, aneu a www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Xarxes amb fil i sense fil: inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions d’instal·lació del programari. Quan el sistema us ho sol·liciti, trieu Connect to a wired network (Connecta amb una xarxa amb fil) o Connect to a wireless network (Connecta...
  • Seite 28 2. Kun trådløse netværk: Sørg for, at den pc, som du installerer på, har adgang til det trådløse netværk. TIP: Hvis du ønsker flere oplysninger om trådløs installation, skal du gå til www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Kablede og trådløse netværk: Indsæt cd’en i computeren, og følg vejledningen til installation af softwaren. Når du bliver bedt om det, skal du vælge Tilslut til et kablet netværk eller Tilslut til et trådløst netværk.
  • Seite 29 2. Alleen draadloze netwerken: Controleer of de pc waarop u installeert toegang heeft tot het draadloze netwerk. TIP: Ga voor meer informatie over draadloze installatie naar www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Bekabelde en draadloze netwerken: Plaats de cd in de computer en volg de instructies voor installatie van de software.
  • Seite 30 1. Vain lankaverkot: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. 2. Vain langattomat verkot: Varmista, että tietokoneella on pääsy langattomaan verkkoon. VIHJE: Lue lisää langattomassa verkossa asennuksesta osoitteessa www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Lankaverkot ja langattomat verkot: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata asennusohjelman antamia ohjeita. Kun kehote tulee näkyviin, valitse Yhdistä...
  • Seite 31 2. Csak vezeték nélküli hálózat esetén: Gondoskodjon róla, hogy az a számítógép, amelyre telepíti a készüléket, hozzáférjen a vezeték nélküli hálózathoz. TIPP: A vezeték nélküli telepítésről a következő címen talál további tájékoztatást: www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Vezetékes és vezeték nélküli hálózatokon: Helyezze be a CD-t a számítógépbe, és kövesse a szoftvertelepítési utasításokat.
  • Seite 32 1. Tikai vadu tīkli Pievienojiet tīkla kabeli iekārtai un tīklam. 2. Tikai bezvadu tīkli Pārliecinieties, vai datoram, kurā veicat instalēšanu, ir piekļuve bezvadu tīklam. PADOMS. Papildinformāciju par bezvadu tīkla instalēšanu skatiet vietnē www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Vadu un bezvadu tīkli Datorā ievietojiet kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamos programmatūras instalēšanas norādījumus.
  • Seite 33 2. Bare trådløse nettverk: Kontroller at PCen du installerer på har tilgang til det trådløse nettverket. TIPS: Hvis du vil ha mer informasjon om trådløs installering, kan du gå til www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Kablede og trådløse nettverk: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for installering av programvare. Når du blir bedt om det, velger du Koble til et kablet nettverk eller Koble til et trådløst nettverk.
  • Seite 34 2. Somente redes sem fio: Verifique se o PC onde você está instalando tem acesso à rede sem fio. DICA: Para obter mais informações sobre a instalação sem fio, acesse www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Redes com fio e sem fio Insira o CD no computador e siga as instruções de instalação do software. Ao ser solicitado, escolha Conectar a uma rede com fio ou Conectar a uma rede sem fio.
  • Seite 35 2. Samo za bežične mreže: Uverite se da računar na koji instalirate ima pristup bežičnoj mreži. SAVET: Više informacija o instalaciji u bežičnoj mreži potražite na www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Ožičene i bežične mreže: Stavite CD u računar i pratite uputstva za instalaciju softvera. Kada budete upitani, odaberite Connect to a wired network (Povezivanje sa ožičenom mrežom) ili Connect to a wireless network (Povezivanje sa bežičnom mrežom).
  • Seite 36 2. Samo brezžično omrežje: Preverite, ali ima računalnik, na katerem izvajate namestitev, dostop do brezžičnega omrežja. NASVET: Za več informacij o namestitvi brezžičnega omrežja obiščite spletno stran www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Žično in brezžično omrežje: Vstavite CD v računalnik in sledite navodilom za namestitev programske opreme. Ko boste pozvani, izberite Connect to a wired network (Vzpostavi povezavo z žičnim omrežjem) ali Connect to a wireless network (Vzpostavi...
  • Seite 37 2. Endast kabelanslutna nätverk: Kontrollera att datorn där du installerar är anslutet till det trådlösa nätverket. Tips! Mer information om trådlösa installationer finns på sidan www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Kabelanslutna och trådlösa nätverk: Sätt i cd-skivan i datorn och följ programvarans installationsinstruktioner som visas på...
  • Seite 38 2. Лише бездротові мережі. Переконайтеся, що ПК, на якому виконується встановлення, має доступ до бездротової мережі. ПОРАДА. Додаткові відомості про бездротове встановлення див. за адресою www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Дротові та бездротові мережі. Вставте компакт-диск у комп’ютер і дотримуйтесь вказівок щодо встановлення програмного...
  • Seite 39 6. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger le logiciel approprié et les pilotes de votre périphérique. Installation unter Windows RT (Wireless) 1. Besuchen Sie die Website unter www.hp.com/go/support. 2. Wählen Sie Drivers and Software (Treiber und Software). 3. Geben Sie M401 in das Suchfeld Produktname/-nummer eingeben ein.
  • Seite 40 6. Slijedite upute na zaslonu za preuzimanje ispravnog softvera i upravljačkih programa za svoj uređaj. Instalace v systému Windows RT (bezdrátová) 1. Otevřete si stránku www.hp.com/go/support. 2. Zvolte možnost Drivers and Software (Ovladače a software). 3. Do vyhledávacího pole Enter a product name/number (Název/číslo produktu) zadejte hodnotu M401.
  • Seite 41 5. Valitse pudotusvalikosta Microsoft Windows RT ja napsauta sitten SEURAAVA -painiketta. 6. Noudata näytössä näkyviä ohjeita ladataksesi oikeat ohjelmistot ja ajurit laitteellesi. Εγκατάσταση σε Windows RT (ασύρματη) 1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/go/support. 2. Επιλέξτε Οδηγοί και Λογισμικό. 3. Πληκτρολογήστε M401 στο πλαίσιο αναζήτησης Εισαγάγετε όνομα/αριθμό προϊόντος.
  • Seite 42 6. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned riktig programvare og drivere for enheten din. Instalacja w systemie Windows RT (bezprzewodowa) 1. Wejdź na stronę www.hp.com/go/support. 2. Wybierz opcję Drivers and Software (Sterowniki i oprogramowanie). 3. Wpisz M401 w polu wyszukiwania Enter a product name/number (Wprowadź nazwę/numer urządzenia).
  • Seite 43 6. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru descărcarea software-ului şi driverelor corecte pentru dispozitivul dvs. Установка для Windows RT (беспроводная) 1. Перейдите по адресу www.hp.com/go/support. 2. Выберите Поддержка и драйверы. 3. Введите M401 в окно поиска по номеру или названию устройства.
  • Seite 44 5. Na spustnem seznamu izberite Microsoft Windows RT in kliknite gumb NAPREJ. 6. Na zaslonu sledite navodilom za prenos ustrezne programske opreme in gonilnikov za napravo. Installation för Windows RT (trådlöst) 1. Gå till sidan www.hp.com/go/support. 2. Klicka på Drivrutiner & programvara. 3. Skriv M401 i sökrutan Ange ett produktnamn/-nummer.
  • Seite 45 Installation for Mac OS X (USB or network): 1. USB or wired network connections: Connect the USB or network cable to the product and the computer or network. 2. All connection types: Insert the CD into the computer and follow the instructions. NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually.
  • Seite 46 Инсталиране за Mac OS X (USB или по мрежа): 1. USB или кабелна мрежова връзка: Свържете USB кабела или мрежовия кабел с продукта и компютъра или мрежата. 2. Всички типове връзки: Поставете компактдиска в компютъра и следвайте указанията. ЗАБЕЛЕЖКА: За мрежови връзки, ако инсталиращата програма не открие устройството в мрежата, може да се наложи да въведете...
  • Seite 47 Installatie voor Mac OS X (USB of netwerk): 1. USB- of bekabelde netwerkverbindingen: Sluit de netwerk- of USB-kabel aan op het apparaat en op de computer of het netwerk. 2. Alle verbindingstypen: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. OPMERKING: Als u gebruikmaakt van een netwerkverbinding en het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te voeren.
  • Seite 48 Mac OS X жүйесі үшін орнатым (USB немесе желі): 1. USB немесе сымды желі қосылымдары: USB немесе желі кабелін өнімге және компьютерге немесе желіге қосыңыз. 2. Барлық қосылым түрлері: Ықшам дискіні компьютерге салып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Желілік байланыстарда орнату бағдарламасы өнімді желіден автоматты түрде таппаса, IP мекенжайын қолмен енгізуіңіз...
  • Seite 49 Instalação no Mac OS X (USB ou rede): 1. Conexões USB ou de rede com fio: Conecte o cabo USB ou de rede ao produto e ao computador ou à rede. 2. Todos os tipos de conexão: Insira o CD no computador e siga as instruções. OBSERVAÇÃO: Para conexões de rede, se o programa de instalação não detectar o produto na rede, talvez seja necessário inserir o endereço IP manualmente.
  • Seite 50 Namestitev za Mac OS X (USB ali omrežna): 1. Povezava z žičnim omrežjem ali z USB: Priključite USB ali omrežni kabel na izdelek in v računalnik ali omrežje. 2. Vse vrste povezav: Vstavite CD v računalnik in upoštevajte navodila. OPOMBA: Če pri povezavi z omrežjem namestitveni program ne zazna izdelka v omrežju, boste morali naslov IP morda vnesti ročno.
  • Seite 51 To print on special paper, set the paper type in the printer driver. See the User Guide in the HP Help and Learn Center or on the CD. L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com...
  • Seite 52 Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalaze u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i sigurnosnim informacijama.
  • Seite 53 η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στη συσκευασία ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, στην αντιμετώπιση προβλημάτων και σε πληροφορίες σχετικά με τους...
  • Seite 54 înregistra acum. Centrul de ajutor şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul programului HP de pe computerul dvs. Centrul de ajutor şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă...
  • Seite 55 Orodje HP Help and Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali v mapi HP-jevih programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do informacij o izdelku, spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij o predpisih in varnosti.
  • Seite 56 Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées services.

Diese Anleitung auch für:

M401nM401nw