Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Strong SRT 6155 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRT 6155:

Werbung

User Manual:
PART 1 English
PART 2 Deutsch
PART 3 Français
4 êÛÒÒÍËÈ
PART
5
PART
Español
PART 6 Quick Set Up Guide
PART 7 Technical Specification
English
Dutch
Polish
Czech
Bulgarian
Hungarian
Romanian
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Strong SRT 6155

  • Seite 1 User Manual: PART 1 English PART 2 Deutsch PART 3 Français 4 êÛÒÒÍËÈ PART PART Español PART 6 Quick Set Up Guide English Dutch Polish Czech Bulgarian Hungarian Romanian PART 7 Technical Specification...
  • Seite 2 PART 1 • English...
  • Seite 3 PART 1 • English Thank you for choosing this Strong satellite receiver. This receiver is of our latest development and it is designed to be capable of safely install your receiver and to achieve its optimum performance. 1.0 Usage This user manual is applicable for Strong SRT 6155 Digital Satellite Receiver and its related accessories. It is advised that first-time and experienced users read this manual in order to safely install the receiver.
  • Seite 4 PART 1 • English Safety Instructions Features & Accessories Safety Precautions Storage Equipment Set-up Your Receiver Front Panel Rear Panel Connections Connecting to your TV & VCR 3.1.1 Basic connection with a coaxial cable 3.1.2 Basic connection with a Scart cable 3.1.3 Advanced connection 3.1.4...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Italic Characters: Represents a menu item within the On Screen Display (OSD) Menu 1.2 Features & Accessories SRT 6155 Digital Satellite Receiver: Easy to use Graphic MENU Interface Multi-lingual support on screen Menu: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Russian, Turkish, Swedish , Slavic, Slovak, Hungarian, Czech, Bulgarian, Romanian, Lithuanian, Latvian, Polish.
  • Seite 6: Safety Precautions

    PART 1 • English Channel Memory: about 2900 Digital TV Channels, about 1400 Radio Channels Supports software downloading via satellite (O.T.A.) S/PDIF output for connection with a digital audio amplifier Accessories User's Manual 5 in 1 Universal remote control unit 2x Batteries (AAA type) Warranty Card Remote Eye: The external remote eye is an optional accessory.
  • Seite 7 PART 1 • English 2.0 Your Receiver 2.1 Front Panel (Please see inside cover Figure 1) 1. Power Button Turns the receiver ON/OFF. 2. Stand-BY / ON / SIGNAL (3 LEDs) The red LED is the “stand-by” indicator. The green LED is the “Power On” indicator. The orange LED lights up once you correctly receive a satellite signal (signal locked) 3.
  • Seite 8 Warning: If you are not sure how to connect your receiver, do not take the risk of doing it yourself. Ask your Strong dealer to do it for you. They are specially trained by our technicians and can get the best performance out of your receiver. Although there are entechnolo- gies, and requires specialised equipment.
  • Seite 9 Another possibility of watching programs from multiple satellites is by mounting a dish to a motorized DiSEqc 1.2 positioner. Have your Strong dealer mount the dish to the positioner with the correct azimuth angle of elevation and let him set the centre point for your positioner.
  • Seite 10: Basic Settings

    PART 1 • English 4.2 Dish aimed at other satellites IT download the channels, please refer to “Channel Set-up”. (Described in section 5.1.4.3) 5.0 Basic settings Note: Every time the receiver asks you to put your PIN code, enter '0000' on your remote control using [0-9] numeric keypads. Remember: To switch between the TV/Radio channels list, you will have to press the TV/RAD buttons on your remote accordingly.
  • Seite 11 PART 1 • English 5. Using UP/DOWN or P+/P- keys, select the channel and press the coloured button on your remote corresponding to the classification of the channel. For example, if you press the Red (movie) button the channel is designated as "Movie"...
  • Seite 12 PART 1 • English 5. Press the Red button to delete the selected channel. 6. Press the Green button to delete all channels from the list. 7. Press the Yellow Button to exit the delete menu 5.1.2 Favourite Organizer Menu This menu enables you to organize your Favourite channels list.
  • Seite 13 PART 1 • English 3. Using UP/DOWN keys, select “System Set-up” and press OK. Language Settings: You can change the language of the menu, audio and subtitles by applying the following steps <Please see inside cover Screen 12>: 1. Select “Language Settings” and Press OK or the Right button. 2.
  • Seite 14 PART 1 • English Select Set Date: Press OK or the Right button and set the date the way you have set the time. 2. Press the BACK button until you go back to the Main Menu. Power on Channel: This function allows you to set the channel you want when the receiver turns on. To set the power on channel, apply the following steps <Please see inside cover Screen 16>: 1.
  • Seite 15 PART 1 • English DiSEqC Repeat: Designate the repeat of switching. (0 ~ 3) Switch 22kHz: You can set the 0/22kHz switch to ON or OFF. Tip: If you set “LNB type” to “Universal” (UNI1 ~ UNI3), you will not be able to change settings in both the “LNB Power” menu item and the “Switch 22kHz”...
  • Seite 16 PART 1 • English Back on the remote control or press the Blue (PID) button to search the channel. You should enter V-PID, A-PID and P- PID as described in “Editing channels from the channel list” (Described in section 5.1.1) <Please see inside cover Screen 23>...
  • Seite 17 PART 1 • English 5.1.4.4 Parental Lock - Changing PIN Code (Please see inside cover Screen 25) This function changes the Personal Identification Number (PIN) that is used to control access to the menu and individual channels. In this function, you can lock/unlock channels and you can change your PIN code by applying the following steps: To lock/unlock the menu, please apply the following steps: 1.
  • Seite 18: Basic Functions

    PART 1 • English 6.0 Basic functions All features of the set-top box can be controlled with the remote control. Inserting batteries to the Remote Control Unit: 1. Open the battery cover on the rear of the remote control Unit. 2.
  • Seite 19 PART 1 • English right by time zone <Please see inside cover Screen 27>. Daily (Green Button): If you want to display the Daily mode of the current channel, press green (Daily). In the daily mode, the receiver shows the designated channel in PIG, and displays the channel event in detail <Please see inside cover Screen 28>.
  • Seite 20: Troubleshooting

    PART 1 • English A.1 Trouble Shooting Occasionally receivers can hang-up (just like with a PC) so you are recommended to reset the receiver by disconnecting it from mains power. Wait 30 seconds and connect to mains power again and now check if the unit is working as expected. If the receiver does not work properly after checking the trouble shooting section, please contact the dealer.
  • Seite 21: Glossary Of Terms

    PART 1 • English A.2 Glossary of terms C band 3.7 ~ 4.2GHz Frequency. DiSEqC Digital Satellite Equipment Control. Electronic program guides that are transmitted by a broadcaster from a particular satellite to display information guide about a program content. Fixed Dish A dish antenna that is aimed at one particular satellite.
  • Seite 22 PART 2 • Deutschs...
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung Ihres Receivers zu gewährleisten. 1.0 Bedienung Diese Bedienungsanleitung ist ausschließlich für den Gebrauch des Strong SRT 6155 Digitalen Satelliten Receiver und dem dazuge- hörenden Zubehör. Wenn Sie den Empfänger zum ersten Mal in Betrieb nehmen, oder aber auch schon Erfahrung in diesem Bereich haben, sollten Sie trotzdem diese Anleitung sorgfältig durchlesen um eine sichere Installation und Bedienung Ihres...
  • Seite 24 PART 2 • Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN Eigenschaften & Zubehör Sicherheitsmaßnahmen Lagerung Geräte Aufbau Ihr Satellitenempfänger Frontblende Geräte Rückseite Anschlüsse Anschluss an TV & VCR 3.1.1 Basis Anschluss mittels Koaxial Kabel 3.1.2 Basis Anschluss mittels Scart Kabel 3.1.3 Erweiterte Anschlüsse 3.1.4 Anschluss mit Audio / Video RCA Kabel (Cinch) 3.1.5 Anschluss eines digitalen Verstärkers mittels dem S/PDIF Ausgang...
  • Seite 25: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    Fett Buchstaben: Geben auf eine Taste auf der Fernbedienung oder dem Receiver an. Kursiv Buchstaben: Geben einen Menüpunkt innerhalb des Bildschirm Menüs an. 1.2 Eigenschaften & Zubehör SRT 6155 Digitaler Satelliten Receiver: Einfache grafische Bedienoberfläche Mehrsprachige Menüführung: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Holländisch, Russisch, Türkisch, Schwedisch, Slawisch, Slowakisch, Ungarisch, Tschechisch, Bulgarisch, Rumänisch, Litauisch, Lettisch, Polnisch...
  • Seite 26: Sicherheitsmaßnahmen

    PART 2 • Deutsch Teletext (800 Seiten speicher) Programmspeicher: Ca. 2.900 digitale TV Programme und ca. 1.400 Radioprogramme Software Update über Satellit und Internet möglich S/PDIF digitaler Ton über Koaxial Ausgang Zubehör: Bedienungsanleitung Universal Fernbedienung “5 in 1” 2x Batterien (Typ AAA) Externes Infrarot-Auge (als Zubehör erhältlich) Wichtig: Batterien sind nicht wiederaufladbar und sollten niemals auseinandergebaut, kurzgeschlossen oder mit anderen Batterietypen gemischt werden.
  • Seite 27: Geräte Rückseite (Siehe Umschlag Figure 2)

    Anmerkung: Es wird dringend empfohlen NUR Original-Software, die auf unserer Webseite angeboten wird, zu verwenden. Das Aufspielen anderer Software-Versionen, die nicht für Ihren Receiver umgesetzt worden sind, könnten Ihrem Receiver schwere Schäden zufügen, die von der STRONG-Garantie nicht übernommen werden. 9. INPUT ANTENNA RF Modulator (weiblich).
  • Seite 28: Erweiterte Anschlüsse (Siehe Umschlag Figure 6)

    Wenn Sie sich unsicher sind beim Anschluss Ihres Receivers, vermeiden Sie das Risiko, den Anschluss selbst durchzuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Strong Fachhändler. Von unseren Technikern geschultes Fachhändlerpersonal wird Ihnen Ihr Strong Gerät optimal einstellen. Auch wenn Sie sich imstande sehen, die Installation selbständig durchzuführen, wird doch ein großes Fachwissen der Empfangstechnologie und eine spezielle Ausrüstung benötigt.
  • Seite 29 Anleitungen für die Software Übertragung entnehmen Sie bitte unserer Website www.strongsat.com (support > down- loads). Ihr Receiver kann die neue System Software optional auch automatisch über Satellit empfangen. Die Ausrichtung der Satellitenschüssel und des LNB`S auf die korrekte Position ist eine fachliche Aufgabe, die am Besten Ihr Strong Fachhändler übernehmen sollte.
  • Seite 30: Schüssel Ist Auf Andere Satelliten Ausgerichtet

    PART 2 • Deutsch 4.1 Die erste Inbetriebnahme Um Ihnen einen bestmöglichen Service zu ermöglichen sind die TV- und Radio Programme von Astra 19° Ost und Hot Bird beist zuerst auf ASTRA und dann auf HOTBIRD vorprogrammiert Wenn die Schüssel auf ASTRA ausgerichtet ist: Den Receiver auf den ersten Kanal (Programmplatz 1) einstellen. (Hier ist ein ASTRA-Kanal voreingestellt) Wenn die Schüssel auf Hot Bird ausgerichtet ist: Es erscheint die Anzeige “KEIN SIGNAL“.
  • Seite 31 PART 2 • Deutschs Wenn Sie die gelbe Taste (TP) drücken, können sie die Programme nach Anordnung des Transponders sortieren. Wenn Sie die blaue Taste (Manual) drücken, können Sie die Programme manuell sortieren. Eine Erkennungsmarke zeigt den markierten Kanal an. Benutzen Sie die AUF/AB Tasten, um die neue Position auszuwählen und drücken Sie wieder die blaue Taste (Manual).
  • Seite 32: Favoritenliste Organisieren

    PART 2 • Deutsch Ändern der Sprung-Funktionen: Wenn die Sprung-Funktion aktiviert ist, wird der Kanal beim Durchblättern durch die normale Programmliste übersprungen. Bitte befolgen Sie folgende Schritte: 1. Befolgen Sie die ersten vier Schritte wie detailliert beschrieben in „Ändern eines Programmnamens“ (Kapitel 5.1.1.) 2.
  • Seite 33: Das Installations- Menü (Siehe Umschlag Screen 1)

    PART 2 • Deutschs Timer Modus: Sie können die folgenden Funktionen im Timer-Modus auswählen. 1. “Einschalten”: Der Receiver schaltet sich zum eingestellten Datum und Uhrzeit ein. 2. “Zeit Interval”: Der Receiver schaltet sich zum eingestellten Datum und Uhrzeit ein, zeigt das Programm und schaltet zum eingestellten Datum und Uhrzeit wieder aus.
  • Seite 34 PART 2 • Deutsch 1. Wählen Sie “TV/VCR Einstellungen” und drücken Sie OK oder die rechte (VOL+) Taste. TV Modus: Drücken Sie OK oder die rechte (VOL+) Taste und setzen Sie den TV-Modus auf “Multi”, “PAL” oder “NTSC”. Video Modus: Drücken Sie OK oder die rechte (VOL+) Taste und setzen Sie den VCR Modus auf “CVBS” (Composite Video) oder “RGB”...
  • Seite 35: Lnb Einrichten (Siehe Umschlag Screen 19)

    PART 2 • Deutschs System Upgrade: Um Ihren Receiver mit der aktuellsten Software zu versorgen, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: (siehe Umschlag Screen 17) 1. Wählen Sie “System aktualisieren” und drücken Sie die Taste OK. 2. Systemaktualisierungen können über ASTRA oder über HOTBIRD durchgeführt werden. Wählen Sie bitte den Satelliten auf den Ihre Satellitenantenne ausgerichtet ist.
  • Seite 36: Sendereinstellungen (Siehe Umschlag Screen 20)

    PART 2 • Deutsch Hinweis: Wenn Sie beim “LNB Typ” “Universal” wählen (UNI1 ~ UNI3), werden Sie die Einstellungen “LNB Power” bzw. “Schalter 22kHz” nicht ändern können. Wenn Sie diese beiden Einstellungen ändern möchten, setzen Sie “LNB Typ” auf „Null“. Wenn der DiSEqC Schalter auf Aus steht, können Sie die Einstellungen “DiSEqC Eingang”...
  • Seite 37 PART 2 • Deutschs Netzwerksuche: Wählen Sie den Menüpunkt “Ein” um eine Netzwerk TP Suche durchzuführen. Auto Scan (Rote Taste): Diese Funktion sucht alle Transponder des Satelliten. Net. Scan (grüne Taste): “Neztwerksuche” führt eine Netzwerksuche für einen Transponder aus. TP Scan (gelbe Taste): Sucht Kanäle auf dem momentanen spezifischen Transponder. PID (blaue Taste): Sie können einen spezifischen Kanal durch die Eingabe der PID-Werte dieses Kanals suchen.
  • Seite 38: Kindersicherung - Pin Code Änderung (Siehe Umschlag Screen 25)

    PART 2 • Deutsch Drücken sie die links/rechts Tasten, um “An” einzustellen und anschließend drücken Sie OK. Die Position für den ausgesuchten Satelliten wird hiermit gespeichert und Ihre Schüssel befindet sich immer in dieser Position, wenn Sie ein Programm von diesem Satelliten sehen. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei jeder Satelliten Position.
  • Seite 39 PART 2 • Deutschs 6.0 Basis Funktionen Alle Eigenschaften der Set-Top Box können mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung: 1. Öffnen Sie die Batterieklappe auf der Rückseite der Fernbedienung. 2. Legen Sie die mitgelieferten Batterien (1.5V) ein, achten Sie auf die Polarität (+/-) und die “AAA” Spezifikation. 3.
  • Seite 40 PART 2 • Deutsch 14. INFO (siehe Umschlag Screen 26) Anzeige der Programminformationen. Wenn Sie die INFO Taste einmal drücken, erscheint ein Balken am oberen Bildschirmrand. Durch nochmaliges Drücken, bevor der obere Balken verschwunden ist, erscheint ein zusätzlicher Balken am unteren Bildschirmrand, in dem Einzelheiten zu dem aktuellen Programm angezeigt werden. 15.
  • Seite 41: Problem Lösung

    PART 2 • Deutschs A.1 Problem Lösung Digitale Receiver können sich gelegentlich “aufhängen” (ähnlich einem PC). In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, den Receiver vom Netzstrom zu trennen, um den Receiver neu einzustellen. Warten Sie ca. 30 Sekunden, und schließen Sie das Gerät erneut an den Netzstrom.
  • Seite 42 PART 2 • Deutsch A.3 Glossar C Band 3.7 ~ 4.2GHz Frequenz. DiSEqC Digital Satellite Equipment Control. Electronic Program Guide (Elektronischer Programmführer) Festmontierte Schüssel Eine Schüssel die fest auf einem Satelliten ausgerichtet ist. Free-To-Air Programme Frei sichtbare Programme Ku Band 11 ~ 18GHz Frequenz.
  • Seite 43 PART 2 • Deutschs...
  • Seite 44 PART 3 Français...
  • Seite 45 Strong s'est appliqué à vous fournir un récepteur satellite construit avec les plus récentes innovations de software et de Hardware. A ce titre, Strong se réserve le droit de changer le software utilise par ce récepteur (sans annonce préalable) afin de maintenir ce produit compatible avec les nouvelles technologie les récentes.
  • Seite 46 PART 3 Français Instruction de sécurité Fonctions & Accessoires Précautions d'utilisation Stockage Mise en service Votre récepteur Face avant Face arrière Connexions Connecter à votre TV & VCR 3.1.1 Connexion basique avec un câble coaxial 3.1.2 Connexion basique avec un câble péritel 3.1.3 Connexion avancée 3.1.4...
  • Seite 47 Caractère Italique: Ils représentent un objet du menu sur écran. 1.2 Fonctions & Accessoires SRT 6155 Récepteur Satellite Digital: Menu sur écran multi langues: Français, Anglais, Allemand, Italien, Espagnol, Hollandais, Russe, Turc, Suédois, Slave, Slovaque, Hongrois, Tchèque, Bulgare, Roumain, Lithuanien, Lettonien, Polonais.
  • Seite 48: Précautions D'utilisation

    PART 3 Français Téléchargement par satellite (O.T.A.) Sotie numérique S/PDIF pour connexion Ampli Dolby Digital Accessoires Manuel d'utilisateur Télécommande Universelle 5 en 1 2x batteries (type AAA) Carte de garantie Sonde IR : Le déport de télécommande est un accessoire optionnel Note: Les batteries ne doivent pas être rechargées, ouvertes, court cicuitées, ou mélangées ou utilisées avec d'autres types de batteries.
  • Seite 49 Des informations détaillées de téléchargement peuvent être trouvées sur notre site Web: (www.strongsat.com). Note: Il est recommandé d'utiliser uniquement les softwares originaux via notre site Web. En téléchargeant d'autres versions, vous pouvez altérer votre récepteur et ne sera pas couvert par Strong. 9. ANT IN Modulateur RF (partie femelle).
  • Seite 50 Si vous n'êtes par sûr comment connecter votre récepteur, ne prenez pas le risque de le faire vous même. Demander à votre reven- deur Strong de le faire pour vous. Il est spécialement entraîné par nos techniciens et peut obtenir les meilleures performances de votre récepteur.
  • Seite 51 Connectez la sortie LNB OUT de votre positionneur à l'entée IN de votre récepteur. 4.0 Mise en service de votre récepteur Asavez un doute, demander à votre revendeur Strong de vérifier votre installation). 4.1 Première mise en service de votre récepteur Pour vous offrir un meilleur service, nous avons préprogrammé...
  • Seite 52 PART 3 Français 4.2 Parabole pointée vers d'autres satellites Si votre parabole est pointée vers d'autres satellites, vous verrez le message « No channels ». Cela est dû au fait que le récepteur est calé sur les réglages d'usine. La langue par défaut est l'Anglais, pour choisir une autre langue référez vous à « paramètre de langue » dans le manuel. Pour télécharger les canaux, référez vous à...
  • Seite 53 PART 3 Français 4. La liste des favoris par défaut est: « Movie », « News », « Sports », et « Music ». 5. Utilisez les touches Haut/Bas (Channel), sélectionnez le canal et appuyez sur la touche de couleur correspon- dante à...
  • Seite 54 PART 3 Français Effacer les canaux de la liste Vous pouvez effacer des canaux depuis la liste en suivant les étapes suivantes: 1. Appuyez sur la touche Menu de votre télécommande. 2. Utilisez les touches Haut/Bas (Channel) pour sélectionner « Organiser les canaux » appuyez sur la touche OK. 3.
  • Seite 55 PART 3 Français 5.1.4.1 Menu de réglage du système (Référez vous à l'image 11 de la couverture) Pour régler votre récepteur sur vos préférences personnelles, allez au menu « configuration du système », puis veuillez suivre les étapes suivantes: 1. Appuyez sur la touche Menu de votre télécommande. 2.
  • Seite 56 PART 3 Français Sélectionnez Définir la Date: Procédure identique au réglage de l'heure. 2. Appuyez sur Back pour revenir au menu principal. Canal sous tension: Cette fonction vous permet de régler le canal sur lequel votre récepteur s'allumera. Veuillez suivre les étapes suivantes: (Référez vous à...
  • Seite 57 PART 3 Français Astuce: Si vous réglez votre type de LNB sur Universel vous ne pourrez pas changer les réglages à la fois sur « puissance LNB » et sur « commutateur 22kHz ». Si vous voulez faire ces changements vous devez entrer le type de LNB sur 0. Si le commuta- teur DiSEqC est sur Off, vous ne pourrez pas changer les réglages à...
  • Seite 58 PART 3 Français Astuce: Vérifier la qualité du signal avant de rechercher des canaux. Le niveau du signal TP du satellite actuel est affiché : une barre verte indique un bon signal, une barre rouge indique un signal faible. Si c'est le cas vérifiez que la parabole est bien pointée sur le satellite ou si le commutateur DiSEqC ne confond pas les satellites.
  • Seite 59 PART 3 Français Pour changer votre code PIN, veuillez suivre les étapes suivantes: 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Utilisez les touches Haut/Bas sélectionnez « Installation » et appuyez sur OK. 3. Utilisez les touches Haut/Bas sélectionnez « Verrou Parental » et appuyez sur OK. 4.
  • Seite 60 PART 3 Français 8. CHANNEL / Haut 15. OK Confirmation des actions le menu. Affiche sur l'écran la liste des chaînes du mode en cours. (par exemple : TV, Radio ou Favoris). 9. VOL / Gauche - droite Utilisé pour ajuster le volume ou pour naviguer dans les menus (Gauche / Droite). Dans la liste des Chaînes (satellites et listes des TP) permet de lister avat/arrière par lot de 10 chaînes (identique aux boutons Page-/Page+).
  • Seite 61: Test De Fonctionnement

    PART 3 Français A.1 Test de fonctionnement Occasionnellement, un récepteur peut se bloquer comme un ordinateur, nous vous recommandons de redémarrer le récepteur en le déconnectant de l'alimentation secteur. Attendez 30 secondes et reconnecter le au secteur. Si le récepteur ne marche toujours pas, contactez votre revendeur.
  • Seite 62 PART 3 Français A.2 Glossaire Bande C Plage de fréquence : 3.7 ~ 4.2GHz DiSEqC Digital Satellite Equipment Control. Guide Electronique des Programmes (Electronic Program guide) Il affiche les informations du programme transmis par le radio diffuseur : résumé du programme en cours, à venir, … Parabole Fixe Une antenne parabolique qui est pointée sur un seul satellite.
  • Seite 63 PART 3 Français...
  • Seite 64 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 •...
  • Seite 65 ËÁÎÓÊÂÌÌÓÈ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ Ô ÓËÁ‚ÂÒÚË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ ̇ÒÚ ÓÈÍÛ Ë Ô ‡‚ËθÌÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚË Ó‚‡Ú¸ Ô ËÂÏÌËÍ ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ. è Ë ‡Á ‡·ÓÚÍ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÓÈ ÏÓ‰ÂÎË Ô ËÂÏÌË͇ Strong ËÒÔÓθÁÓ‚‡Î ÔÓÒΉÌË ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ‚ ӷ·ÒÚË Ô Ó„ ‡ÏÏÌÓ„Ó Ë ‡ÔÔ‡ ‡ÚÌÓ„Ó Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl. é‰Ì‡ÍÓ, Strong ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô ‡‚Ó ËÁÏÂÌflÚ¸ Ô Ó„ ‡ÏÏÌÓ ӷÂÒÔ˜ÂÌËÂ, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‚...
  • Seite 66 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 1 1 1 1 ..1 1 1 1 à...
  • Seite 67 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 1.1 àÌÒÚ Û͈Ëfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÚÍ ˚‚‡ÈÚÂ Ô ËÂÏÌËÍ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô Ë‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ ÂʉÂÌ˲ Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËfl. è ËÂÏÌËÍ Ô...
  • Seite 68 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • Ç Ç Ç Ç ‡ ‡ ‡ ‡ Ê Ê Ê Ê Ì Ì Ì Ì Ó Ó Ó Ó : : : : Ñ Ñ Ñ Ñ Î Î Î Î fl fl fl fl · · · · Â Â Â Â Á Á Á Á Ó Ó Ó Ó Ô Ô Ô Ô ‡ ‡ ‡ ‡ Ò Ò Ò Ò Ì Ì Ì Ì Ó Ó Ó Ó Ò Ò Ò Ò Ú Ú Ú Ú Ë Ë Ë Ë Ç Ç Ç Ç ‡ ‡ ‡ ‡ ¯ ¯ ¯ ¯ Ô Ô Ô Ô Ë Ë Ë Ë Â Â Â Â Ï Ï Ï Ï Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ë Ë Í Í Í Í Á Á Á Á ‡ ‡ ‡ ‡ ˘ ˘ ˘ ˘ Ë Ë Ë Ë ˘ ˘ ˘ ˘ fi fi fi fi Ì Ì Ì Ì Ó Ó Ó Ó Ú Ú Ú Ú Í Í Í Í Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ú Ú Ú Ú Í Í Í Í Ó Ó Ó Ó „ „ „ „ Ó Ó Ó Ó Á Á Á Á ‡ ‡ ‡ ‡ Ï Ï Ï Ï ˚ ˚ ˚ ˚ Í Í Í Í ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ë Ë fl fl fl fl ‚ ‚ ‚ ‚ ˆ ˆ ˆ ˆ Â Â Â Â Ô Ô Ô Ô Ë Ë Ë Ë Ô Ô Ô Ô Ë Ë Ë Ë Ú Ú Ú Ú ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ë Ë fl fl fl fl Í Í Í Í Ó Ó Ó Ó Ì Ì Ì Ì ‚ ‚ ‚ ‚ Â Â Â Â Ú Ú Ú Ú Ó Ó Ó Ó ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 69 ÓÔ Â‰ÂÎÂÌÌ˚ Á̇ÌËfl ÚÂıÌÓÎÓ„ËË Ô ËÂχ Ë Ú Â·ÛÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ËÁÏ ËÚÂθÌÓ„Ó Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËfl. ç ‡Á‰ÛÏ˚‚‡ÈÚÂ, Á‡‰‡‚‡ÈÚ β·˚ ‚ÓÔ ÓÒ˚ LJ¯ÂÏÛ ‰ËÎÂ Û Strong Ó· ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í LJ¯Â„Ó Ô ËÂÏÌË͇ ËÎË Ô Â‰ÓÒÚ‡‚¸Ú ˝ÚÓ Ò‰Â·ڸ ÂÏÛ. íÓ„‰‡ Ç˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ ӄ ÓÏÌÓ ۉӂÓθÒÚ‚Ë ÓÚ ‡·ÓÚ˚ LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó Ô ËÂÏÌË͇.
  • Seite 70 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 7 7 7 7 ..ê ê ê ê ‡ ‡ ‡ ‡ Á Á Á Á ˙ ˙ ˙ ˙ Â Â Â Â Ï Ï Ï Ï I I I I R R R R S S S S E E E E N N N N S S S S O O O O R R R R àÒÔÓθÁÛÈÚÂ...
  • Seite 71 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ˝ÙË ÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ËÎË Í‡·Âθ ͇·ÂθÌÓ„Ó ÚÂ΂ˉÂÌËfl Í ‡Á˙ÂÏÛ ANTENA ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ô...
  • Seite 72 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 3.2.2 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı Ú‡ ÂÎÓÍ Í Ç‡¯ÂÏÛ Ô ËÂÏÌËÍÛ, ËÒÔÓθÁÛfl...
  • Seite 73 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 5.1.1 åÂÌ˛ «é „‡ÌËÁ‡ÚÓ Í‡Ì‡ÎÓ‚» åÂÌ˛“é „‡ÌËÁ‡ÚÓ Í‡Ì‡ÎÓ‚” (ùÍ ‡Ì 2) ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ÒÓ ÚË Ó‚‡Ú¸ ͇̇Î˚, ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ÒÔËÒÍË ËÁ· ‡ÌÌ˚ı ͇̇ÎÓ‚, ‰‡ÍÚË...
  • Seite 74 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • Å Å Å Å Î Î Î Î Ó Ó Ó Ó Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë Ó Ó Ó Ó ‚ ‚ ‚ ‚ Í Í Í Í ‡ ‡ ‡ ‡ Í Í Í Í ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ì Ì ‡ ‡ ‡ ‡ Î Î Î Î ‡ ‡ ‡ ‡ : : : : ÖÒÎË...
  • Seite 75 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 5.1.3 í‡ÈÏ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‡ÒÔËÒ‡ÌËÂ, ÔÓ ÍÓÚÓ ÓÏÛ Ç‡¯ Ô ËÂÏÌËÍ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Û͇Á‡ÌÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl: ‚Íβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌËÂ...
  • Seite 76 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • ì ì ì ì Ò Ò Ò Ò Ú Ú Ú Ú ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ì Ì Ó Ó Ó Ó ‚ ‚ ‚ ‚ Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë í í í í Ç Ç Ç Ç / / / / Ç Ç Ç Ç - - - - Ï Ï Ï Ï èÓÁ‚ÓÎflÂÚ...
  • Seite 77 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • é é é é · · · · Ì Ì Ì Ì Ó Ó Ó Ó ‚ ‚ ‚ ‚ Î Î Î Î Â Â Â Â Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ë Ë Â Â Â Â è è è è é é é é ( ( ( ( ù ù ù ù Í Í Í Í ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ì Ì 1 1 1 1 6 6 6 6 ) ) ) ) ÖÒÎË...
  • Seite 78 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • è è è è Ó Ó Ó Ó ‚ ‚ ‚ ‚ Ú Ú Ú Ú Ó Ó Ó Ó D D D D i i i i s s s s e e e e q q q q c c c c ÓÔ...
  • Seite 79 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • Ä Ä Ä Ä ‚ ‚ ‚ ‚ Ú Ú Ú Ú Ó Ó Ó Ó è è è è Ó Ó Ó Ó Ë Ë Ë Ë Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í ùÚ‡...
  • Seite 80 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 5.1.4.4 ÅÎÓÍË Ó‚ÍË èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÍÓ‰ ‰ÓÒÚÛÔ‡ (PIN) Í Ì‡Ë·ÓΠ‚‡ÊÌ˚Ï Ì‡ÒÚ ÓÈÍ‡Ï Ç‡¯Â„Ó Ô ËÂÏÌË͇ (ùÍ ‡Ì 25). ùÚÓÚ Ê ÍÓ‰ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl...
  • Seite 81 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • 9 9 9 9 ..Ç Ç Ç Ç Î Î Î Î Â Â Â Â ‚ ‚ ‚ ‚ Ó Ó Ó Ó / / / / ‚ ‚ ‚ ‚ Ô Ô Ô Ô ‡ ‡ ‡ ‡ ‚ ‚ ‚ ‚ Ó Ó Ó Ó Â„ÛÎË...
  • Seite 82 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 • è.1 Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ‡Á΢Ì˚Â Ô Ë˜ËÌ˚ ÌÂÍÓ ÂÍÚÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ô ËÂÏÌË͇. è Ó‚Â ¸ÚÂ Ô ËÂÏÌËÍ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô ÓˆÂ‰Û ‡ÏË, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ÏË...
  • Seite 83 ê ê ê ê Û Û Û Û Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Í Í Í Í Ë Ë Ë Ë È È È È PART 4 •...
  • Seite 84 PART 5 • Español...
  • Seite 85 PART 5 • Español Gracias por adquirir un receptor de satélite Strong. Este receptor es nuestro producto más reciente. Ha sido diseñado para que sea compatible con las nuevas tecnologías, actualizando su software a través de satélite y de Internet. Es muy recomendable que lea con atención este manual para instalar correctamente el receptor y conseguir un funcionamiento óptimo.
  • Seite 86 PART 5 • Español Instrucciones de seguridad Características y accesorios Precauciones de seguridad Almacenaje Instalación del equipo Su receptor Panel frontal (Figura 1) Panel Trasero (Figura 2) Mando a distáncia (Figura 3) 2.3.1 Programar el mando a distáncia para utilizarlo con TV o VCR o DVD 2.3.2 Como identificar el código en busqueda rápida Conexiones...
  • Seite 87: Instrucciones De Seguridad

    PART 5 • Español 1.1 Instrucciones de seguridad Advertencia: NO INSTALE EL RECEPTOR: En un armario cerrado o mal ventilado; Directamente encima o debajo de cualquier otro equipo; En una superficie que pueda obstruir las rendijas de ventilación. NO EXPONGA EL RECEPTOR Y SUS ACCESORIOS: A la luz solar directa o cerca de otro equipo que produzca calor;...
  • Seite 88: Precauciones De Seguridad

    PART 5 • Español Accesorios Manual de usuario Telemando 2x Baterias (tipo AAA ) Cable de alimentación AC (1.2 m) Advertencia: Las baterias no deben recargarse, desmontarse ni mezclarse con otros tipos de baterias. 1.3 Precauciones de seguridad Para mantener su receptor en optimas condiciones, le aconsejamos seguir las siguientes precauciones de seguridad. Lea este manual detalladamente y asegurese de que comprende totalmente las instrucciones dadas en el.
  • Seite 89 PART 5 • Español 2.0 Su receptor 2.1 Panel frontal (Figura 1) 1. Botón de encendido Enciende o apaga el receptor ON/OFF. 2. Pausa / Encendido (2 LED) El led rojo indica “pausa”. El LED verde indica “encendido” 3. Teclas ARRIBA/BAJO Mueve el cursor ARRIBA/ABAJO en el menú.
  • Seite 90 Si no está seguro de como realizar la connexion de su receptor, no asuma el riesgo de realizarlo usted mismo. Pregunte a su distribuidor Strong como hacerlo. Nuestros técnicos están adecuadamente formados para poder obtener las mejores prestaciones del receptor. Aunque existen entusiastes que pueden realizar la instalación de un receptor de satélite por ellos mismos, es necesario tener un buen conocimiento de las tecnologias de recepción y se requiere equipo especializado.
  • Seite 91 Asegurese de que el receptor se encuentra conectado correctamente a la televisón y al plato, y que la señal del satélite tiene Buena calidad. (Si no está seguro sobre esto, consulte a su distribuidor Strong que revise la instalación o la señal del satélite)
  • Seite 92: Menú Principal

    PART 5 • Español Para ofrecerle el mejor servicio, se encuentran ya pre-programados los canles de TV y Radio de los satellites ASTRA 19º Este y HOTBIRD. Sin embargo, puede ocurrir que para algunas ciudades los canales no se encuentren preprogramados. Los canales pre-programados son primero ASTRA y luego HOTBIRD.
  • Seite 93 PART 5 • Español Puede seleccionar sus canales favoritos a partir de la lista actual de canales de televisión / radio. Para seleccionar los canales favoritos, realice lo siguiente: 1. Pulse la tecla Menu. 2. Con las teclas UP/DOWN seleccione "Organizador de canales" y pulse OK. 3.
  • Seite 94: Menú Instalación

    PART 5 • Español Borrado de canales de la lista de canales Puede borrar canales de la lista de canales mediante los siguientes pasos: 1. Pulse la tecla Menu. 2. Con las teclas UP/DOWN seleccione “Organizador de canales” y pulse OK. 3.
  • Seite 95 PART 5 • Español 5.1.4.1 Menú Configuración del sistema Para instalar el receptor con sus preferencias personales, vaya al menú "Configuración del sistema". Luego realice lo siguiente: 1. Pulse la tecla Menu. 2. Con las teclas UP/DOWN seleccione "Instalación" y pulse OK. 3.
  • Seite 96 PART 5 • Español Para ajustar la hora manualmente: Seleccione Usar GMT: Pulse OK o la tecla Derecha y use las teclas UP/DOWN para llevar Usar GMT a "off". Pulse OK para guardar el valor. El menú ajuste de la hora activará los dos campos inferiores del menú.
  • Seite 97: Configuración De Los Canales

    PART 5 • Español Tipo de LNB: Seleccione el tipo de LNB entre Universal 1 ~ 3, e Individual. En Individual debe teclear el valor del LNB. En Individual, el parámetro del elemento es 0 o cualquier otro número. En UNI1=9750/10600 MHz, UNI2=9750/10700 MHz, UNI3=9750/10750 MHz Alimentación del LNB: Seleccione 13/18 V, 13 V o 18 V para el LNB.
  • Seite 98 PART 5 • Español Frecuencia, polarización, symbol rate: Muestra los valores del transpondedor (TP) del satélite actual. para cambiar el valor realice lo siguiente: 1. Seleccione "Frecuencia" y pulse OK. Se muestra la lista de los valores del TP del satélite actual. 2.
  • Seite 99 PART 5 • Español Para ajustar la posición del satélite seleccionado: 1. Use las teclas UP/DOWN para ir al "Campo de movimiento". 2. Use las teclas Izquierda / Derecha para hacer que la antena parabólica gire en el sentido correcto y mantenga la tecla de este sentido pulsada constantemente.
  • Seite 100 PART 5 • Español 1. Introduzca el nivel (1-15) al que quiere jugar con las teclas numéricas [0-9] y pulse OK. El juego se iniciará automáticamente. 2. Tecla Izquierda / Derecha: Mueven el bloque hacia la izquierda o hacia la derecha 3.
  • Seite 101 PART 5 • Español NOTA: Lista de favoritos en el estado normal. Si pulsa FAV en el mando a distancia en el estado normal, puede previsualizar el canal a través de PIG (Imagen en gráfico) y desplazarse rápidamente por la lista de canales con la tecla P+/P-. 9.
  • Seite 102: Investigación De Averías

    PART 5 • Español A.1 Investigación de averías A veces los receptores se pueden colgar (igual que un PC), por lo que recomendamos que restaure el receptor desenchufándolo de la toma de corriente. Espere 30 segundos y vuélvalo a conectar a la toma de corriente y compruebe ahora si la unidad funciona como se espera.
  • Seite 103 PART 5 • Español...
  • Seite 104: Language Settings

    If you are not sure how to connect your receiver, do not take the risk of doing it yourself. Ask your Strong dealer to do it for you. Do not hesitate to ask any questions you have to your Strong dealer about installing your receiver.
  • Seite 105 PART 6 • Quick Set Up Guide • English LNB: Select “LNB” and press OK. In the “LNB field”, select one of the available LNB’s. If you want to set LNB related values, press OK and the LNB Set-up menu will be displayed. Refer to “LNB Set-up” below. Dish Position: Select “Dish position”...
  • Seite 106 PART 6 • Quick Set Up Guide • English 2. Go to the “Save field”, set it to “ON” and press OK. Press Red, Blue or Green to search channels. 3. After the scanning is finished, press the Exit button to go to view mode. 4.0 Basic functions in view mode While viewing TV or Radio channels various functions can be applied using your remote control.
  • Seite 107 www.strongsat.com...
  • Seite 108 Deze snelstart gids is een verkorte versie van de gebruiksaanwijzing van uw Strong satelliet ontvanger. Met behulp van deze gids zult u in staat zijn om enkele basis functies en mogelijkheden van uw Strong ontvanger te benutten. Wij raden u aan op de volledige gebruiksaanwijzing te downloaden via onze website www.strongsat.com zodat u optimaal gebruik kunt maken van alle geboden functies en mogelijkheden.
  • Seite 109: Taal Instellingen

    PART 6 • Quick Set Up Guide • Dutch 3.1 Taal instellingen Standaard staat de menutaal ingesteld op Engels, om dit te wijzigen gaat u als volgt te werk: Kies “Menu”, vervolgens “Installation” en selecteer “System set-up”. Kies vervolgens “Menu Language”, en toets OK.
  • Seite 110 PART 6 • Quick Set Up Guide • Dutch SAT: Weergave van de door u geslecteerde satellieten lijst BACK 1 stap terug in het menu, of annuleren van een functie TEXT: Aan/Uit schakelen van teletext functie EPG: Weergave van de Electronische Programma Gids AUDIO: Weergave van de beschikbare audio tracks op het huidig bekeken kanaal SUB:...
  • Seite 111 www.strongsat.com...
  • Seite 112 Jez ˙ eli nie masz pewnos ´ci, jak podła ˛czyc ´ tuner, nie ponos ´ ryzyka i nie rób tego sam. Popros ´ dystrybutora Strong, by wykonał instalacje ˛ dla ciebie. Nie wahaj sie ˛ i zapytaj dystrybutora Stonga, jak prawidłowo zainstalowac ´ tuner.
  • Seite 113 PART 6 • Quick Set Up Guide • Polish 3.2 Ustawienie programów Ustawienie programów polegaja ˛ na wczytaniu programów doste ˛ pnych na satelicie. Prosimy wykonac ´ poniz ˙ sze instrukcje: 1. Nacis ´nij przycisk Menu, wybierz „Instalacje ˛ ”, wybierz „Ustawienia programów” i nacis ´nij OK. Satelita: Wybierz “Satelita”...
  • Seite 114 PART 6 • Quick Set Up Guide • Polish Nacis ´nij Auto Skanowanie (Czerwony przycisk) by przeszukac ´ wszystkie transpondery wybranego satelity. Po ukon ´czonym skanowaniu, nacis ´nij przycisk Elit, by przejs ´c ´ do trybu ogla ˛dania. Wskazówka: By przeła ˛czac ´ pomie ˛ dzy lista ˛ programów TV/Radio, nacis ´nij odpowiednio przycisk TV lub Radio na pilocie.
  • Seite 115 www.strongsat.com...
  • Seite 116 PART 6 • Quick Set Up Guide • Czech Pru ˚ vodce 1.0 Upozorne ˇ ní Nikdy nepokládejte pr ˇ ístroj na následující místa: uzavr ˇ ené nebo špatne ˇ ve ˇ trané, bezprostr ˇ edne ˇ na nebo pod druhý pr ˇ ístroj, na me ˇ...
  • Seite 117: Nastavení Jazyka

    PART 6 • Quick Set Up Guide • Czech Pokud je parabolická anténa nastavená na družici ASTRA 1: Po zapnutí satelitního pr ˇ ijímac ˇ e se automaticky zobrazí první volný program z této družice. Pokud je parabolická anténa nastavená na družici Hot Bird: Po zapnutí...
  • Seite 118 PART 6 • Quick Set Up Guide • Czech Nastavení konvertoru LNB: Du ˚ kladne ˇ si prostudujte technické údaje konvertoru pr ˇ ípadne ˇ DiSEqC nebo 0/12V pr ˇ epínac ˇ e a DiSEqC motoru na natác ˇ ení paraboly. Pokud tyto údaje nepoznáte, nebo si nejste jistý jak je použít v systému, doporuc ˇ ujeme touto instalaci pove ˇ...
  • Seite 119 PART 6 • Quick Set Up Guide • Czech 3. Modrým tlac ˇ ítkem „Pr ˇ idání“ (Add) mu ˚ žete pr ˇ idat nový TP (aktuality najdete na http://www.lyngsat.com ). Pr ˇ idat nový TP mu ˚ žete podle bodu c ˇ . 2. 1.
  • Seite 120 PART 6 • Quick Set Up Guide • Bulgarian Инструкция за инсталиране 1.0 Внимание: Опасност от токов удар Не отваряйте капака. Опасно е да пипате във вътрешността на приемника поради наличие на високо напрежение. Вашата гаранция ще отпадне, ако приемника бъде отворен Не...
  • Seite 121 PART 6 • Quick Set Up Guide • Bulgarian 5.0 Търсене на програма Търсенето на програма е за сканиране на излъчваните от съответния спътник програми. Моля следвайте следната последователност: 1. Натиснете бутона Menu, изберете “Инсталиране”, Изберете “Търсене на програма” и натиснете OK. Спътник: Изберете...
  • Seite 122 PART 6 • Quick Set Up Guide • Bulgarian Режим Сканиране: Designate Указва вида на програмите, които да се сканират. Дали да са само свободните “FTA” или “Всички” (Включително и кодираните) Натиснете Автоматично (Червения Бутон), за сканиране на всичките транспондери от избрания спътник.
  • Seite 123 www.strongsat.com...
  • Seite 124: Használati Útmutató

    Amennyiben nem biztos benne, hogy kell a készüléket más egységekhez csatlakoztatni, úgy feltétlen hívjon szakembert, vagy keresse fel tanácsokért az Ön Strong kereskedo ˝ jét. Minden esetben amennyiben kérdése lenne, bátran keresse fel az Ön Strong kereskedo ˝ jét. A csatlakozás legegyszero ˝ bb és legjobb mino ˝ séget nyújtó módja, ha a mo ˝...
  • Seite 125 PART 6 • Quick Set Up Guide • Hungarian 3.1 Nyelv beállítások A készülék elso ˝ bekapcsolásakor a „Nyelv beállítások” menüt láthatja. A Menü nyelvezetének beállításához tegye a következo ˝ ket: Válassza ki a „Menü Language” pontot, és nyomja meg az OK gombot, majd válassza ki az Önnek megfelelo ˝ nyelvet, majd nyomja meg az EXIT gombot hogy visszatérhessen a fo ˝...
  • Seite 126 PART 6 • Quick Set Up Guide • Hungarian Frekvencia, Polarizáció, Symbol Rate: a beállított mo ˝ hold transzponder (TP) értékeit mutatja. Az érték megváltoztatásához válassza a „Frekvencia” opciót, majd nyomja meg az OK gombot. Most a mo ˝ hold transzpondereinek értékeit láthatja.
  • Seite 127 www.strongsat.com...
  • Seite 128: Ghid De Instalare

    2.0 Conectarea la TV si VCR: Daca nu sunteti sigur cum sa conectati receptorul, nu riscati s-o faceti singur. Cereti dealerului Strong sa faca acest lucru pentru dvs. Si nu ezitati sa intrebati dealerul Strong orice despre instalarea receptorului. Folositi cablu Scart pentru conectarea usoara si rapida a televizorului. Acesta asigura calitatea maxima a imaginii.
  • Seite 129 PART 6 • Quick Set Up Guide • Romanian 3.2 Setarea Canalelor: Setarea canalelor se refera la cautarea si memorarea programelor transmise prin satelit. Aplicati pasii urmatori: 1. Apasati tasta Menu, selectati “Instalare”, selectati “Setare LNB” apoi apasati OK. Satelitul: Selectati “Satelit” apoi apasati OK. LNB-ul: Selectati “LNB”, apasati OK si va fi afisat meniul LNB-ului.
  • Seite 130 PART 6 • Quick Set Up Guide • Romanian 4.0 Functii de baza in modul vizualizare: In timp ce urmariti programe TV sau Radio, aveti acces la o serie de functii, folosind telecomanda. De exemplu: A. Standby ON/OFF: Porneste si opreste receptorul. B.
  • Seite 131 www.strongsat.com...
  • Seite 132: Technical Specifications

    PART 7 • Technical Specification Technical Specifications Modulation QPSK Symbol rate 2-45 Mbauds Bandwidth (in MHz) Freq Range (in MHz) 950-2150 MHz Power (LNB) in Volt 13 / 18 V LNB current max 600mA DiSEqC 1.0 / 1.1 / 1.2 Video Decompression MPEG 2 MP@ML Transfer rate (in Mbps) up to...

Inhaltsverzeichnis