Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LE 240
LE 240.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
www.viking-garden.com
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viking LE 240

  • Seite 1 LE 240 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Seite 2 0478 670 9905 A. L17. Kin. © 2017 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Seite 3 0478 670 9905 A...
  • Seite 4 0478 670 9905 A...
  • Seite 5 0478 670 9905 A...
  • Seite 6 0478 670 9905 A...
  • Seite 7 0478 670 9905 A...
  • Seite 8 0478 670 9905 A...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Gerät elektrisch anschließen oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Zugentlastung Vertriebsgesellschaft. elektrischen Strom Vertikutierer einschalten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung Vertikutierer ausschalten wünscht Ihnen Transport des Geräts Arbeitstiefe einstellen Vor der Arbeit Fangkorb entleeren Während der Arbeit...
  • Seite 10: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Anfang der Gebrauchsanleitung. wie in den folgenden Beispielen 2006/42/EC. gekennzeichnet sein. Das Kamerasymbol dient zur VIKING arbeitet ständig an der Verknüpfung der Bilder auf den Handhabungsschritte, die das Eingreifen Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Bildseiten mit dem entsprechenden des Benutzers erfordern: Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    aufmerksam durchgelesen werden. vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für Teil des Geräts und muss stets 3. Gerätebeschreibung späteren Gebrauch sorgfältig auf. mitgegeben werden. Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre Kindern, Personen mit eingeschränkten Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist körperlichen, sensorialen oder geistigen jedoch nicht abschließend.
  • Seite 12: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Händen Sie keine Reparaturen an der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. Verlängerungskabeln vor. welches von VIKING zugelassen ist, Arbeitszeiten so planen, dass höhere Bei Verwendung einer Kabeltrommel untersagt, außerdem führt dies zur Belastungen über einen längeren muss diese vor Gebrauch immer Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Seite 13: Bekleidung Und Ausrüstung

    Stromschlaggefahr! Wird das Gerät an ein Stromaggregat Ein beschädigtes Kabel nicht ans angeschlossen, ist darauf zu achten, dass 4.4 Transport des Geräts Stromnetz anschließen und niemals es durch Stromschwankungen beschädigt Nur mit Handschuhen arbeiten, um berühren, bevor es vom Stromnetz werden kann.
  • Seite 14: Während Der Arbeit

    Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht ein, Knochen und sonstigen Fremdkörper, die durchführen bzw. einen Fachhändler entsprechend den Hinweisen in Kapitel von dem Gerät hochgeschleudert werden aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING "Gerät in Betrieb nehmen". ( 10.) können. Hindernisse (z. B. Baumstümpfe, Fachhändler.
  • Seite 15 Arbeiten an Hanglagen: Versuchen Sie nicht die Benutzen Sie das Gerät mit besonderer Vertikutiereinheit/Lüfterwalze zu Vorsicht, wenn Sie in der Nähe von Hänge immer in Querrichtung bearbeiten, inspizieren, während das Gerät in Betrieb Abhängen, Geländekanten, Gräben und niemals in Längsrichtung. ist.
  • Seite 16: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Messer/Federzinken zum Stillstand Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre kommen lassen. – wenn das Gerät abnormal vibriert. In oder Anbaugeräte, welche von VIKING für diesem Fall ist eine sofortige Lassen Sie das Gerät vor der dieses Gerät zugelassen sind oder Überprüfung notwendig.
  • Seite 17: Lagerung Bei Längeren

    Achten Sie bei Arbeiten an der der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen Vorsicht, scharfe Messer! Vertikutiereinheit/Lüfterwalze darauf, dass vorzubeugen, entfernen Sie dazu Finger und Zehen fernhal- selbst dann, wenn der Netzstecker insbesondere das Netzkabel bzw. das ten. Vor Instandhaltungs-, gezogen ist, die Messer/Federzinken Elektrokabel vom Ein-/Ausschalter zum Einstell- oder Reinigungsar- bewegt werden können.
  • Seite 18: Lieferumfang

    Vertikutiereinheit/Lüfterwalze gleiche Weise auf die Kabelführung ausgetauscht werden. Ersatzteile Lenkermittelteile (D) montieren. Halter hält der VIKING Fachhändler bereit. ● Zuletzt Elektrokabel (4) in die Schraube Werkzeugeinheit Kabelführungen (I) eindrücken. − ● Halter (3) auf dem Lager (4) am Ende Innensechskantschlüssel...
  • Seite 19: Lenker Umklappen

    7.4 Lenker umklappen 7.5 Fangkorb 8. Hinweise zum Arbeiten Einhängen: Klemmgefahr! Verletzungsgefahr! ● Auswurfklappe (1) öffnen und Durch das Lösen der Eventuelle Kabelknäuel sofort halten. Schnellspanner (1) bzw. der entwirren. ● Fangkorb (2) mit den Haltenasen (3) in Drehgriffe (3) kann der Lenker Führen Sie die Anschlussleitung die Aufnahmen (4) an der umklappen.
  • Seite 20: Tipps Für Ein Optimales Arbeitsergebnis

    Der Rasen braucht nach dem Vertikutieren ein paar Wochen zur Regeneration. 8.2 Hinweise zum Striegeln 8.3 Arbeitsbereich des Bedieners Vertikutieren während der Neben dem Vertikutieren ist das Striegeln ● Der Bediener muss sich bei Wachstumsphase im Frühjahr ist deshalb des Rasens ebenso wichtig für eine laufendem Elektromotor aus optimal.
  • Seite 21: Wenn Die

    Abziehen der Anschlussleitung und sein, sonst kann durch elektrischen Wenden Sie sich an einen dadurch eine mögliche Beschädigung des Widerstand Leistungsverlust und Fachhändler, VIKING empfiehlt den Netzanschlusses am Gerät. Überhitzung entstehen. VIKING Fachhändler. Daher muss das Anschlusskabel durch die Als Anschlussleitungen dürfen nur Zugentlastung geführt werden.
  • Seite 22: Vertikutierer Einschalten

    Der Vertikutierer sollte einmal jährlich von ● Rasenfläche bearbeiten. einem Fachhändler überprüft werden. – Die tiefste Einstellung sollte mit neuen Bei einer tiefen Einstellung der VIKING empfiehlt den VIKING Messern/Federzinken nicht gewählt Vertikutiereinheit/Lüfterwalze kann Fachhändler. werden, weil die Graswurzeln in diesem...
  • Seite 23: Elektromotor Und Räder

    11.4 Lenkeroberteil Defekte oder verschlissene Teile von 12.1 Transport Wartungsintervall: einem Fachhändler reparieren bzw. Vor jedem Einsatz austauschen lassen. VIKING empfiehlt einen VIKING Fachhändler. ● Lenkeroberteil auf Beschädigungen Verletzungsgefahr! prüfen – es ist mit einer Isolierschicht Beachten Sie vor dem Transport überzogen.
  • Seite 24: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    ● Der Fangkorb darf ausschließlich zum zulässig, geeignet oder qualitativ Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Transport von Vertikutiergut verwendet minderwertig sind. die Fa. VIKING jede Haftung aus. werden. – nicht bestimmungsgemäße Bitte beachten Sie unbedingt folgende ● Vertikutierer alleine tragen: Gerät am Verwendung des Produktes.
  • Seite 25: Umweltschutz

    (LE), Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind aus Fabrikmarke VIKING recyclingfähigen Materialien hergestellt Abteilungsleiter Konstruktion und entsprechend zu entsorgen. LE 240.0 Serienidentifzierung 6291 Die getrennte, umweltgerechte Entsorgung von Materialresten fördert die mit folgenden EG-Richtlinien Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. übereinstimmt: Aus diesem Grund ist nach Ablauf der 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät...
  • Seite 26 Schutzklasse 18. Fehlersuche 10.5) Schutzart IPX4 Vertikutiervorrichtung 20 feststehende eventuell einen Fachhändler aufsu- Störung: Messer chen, VIKING empfiehlt den VIKING Starke Vibrationen während des Betriebes Fachhändler. Lüfterwalze 11 x 2 bewegli- Mögliche Ursache: che Federzinken – Vertikutiereinheit/Lüfterwalze defekt Antrieb Störung: –...
  • Seite 27: Serviceplan

    Abhilfe: – Keilriemen ersetzen ( ) Geben Sie diese – Vertikutiereinheit/Lüfterwalze Gebrauchsanleitung bei reparieren ( 11.5), ( ) Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern Störung: die Durchführung der Servicearbeiten. Arbeitstiefe kann nicht eingestellt werden Mögliche Ursache: Service ausgeführt am...
  • Seite 28 0478 670 9905 A - DE...
  • Seite 29 Dear Customer, Correct motor load Thank you for choosing a VIKING quality Thermal motor overload protection 1. Table of contents product. If the scarifying unit/aerator roller becomes blocked This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and...
  • Seite 30: Country-Specific Versions

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention VIKING is continually striving to further on the part of the user: 2.3 Country-specific versions develop its range of products; we therefore ●...
  • Seite 31: For Your Safety

    The machine must only be used by machine, except the proper installation of persons who have read the instruction accessories approved by VIKING, is manual and are familiar with operation of forbidden and results in voiding of the the machine. The user should seek expert warranty cover.
  • Seite 32: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    In particular, any tampering with the Although the motor is machine which increases the power output splashproof, do not use the 4.2 Warning – dangers caused by or motor speed is forbidden. machine when it is raining or in electrical current wet environments.
  • Seite 33: Clothing And Equipment

    Avoid contact with the blades/spring-tines VIKING specialist has a supply of when lifting and carrying the machine. replacement stickers and all the other 4.3 Clothing and equipment spare parts. Observe the information in the section Always wear sturdy footwear "Transport". It describes how to lift and...
  • Seite 34 Never attach any objects to the handlebar conditions. In this case, appropriate steps Do not try to examine the scarifying (e.g. work clothing). Extension cables should be taken (e.g. connection to a unit/aerator roller while the machine is must never be wrapped around the different circuit than the one used by the operating.
  • Seite 35: Maintenance, Cleaning, Repairs And

    VIKING spare parts number, by the machine with water and a brush. Strong vibration is normally an VIKING lettering and, if present, by the indication of a fault. Never use high-pressure cleaners and do VIKING spare parts symbol. On smaller...
  • Seite 36: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    VIKING specialist Caution, sharp blades! dealer. If a component is replaced with a 4.9 Disposal Keep fingers and toes away new component, ensure that the new from the blades. Disconnect Ensure that old machines are properly...
  • Seite 37: Standard Equipment

    Bolt unit/aerator roller is installed and Washer ● Then assemble the upper handlebar (3) removed. Your VIKING specialist in the same way on the centre Cable guide dealer can provide you with spare handlebar sections (D). Bracket parts.
  • Seite 38: Folding Down The Handlebar

    8. Notes on working with the 7.4 Folding down the handlebar 7.5 Grass catcher box machine Attaching: Danger of pinching! Risk of injury! ● Open the discharge flap (1) and The handlebar can fold down when Untangle any knots in the cable hold it open.
  • Seite 39: Notes On Combing

    Lawn preparation: Time: 8.4 Correct motor load Before scarifying, mow the grass to a Unlike scarifying, combing is possible and height of approx. 2 to 3 cm. appropriate all year long to prevent the The scarifier load must never cause the The shorter the lawn is cut, the better the surface becoming compacted.
  • Seite 40: Safety Devices Safety Devices

    Consult a specialist If using a cable drum, the disconnection of the electric cable and any dealer; VIKING recommends connection cord must be unwound resulting damage to the mains connection VIKING specialist dealers. completely, otherwise electrical on the machine.
  • Seite 41: Switching Off The Scarifier

    11.3 Electric motor and wheels The scarifier should be inspected once as this can damage the grass roots The electric motor is maintenance-free. annually by a specialist dealer. VIKING during scarifying/combing. recommends VIKING specialist dealers. The wheel bearings are maintenance-free.
  • Seite 42: Upper Handlebar

    (3) or, when the upper Never re-sharpen blades! handlebar is folded down, at the lower handlebar (4). Have defective or worn parts repaired or replaced by a specialist dealer. VIKING recommends VIKING specialist dealers. 0478 670 9905 A - EN...
  • Seite 43: Minimising Wear And Preventing Damage

    (LE) VIKING, maintenance or repair work not performed in the workshops of VIKING assumes no liability for material or – the use of tools or accessories which specialist dealers. personal damage caused by the non- are not approved or suitable for the...
  • Seite 44: Standard Spare Parts

    Consult your recycling centre or your Applicable conformity assessment Type LE 240.0 specialist dealer for information on the procedure: Protection class proper disposal of waste products. Appendix V (2000/14/EC) Type of protection IPX4 Compilation and storage of technical Scarifying device...
  • Seite 45: Service Schedule

    Excessive vibration during operation Possible cause: Fault: If necessary, contact a specialist – Scarifying unit/aerator roller defective Working depth cannot be set dealer; VIKING recommends VIKING – Engine mounting loose specialist dealers. Possible cause: Remedy: – Rotary handle or adjustment element –...
  • Seite 46: Service Confirmation

    19.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date 0478 670 9905 A - EN...
  • Seite 47 Zone de travail de l’utilisateur Nous vous remercions d’avoir choisi un Charge adaptée au moteur 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. électrique Relais de surcharge thermique du Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel moteur électrique...
  • Seite 48: Direction

    C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère 2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de contractuel. En fonction du pays, VIKING fournit des manifestations sportives ou de Le présent manuel d’utilisation est protégé appareils dotés de différents interrupteurs concours par la loi sur les droits d'auteur.
  • Seite 49: Description De L'appareil

    service de l’appareil. Conserver son utilisation. Le manuel d’utilisation fait soigneusement le manuel d’utilisation partie de l’appareil et doit 3. Description de l’appareil pour pouvoir le réutiliser plus tard. systématiquement être remis. Ces mesures de précaution sont Les enfants ou personnes dont les indispensables pour garantir votre capacités physiques, sensorielles ou sécurité, la liste n’est toutefois pas...
  • Seite 50: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    être effectués par la pose conforme d’accessoires éviter des sollicitations relativement du personnel spécialisé et formé. homologués par VIKING, est interdite et élevées sur une période assez longue. annule en outre la garantie. Pour de plus Risque d’électrocution ! amples informations sur les accessoires Ne pas brancher un câble endommagé...
  • Seite 51: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Bien que le moteur électrique soit Pour des raisons de sécurité liées à Transporter l’appareil uniquement lorsque protégé contre les projections l’électricité, le câble électrique doit le moteur électrique a refroidi. d’eau, ne pas utiliser l'appareil toujours être monté correctement sur le Tenir compte du poids de l’appareil et lorsqu’il pleut ou que l’herbe est guidon.
  • Seite 52: Conditions De Travail

    à un revendeur Veiller à ne pas mettre les pieds trop près tous les bâtons, fils de fer, os et autres spécialisé. VIKING recommande les de l’unité de scarification/du rouleau de corps étrangers qui pourraient être revendeurs spécialisés VIKING.
  • Seite 53 Toujours adopter une position stable dans N’avancer que pas à pas, ne jamais courir – avant d’ouvrir le volet d’éjection ou de les pentes et éviter d’utiliser l’appareil sur en utilisant l’appareil. Plus l’utilisateur va déposer le bac de ramassage. des pentes très raides.
  • Seite 54: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    (par exemple avec un VIKING, au monogramme VIKING et aux vérifier l’appareil, contrôler tout tuyau d’arrosage). codes des pièces de rechange VIKING. Il particulièrement que l’unité de Ne pas utiliser de détergents agressifs. est possible que les pièces de petite taille...
  • Seite 55: Stockage Prolongé

    Contrôler régulièrement l’appareil complet surveillance. S’assurer que l’appareil et les Risque d’électrocution ! et le bac de ramassage, en particulier couteaux/ressorts en queue d’aronde sont Tenir le câble de raccorde- avant de les remiser (avant hivernage hors de portée des enfants. ment éloigné...
  • Seite 56: Préparation De L'appareil

    Manuel d’utilisation l’unité de scarification/du rouleau électrique (4) dans les guide-câbles (I). de scarification. Votre revendeur spécialisé VIKING vous fournira 7. Préparation de l’appareil les pièces de rechange. 7.2 Montage du bac de ● Placer le support (3) sur le palier (4) à...
  • Seite 57: Bac De Ramassage

    ● Déposer le bac de ramassage si Décrochage : nécessaire. ( 7.5) ● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection 8. Conseils d’utilisation ● Maintenir le guidon (2) d’une main à sa (1). position la plus haute, ouvrir les Risque de blessures ! ●...
  • Seite 58: Conseils Relatifs Au Ratissage

    Après la scarification, le gazon a besoin de quelques semaines pour se régénérer. 8.2 Conseils relatifs au ratissage 8.3 Zone de travail de l’utilisateur C’est pourquoi il est optimal d’aérer un Outre la scarification, le ratissage de la ● Pour des raisons de sécurité, gazon pendant sa période de croissance pelouse est tout aussi important pour avoir l’utilisateur doit toujours se tenir...
  • Seite 59: En Cas De Blocage De L'unité De Scarification/Du Rouleau De Scarification

    N’utiliser que des câbles de raccordement doit pas être mis en marche. câble. qui pèsent autant ou plus que les câbles VIKING vous recommande de vous ● Former une boucle avec le câble souples en caoutchouc suivants : adresser à un revendeur agréé...
  • Seite 60: Mise En Marche Du Scarificateur

    (1). Le moteur électrique endommagées lors de la par an par un revendeur spécialisé. et l’unité de scarification/le rouleau de scarification/du ratissage. VIKING recommande les revendeurs scarification s’arrêtent après un court spécialisés VIKING. délai d’immobilisation. La profondeur de travail dépend de l’usure des couteaux/ressorts en...
  • Seite 61: Moteur Électrique Et Roues

    11.6 Rangement de l’appareil et guidon par un revendeur spécialisé. hivernage ● Nettoyer l’appareil uniquement à l’eau, VIKING recommande de s’adresser à à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon. un revendeur spécialisé VIKING. ● Ranger le scarificateur, ainsi que l’unité...
  • Seite 62: Unité De Scarification/Rouleau De

    ● Transport du scarificateur à deux : 1. Pièces d’usure soulever ou porter l’appareil par la Certaines pièces des appareils VIKING 12. Transport poignée de transport avant (2) et par la sont sujettes à usure, même dans des partie supérieure du guidon (3) ou, si la conditions normales d’utilisation.
  • Seite 63: Les Dommages

    Le produit en question a été mis au point exclusivement aux revendeurs spécialisés recyclage des matières recyclables. Par conformément aux normes suivantes : VIKING pour les travaux d’entretien et les conséquent, une fois la durée d’utilisation EN 60335-1, EN 50636-2-92 réparations.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

    Solutions : Entraînement des – Utiliser un câble de raccordement Demander éventuellement conseil à couteaux du scarifi- adapté ( 10.1) un revendeur, VIKING recommande cateur/du rouleau de – Brancher l’appareil sur un autre circuit les revendeurs spécialisés VIKING. scarification Permanent électrique Vitesse de sortie du –...
  • Seite 65: Feuille D'entretien

    Remettre le présent manuel (l’appareil enlève peu de feutre du d’utilisation à votre revendeur gazon, voire pas du tout) spécialisé VIKING lors des travaux – Limite d’usure atteinte des d’entretien. couteaux/ressorts en queue d’aronde Il confirmera l’exécution des travaux –...
  • Seite 66 0478 670 9905 A - FR...
  • Seite 67 Voor uw veiligheid apparaat heeft. Bediening met twee handen Algemeen Apparaat in gebruik nemen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Waarschuwing - gevaar voor Apparaat aansluiten elektrische schokken Trekontlasting Kleding en uitrusting Verticuteermachine inschakelen...
  • Seite 68: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. in de volgende voorbeelden gemarkeerd VIKING werkt voortdurend aan de zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Seite 69: Beschrijving Van Het Apparaat

    doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing is onderdeel van het 3. Beschrijving van het voor later gebruik zorgvuldig op een veilige apparaat en moet altijd worden apparaat plaats. meegegeven. Deze veiligheidsmaatregelen zijn Laat het apparaat in geen geval gebruiken onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar door kinderen, personen met beperkte deze opsomming is niet uitputtend.
  • Seite 70: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Plan de werktijden zodanig dat hoge Gevaar voor stroomstoten! van toebehoren die door VIKING zijn belasting gedurende langere tijd wordt Een beschadigde kabel niet op het goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot voorkomen. stroomnet aansluiten en nooit aanraken gevolg dat uw garantie vervalt.
  • Seite 71: Kleding En Uitrusting

    Gebruik uitsluitend vochtwerende Bij het werk moet altijd een Raak de messen/veertanden bij het verlengkabels voor buitengebruik die voor geschikte veiligheidsbril worden optillen en dragen niet aan. het gebruik met het apparaat geschikt zijn gedragen. Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk 10.1).
  • Seite 72: Tijdens Het Werken

    25° (46,6 %) Houd uw voeten op voldoende afstand van VIKING beveelt u de VIKING dealer aan. worden gebruikt. Kans op letsel! de verticuteereenheid/ventilatorwals. Het apparaat moet bij het inschakelen op 4.6 Tijdens het werken...
  • Seite 73 Een stijging van de helling van 25° messen/veertanden te laag staan – voordat u het apparaat transporteert. betekent een verticale stijging van 46,6 cm ingesteld, kan de verticuteermachine Schakel de elektromotor uit, trek bij een horizontale lengte van 100 cm. eventueel ongewild versnellen, waardoor de stekker eruit en controleer of u de controle over het apparaat kunt...
  • Seite 74: Onderhoud, Reiniging, Reparaties

    Laat de noodzakelijke reparaties apparaat vrij worden gehouden van schoon. Beschadigde of verloren gegane door een vakman – VIKING beveelt de bijvoorbeeld gras, stro, mos, bladeren of stickers moeten via uw VIKING VIKING vakhandelaar aan – uitvoeren, uitstromend vet.
  • Seite 75: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Gevaar voor letsel! Elektromotor inschakelen. 4.8 Opslag bij langdurige Houd andere personen uit bedrijfsonderbrekingen de gevarenzone. Het afgekoelde apparaat in een droge, afgesloten ruimte bewaren. Controleer of het apparaat tegen gebruik door onbevoegden (bijv. kinderen) is beveiligd. Let op, scherpe messen! Houd vingers en tenen uit 6.
  • Seite 76: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    (2) naar achteren. duwstang (D). worden vervangen. De VIKING vakhandelaar beschikt over ● Druk tot slot de stroomkabel (4) in de vangende onderdelen. kabelgeleidingen (I). 0478 670 9905 A - NL...
  • Seite 77: Hoogteverstelling Duwstang

    ● Open tot slot de draaiknoppen tussen het gras minder bevattelijk voor ziekten en het midden- en het bovenstuk van de bovendien worden hierdoor aangestampte 7.6 Hoogteverstelling duwstang duwstang en klap het bovenstuk van de en kale plekken (bijvoorbeeld door duwstang naar voren.
  • Seite 78: Aanwijzingen Voor Wiedeggen

    VIKING thermische overbelastingsbeveiliging de ● Blijf niet te lang op één punt stilstaan. beveelt u de VIKING vakhandelaar elektromotor automatisch uit. aan. ● Bij een sterk vervilt gazon wiedegt u Oorzaken van overbelasting: een tweede maal, maar dan haaks op de eerder gemaakte banen.
  • Seite 79: Apparaat In Gebruik Nemen

    Minimale diameter: ● Leg de lus over de haak (3) heen en tot 25 m lengte: 1,5 mm² trek deze aan. 9.1 Veiligheidsvoorzieningen tot 50 m lengte: 2,5 mm² De verticuteermachine is met De koppelingen van de aansluitkabel veiligheidsvoorzieningen uitgerust om een 10.3 Verticuteermachine moeten van rubber zijn of met rubber onopzettelijk contact met de...
  • Seite 80: Apparaat Reinigen

    VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar graswortels beschadigd kunnen raken. te garanderen. aan. De juiste werkdiepte hangt af van...
  • Seite 81: Bovenstuk Duwstang

    Laat defecte of versleten onderdelen door een vakhandelaar repareren of 11.4 Bovenstuk duwstang 12. Transport vervangen. VIKING beveelt een VIKING Onderhoudsinterval: vakhandelaar aan. vóór elk gebruik ● Het bovenstuk van de duwstang 12.1 Transport controleren op beschadiging – het is 11.6 Opslag en winterpauze...
  • Seite 82: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Verticuteermachine, handgestuurd en door onvoldoende reiniging van de met netvoeding (LE) – foutieve aansluiting (spanning). koelluchttoevoer. De firma VIKING aanvaardt in geen geval – niet door VIKING toegelaten – corrosie en andere gevolgschade door aansprakelijkheid voor materiële schade productwijzigingen. ondeskundige opslag.
  • Seite 83: Standaard Reserveonderdelen

    De verpakkingen, het apparaat en de Afdelingshoofd Bouw Merk VIKING accessoires zijn met recycleerbaar Type LE 240.0 materiaal gefabriceerd en moeten Productiecode 6291 overeenkomstig worden verwerkt. overeenstemt met de volgende EU- Door materiaalresten afzonderlijk en richtlijnen: milieubewust te verwerken, ondersteunt u 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, de recyclage van waardevolle stoffen.
  • Seite 84 18. Defectopsporing – Werkdiepte en rijsnelheid verlagen Storing: 10.5) De messen/veertanden draaien niet Neem eventueel contact op met een vakhandelaar, VIKING beveelt u de Mogelijke oorzaak: VIKING vakhandelaar aan. Storing: – V-riem defect Sterke trillingen tijdens gebruik – Verticuteereenheid/ventilatorwals...
  • Seite 85 19. Onderhoudsschema 19.1 Leveringbevestiging 19.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 670 9905 A - NL...
  • Seite 86 0478 670 9905 A - NL...
  • Seite 87 Indicazioni per arieggiare il prato vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Indicazioni per la sfeltratura 1. Indice di qualità VIKING. Zona di lavoro dell'utente Questo prodotto è stato concepito in base Rendimento corretto del motore Avvertenze sulle istruzioni per ai più...
  • Seite 88: Informazioni Generali

    2.3 Varianti Paese di fornitura forma, tecnologia ed equipaggiamenti. Per tale motivo non può essere rivendicato Indicazioni generali: VIKING fornisce i propri apparecchi dotati alcun diritto sulla base delle indicazioni e di spine ed interruttori di diverso tipo, a – Uso del prodotto durante figure contenute nel presente manuale.
  • Seite 89: Descrizione Dell'apparecchio

    Leggere con attenzione le Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli 3. Descrizione Istruzioni per l'uso complete attrezzi accessori solo a persone che dell’apparecchio prima della prima messa in conoscono e sanno maneggiare funzione e conservarle con cura correttamente questo modello. Le per un uso successivo.
  • Seite 90 VIKING, è vietata e fa decadere la validità Non utilizzare mai l'apparecchio se i cavi Pianificare i tempi di lavoro in modo da della garanzia. Il rivenditore specializzato sono danneggiati o usurati.
  • Seite 91: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    averlo staccato dalla rete elettrica. I cavi Se l'apparecchio venisse collegato a un danneggiati possono portare al contatto gruppo elettrogeno, assicurarsi che 4.4 Trasporto dell'apparecchio con parti sotto tensione. eventuali oscillazioni di corrente non Per evitare di ferirsi con parti affilate e possano danneggiarlo.
  • Seite 92: Durante Il Lavoro

    Il rivenditore animali. l'accensione. specializzato VIKING sarà lieto di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio I dispositivi di inserimento e di sicurezza Non accendere il motore elettrico se il necessario.
  • Seite 93 tal caso è necessario prendere misure toccare mai le lame o i denti elastici in Eventuali oggetti (impianti di irrigazione, adeguate (p. es. allacciamento ad un movimento. Mantenere sempre una certa paletti, valvole per l'acqua, fondamenta, circuito elettrico diverso, funzionamento distanza dall'apertura di scarico.
  • Seite 94: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    Prima di effettuare qualsiasi – nel caso ci sia stato uno scontro con un VIKING raccomanda di far eseguire i lavori lavoro sull'apparecchio, prima corpo estraneo. Verificare la presenza di manutenzione e riparazione solo da un...
  • Seite 95: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    componente con un particolare nuovo, Pulire a fondo l'apparecchio prima del Pericolo di lesioni! verificare che sul particolare nuovo sia rimessaggio (p. es. per la pausa Tenere lontano persone stata applicata la stessa etichetta adesiva. invernale). estranee dalla zona di pericolo.
  • Seite 96: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Infine spingere il cavo elettrico (4) nelle Accendere il motore 7. Preparazione per la messa guide cavo (I). elettrico. in servizio dell'apparecchio Pericolo di lesioni! 7.2 Montaggio del cesto di Attenersi alle indicazioni riportate raccolta erba nel capitolo "Per la vostra ●...
  • Seite 97: Chiusura Del Manubrio

    ● Chiudere lo sportello deflettore (1). centrale e la parte inferiore del sostituite. Il rivenditore manubrio, quel tanto che basta per specializzato VIKING sarà lieto di ruotarle liberamente e ribaltare il fornirvi i pezzi di ricambio. manubrio (2) all'indietro. 7.6 Regolazione dell'altezza del ●...
  • Seite 98: Istruzioni Di Lavoro

    Dopo l'arieggiamento, il prato impiega ● Bagnare abbondantemente il tappeto alcune settimane per rigenerarsi. Per erboso. 8. Istruzioni di lavoro questo motivo, il periodo migliore per effettuare l'arieggiamento è la primavera Pericolo di lesioni! quando l'erba è in fase di crescita. 8.2 Indicazioni per la sfeltratura Districare immediatamente Uno strato eccessivo di feltro dovrebbe...
  • Seite 99: Zona Di Lavoro Dell'utente

    è difettoso. Se durante il lavoro il motore elettrico strisce lavorate. Rivolgersi a un rivenditore viene sovraccaricato, la protezione contro specializzato; VIKING consiglia di Dopo la sfeltratura: sovraccarichi termici integrata lo rivolgersi a un rivenditore disinserisce automaticamente.
  • Seite 100: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    impedenza di sistema Z sul punto ● Lavorare la superficie del manto massima 10. Messa in servizio di passaggio (presa domestica) di erboso. dell'apparecchio massimo 0,49 ohm (a 50 Hz). Se la profondità di lavoro dell'unità L'utente deve controllare che di arieggiamento/rullo è...
  • Seite 101: Pulizia Dell'apparecchio

    La profondità di lavoro dipende specializzato almeno una volta all'anno. sempre libero da possibili ostruzioni il dall'usura delle lame o dei denti VIKING consiglia di rivolgersi ad un convogliamento dell'aria di elastici e dal tipo di terreno. raffreddamento laterale rivenditore specializzato VIKING.
  • Seite 102: Rimessaggio E Pausa Invernale

    Fare riparare o sostituire le parti difettose ● Trasporto dell'arieggiatore da soli: o usurate da un rivenditore specializzato. Sollevare l'apparecchio VIKING consiglia di rivolgersi a un dall'impugnatura per il trasporto rivenditore specializzato VIKING. posteriore (1) e spostarlo. 0478 670 9905 A - IT...
  • Seite 103: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    Si tratta ad esempio di: specializzato. arieggiamento/rullo con denti – Unità di arieggiamento supplementare al piano di carico VIKING consiglia di far eseguire lavori di utilizzando elementi di ancoraggio – Rullo con denti manutenzione e riparazione solo da un adeguati. Trasportare l'apparecchio rivenditore specializzato VIKING.
  • Seite 104: Tutela Dell'ambiente

    Responsabile reparto Gli imballaggi, l'apparecchio e costruzione/progettazione Marchio di fabbrica VIKING gli accessori sono prodotti con materiali Tipo LE 240.0 riciclabili e come tali devono essere smaltiti. N. di identificazione 6291 serie Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiale favorisce il riutilizzo è...
  • Seite 105: Risoluzione Guasti

    Tipo LE 240.0 Guasto: Guasto: Profondità di lavoro regolazione con- Mancato avviamento del motore elettrico Forti vibrazioni durante il funzionamento tinua, intervallo di regolazione Causa possibile: Causa possibile: 15 mm – Nessuna tensione di alimentazione – Unità di arieggiamento/rullo con denti –...
  • Seite 106: Programma Assistenza Tecnica

    ( ) 19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
  • Seite 107 Ajustar la profundidad de corte Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo Vaciar el recogedor de hierba su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo Mantenimiento Antes del trabajo Información general Durante el trabajo...
  • Seite 108: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    (2) ... Por consiguiente, las indicaciones e 2.3 Variantes de país ilustraciones contenidas en este manual Enumeraciones generales: VIKING suministra equipos con distintas no constituyen compromiso contractual clavijas e interruptores dependiendo del – Utilización del producto en eventos alguno.
  • Seite 109: Para Su Seguridad

    manipulación del equipo. Antes de la trabajar con el equipo después de tomar 9 Parte inferior del manillar primera puesta en servicio, el usuario alcohol, drogas o medicamentos que 10 Tensor rápido debe preocuparse de recibir indicaciones afecten a la capacidad de reacción. 11 Asa de transporte trasera técnicas y prácticas por personas ¡Advertencia! Este equipo genera...
  • Seite 110: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    VIKING), lo cual instruidos. Programar el tiempo de trabajo de modo conduciría a la pérdida de los derechos de que se eviten cargas elevadas en un ¡Peligro de descarga eléctrica!
  • Seite 111: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    "Transporte". Allí se describe ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. protección adecuadas. Su Distribuidor especializado VIKING cómo hay que levantar y amarrar el En los trabajos de tiene a su disposición adhesivos de equipo. ( 12.1)
  • Seite 112: Durante El Trabajo

    En caso necesario, realice todos los protección. trabajos pertinentes o acuda a un Hay que prestar especial atención al Conectar el equipo: establecimiento especializado. VIKING cambiar el sentido de marcha en recomienda los distribuidores pendientes. Conecte el equipo con cuidado, conforme especializados VIKING.
  • Seite 113 Uso del equipo: Jamás se deberá levantar o transportar el – antes de dejar el equipo desatendido o equipo con el motor eléctrico en marcha o cuando quede sin vigilancia. Atención: ¡peligro de con el cable de red conectado. lesiones! –...
  • Seite 114: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    No utilice productos de limpieza agresivos. inmediatamente después de forma recambio VIKING, el logotipo VIKING y en Estos pueden dañar el plástico y el metal, correcta. tal caso por el identificativo de recambio lo que podría afectar al funcionamiento...
  • Seite 115: Eliminación

    Asegúrese de que el equipo no pueda ser ¡Peligro de lesiones! Conectar el motor eléctrico. utilizado por personas no autorizadas Impida que otras personas (p. ej. niños). se acerquen a la zona de peligro. Limpiar a fondo el equipo antes de su almacenamiento (p.
  • Seite 116: Preparar El Equipo Para El Servicio

    "Para su para airear. El distribuidor abajo sobre el bastidor del recogedor seguridad". ( especializado VIKING dispone de de hierba (2). El asidero (3) debe Siga las indicaciones del capítulo las piezas de repuesto. encontrarse en la cara exterior del "Transporte del equipo"...
  • Seite 117: Recogedor De Hierba

    ● Sujetar el manillar (2) por el punto más ● Levantar el recogedor de hierba (2) y alto con una mano, abrir el tensor retirarlo hacia atrás. 8.1 Indicaciones para el escarificado rápido (1), plegar el manillar con ● Cerrar el deflector (1). Mediante un escarificado periódico el cuidado hacia delante y dejarlo sobre el césped se vuelve menos sensible a la...
  • Seite 118: Indicaciones Para El Removido

    Consejos para obtener un resultado de Preparación de la superficie de césped: trabajo óptimo: 8.4 Carga correcta del motor eléctrico Antes de remover, corte el césped a una ● Solo escarifique el suelo, para no dañar altura de unos 2 a 3 centímetros. El escarificador puede someterse a las raíces de césped.
  • Seite 119: Si Se Bloquea La Unidad De

    Póngase en contacto con resistencia eléctrica. equipo resulte dañada. un establecimiento especializado, VIKING recomienda los Sólo deben emplearse cables de conexión Por este motivo, el cable de conexión Distribuidores especializados que no sean más ligeros que los siempre debe guiarse por el dispositivo VIKING.
  • Seite 120: Desconectar El Escarificador

    VIKING recomienda los airear se detienen tras un corto periodo Distribuidores especializados VIKING. de rodaje por su propia inercia. La profundidad de corte depende...
  • Seite 121: Motor Eléctrico Y Ruedas

    Si dicha capa está dañada, no ponga en servicio el escarificador y haga que un establecimiento especializado cambie la parte superior del manillar. VIKING recomienda que se acuda a un distribuidor especializado VIKING. 0478 670 9905 A - ES...
  • Seite 122: Transporte

    (LE) suficiente distancia entre la insuficientes (sección). cuchilla/dientes flexibles y el cuerpo, VIKING no se hace responsable de los – Conexión eléctrica incorrecta (tensión). especialmente los pies y las piernas. daños personales y materiales ocasionados por la no observación de las –...
  • Seite 123: Protección Del Medio Ambiente

    Una eliminación de restos de materiales por separado, respetando el medio Cumple con las siguientes directivas de la VIKING recomienda que los trabajos de ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar mantenimiento y reparación sean llevados las materias primas empleadas. Por esta...
  • Seite 124: Datos Técnicos

    – Conectar el equipo a otro circuito de Rodillo para airear 11 x 2 dientes tacto con un establecimiento corriente flexibles móviles especializado: VIKING recomienda los – Reducir la profundidad de corte y la Accionam. de cuchi- Distribuidores Autorizados VIKING. velocidad de avance ( 10.5) llas escarif./rodillo p.
  • Seite 125: Plan De Mantenimiento

    – Reparar la unidad de instrucciones a su Distribuidor atornillamiento y los cojinetes de la escarificador/rodillo para airear especializado VIKING al realizarse unidad de escarificador/rodillo para 11.5), ( ) trabajos de mantenimiento. airear ( 11.5), ( )
  • Seite 126 0478 670 9905 A - ES...
  • Seite 127 Ligar o aparelho à corrente elétrica 137 nossa sociedade de vendas. Aviso – perigos originados pela Alívio de tração corrente elétrica Esperamos que o seu aparelho VIKING Ligar o verticutador lhe seja útil Vestuário e equipamento Desligar o verticutador Transporte do aparelho...
  • Seite 128: Sobre Este Manual De Utilização

    à 2.3 Diferenças entre países Enumerações gerais: forma, à técnica e ao equipamento. A VIKING fornece diferentes fichas e – Utilização do produto em eventos Por esta razão, não é possível reclamar interrutores, dependendo do país de...
  • Seite 129: Para Sua Segurança

    manuseamento do aparelho. Antes da Utilize o aparelho apenas se estiver 9 Parte inferior do guiador primeira colocação em funcionamento, o descansado e se estiver em boas 10 Tensores rápidos utilizador deve procurar obter instruções condições físicas e psíquicas. Se sofrer de 11 Pega de transporte traseira competentes e práticas.
  • Seite 130: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    Não ligue um cabo danificado à corrente e montagem de acessórios autorizados pela nunca toque num cabo danificado antes VIKING é proibida, originando para além de ser desligado da corrente. Os cabos 4.2 Aviso – perigos originados pela disso a anulação do direito à garantia.
  • Seite 131: Vestuário E Equipamento

    Durante o trabalho, é tornado ilegíveis ou estejam danificados. Siga as indicações no capítulo necessário utilizar óculos de O seu distribuidor oficial VIKING tem "Transporte". Aí, é descrito como levantar proteção adequados. disponíveis avisos autocolantes de ou prender o aparelho. ( 12.1)
  • Seite 132: Durante O Trabalho

    Ligue o aparelho com cuidado, de acordo necessários ou dirija-se a um distribuidor poderá ser aplicado em declives com uma com as indicações do capítulo "Colocar o oficial. A VIKING recomenda os inclinação superior a 25° (46,6 %). Perigo aparelho em funcionamento". ( 10.) distribuidores oficiais VIKING.
  • Seite 133: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    – a VIKING recomenda os distribuidores Perigo de tropeçar! oficiais VIKING. – antes de abandonar o aparelho ou se este não estiver a ser vigiado, Nunca levante ou transporte o aparelho com o motor elétrico a trabalhar nem com...
  • Seite 134: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    VIKING para este aparelho ou peças ou danos, especialmente antes de os tecnicamente idênticas. Caso contrário, guardar (por exemplo, antes da pausa de Limpeza: poderão ocorrer ferimentos ou danos no...
  • Seite 135: Descrição De Símbolos

    acidentes, remova em particular o cabo de Perigo de choque elétrico! Item Designação Unids. rede ou o cabo elétrico entre o interrutor Mantenha o cabo de ligação Manípulo rotativo para ligar/desligar e o motor elétrico. afastado das lâminas/den- Parafuso tes flexíveis. Perigo de lesões causadas pela Anilha unidade escarificadora/cilindro...
  • Seite 136: Montar A Cesta De Recolha

    ● Por último, abrir os manípulos rotativos escarificadora/cilindro arejador. O entre a parte central e a parte superior distribuidor especializado VIKING do guiador e dobrar a parte superior do dispõe de peças de reposição. 7.2 Montar a cesta de recolha guiador para a frente.
  • Seite 137: Ajuste Da Altura Do Guiador

    ● Elevar a cesta de recolha (2) e retirá-la ● Guie o aparelho em faixas retas e para trás. paralelas. 8.1 Instruções para verticutar ● Feche a tampa de expulsão (1). ● Mantenha a velocidade de trabalho Ao verticutar regularmente, a relva fica uniforme.
  • Seite 138: Área De Trabalho Do Utilizador

    Causas de uma sobrecarga: é possível colocar o aparelho em funcionamento. Dirija-se a um – velocidade de avanço demasiado alta distribuidor oficial. A VIKING – As lâminas/dentes flexíveis entram 8.3 Área de trabalho do utilizador recomenda o distribuidor oficial demasiado no solo VIKING.
  • Seite 139: Operação De Duas Mãos

    A tensão e a frequência de rede têm de ● 1 Prima e mantenha premido o botão estar em conformidade com as indicações de ligação (1). 9.2 Operação de duas mãos da placa de identificação ou com as ● 2 Puxe o arco de paragem do Apenas é...
  • Seite 140: Esvaziar A Cesta De Recolha

    A aparelho para garantir a refrigeração poderão sofrer danos durante a VIKING recomenda os distribuidores suficiente do motor. escarificação/penteado. oficiais VIKING. A profundidade de trabalho depende do desgaste das 11.3 Motor elétrico e rodas...
  • Seite 141: Unidade Escarificadora/Cilindro

    ● Assegure que o verticutador, a cesta de 12.1 Transporte peças gastas ou com defeito a um recolha de relva e a unidade distribuidor oficial. A VIKING recomenda escarificadora/cilindro arejador se um distribuidor oficial VIKING. Perigo de ferimentos! encontra sobre a superfície de carga Antes do transporte, observe o com meios de fixação adequados.
  • Seite 142: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    – Danos no motor elétrico devido a uma responsabilidade exclusiva do utilizador. A empresa VIKING exclui-se de toda e limpeza insuficiente da condução do ar qualquer responsabilidade por danos Isto aplica-se especialmente no caso de: de refrigeração.
  • Seite 143: Peças De Reposição Comuns

    EN 60335-1, EN 50636-2-92 Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou O desenvolvimento e o fabrico dos Tipo LE 240.0 ao seu distribuidor oficial para saber como produtos estão sujeitos às versões das os resíduos devem ser eliminados normas válidas à data da produção.
  • Seite 144: Localização De Falhas

    – Substituir a unidade Avaria: Se necessário, procurar um distribui- escarificadora/cilindro arejador Fortes vibrações durante o funcionamento dor oficial. A VIKING recomenda o 11.5), ( ) Possível causa: distribuidor oficial VIKING. – Substituir a correia trapezoidal ( ) – Unidade escarificadora/cilindro...
  • Seite 145: Plano De Manutenção

    VIKING. A realização dos trabalhos de assistência Avaria: é confirmada nos campos pré-impressos. Não é possível regular a profundidade de trabalho Assistência realizada em Possível causa: – Manípulo rotativo ou elemento Data da próxima assistência regulador com defeito Solução: – Reparar o manípulo rotativo ou elemento regulador ( ) 19.
  • Seite 146 0478 670 9905 A - PT...
  • Seite 147 Slå på plenlufteren Generell informasjon Vi ønsker deg lykke til med maskinen Slå av plenlufteren Advarsel – fare på grunn av fra VIKING! Stille inn arbeidsdybden elektrisk strøm Tømme oppsamleren Bekledning og utstyr Vedlikehold Transport av maskinen Generell informasjon Før arbeidet...
  • Seite 148: Om Denne Bruksanvisningen

    2.3 Nasjonale varianter 2.1 Generell informasjon ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, VIKING leverer maskiner med forskjellige Denne bruksanvisningen er en original og aktiver hendelen (2) ... støpsler og brytere avhengig av landet de bruksanvisning fra produsenten i selges i.
  • Seite 149: For Din Egen Sikkerhet

    VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien betjenes. Sørg for å få kyndig og praktisk Advarsel! Denne maskinen opphører. Kontakt din VIKING forhandler opplæring før du tar i bruk maskinen for...
  • Seite 150: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Obs! Fare for helseskade på og tilkoblings- eller skjøteledningen før Hold tilkoblings- eller skjøteledningen på grunn av vibrasjoner! For stor hver bruk, og kontroller at den ikke er avstand fra knivene/fjærkrokene ved belastning i form av vibrasjoner skadet eller er for gammel (sprø). plenlufting/mosefjerning for å...
  • Seite 151: Transport Av Maskinen

    Sørg for å få utført nødvendige arbeider, i bevegelige deler (betjeningshendler), motor kan brukes. enten selv eller hos en forhandler. VIKING heller aldri smykker, slips og sjal. anbefaler en VIKING forhandler. Ikke bruk maskinen på flater med dekke eller grus.
  • Seite 152 Pass på at du står med føttene i god personskade! Vær spesielt forsiktig når du snur avstand fra plenluftings- 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning maskinen eller drar den mot deg. /mosefjernerenheten. på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. Det er lett å...
  • Seite 153: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    – før du fjerner blokkeringer eller VIKING forhandler. tilstoppinger i plenluftings- VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om 4.7 Vedlikehold, rengjøring, /mosefjernerenheten eller i opplæring, og de får regelmessig tilsendt reparasjoner og lagring utkastkanalen. teknisk informasjon. Slå av maskinen, trekk ut –...
  • Seite 154: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    maskinen ikke skal brukes på en stund Fare for personskade! (f.eks. når den skal settes bort for Knivene/fjærkrokene fortset- 5. Symbolforklaring vinteren). Skift straks ut slitte eller skadde ter å rotere etter at den deler, slik at maskinen alltid er i driftssikker elektriske motoren er slått Obs! stand.
  • Seite 155: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    (1) skiftes ut. Reservedeler finner du hos ● Hold alltid i styret (2) med én hånd når VIKING forhandleren. det felles opp igjen. ● Plasser holderen (3) på lageret (4) på enden av plenluftings- /mosefjernerenheten (2).
  • Seite 156: Oppsamler

    ● Skru først fast dreiehåndtakene (3) Svært sammenfiltrede gressmatter bør mellom styrets øvre og midtre del, bearbeides to ganger i året: Én gang om 8. Informasjon om arbeid deretter håndtakene mellom den midtre våren, og én gang om høsten. og nedre delen, og lukk så Forberede gressmatten: Fare for personskade! hurtigstrammeren (1) igjen.
  • Seite 157: Brukerens Arbeidsområde

    Kontakt Tips for optimalt resultat: en forhandler. VIKING anbefaler VIKING forhandleren. ● Stille inn passende arbeidsdybde: 8.5 Termisk overbelastningsvern for 10.5) den elektriske motoren ● Før maskinen i rette, parallelle baner.
  • Seite 158: Ta Maskinen I Bruk

    Brukeren må forvisse seg om at enheten bare drives via et strømnett som oppfyller 10.4 Slå av plenlufteren 10. Ta maskinen i bruk disse kravene. Kontakt om nødvendig den ● Slipp motorstoppbøylen (1). Den lokale strømleverandøren for informasjon elektriske motoren og om systemimpedansen.
  • Seite 159: Tømme Oppsamleren

    å skifte ut de enkelte Den elektriske motoren er vedlikeholdsfri. forhandler. knivene/fjærkrokene. Hjullagrene er vedlikeholdsfrie. Slip aldri knivene! Skadde eller slitte deler skal repareres eller skiftes ut hos en forhandler. VIKING anbefaler en VIKING forhandler. 0478 670 9905 A - NO...
  • Seite 160: Oppbevaring Og Vinterlagring

    (LE) føtter og bein. ● Plenlufteren skal være i driftssikker VIKING frasier seg ethvert ansvar for stand når den settes bort for lagring. ● Ikke skyv eller dra maskinen over materielle skader og personskader som Fell ned styret om nødvendig.( 7.4)
  • Seite 161: Miljøvern

    Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon VIKING forhandlere. Vedlegg V (2000/14/EC) eller forhandleren for informasjon om VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om hvordan avfallsproduktene skal håndteres. Utforming og oppbevaring av teknisk opplæring, og de får regelmessig tilsendt dokumentasjon: teknisk informasjon.
  • Seite 162: Tekniske Data

    VIKING GmbH – Tilkoblingskabelen/støpselet, Type LE 240.0 støpselkoblingen eller bryteren er Hjul-Ø bak 170 mm defekt Lengde 131 cm – Termisk overbelastningsvern for den Bredde 56 cm elektriske motoren er aktivert Høyde 119 cm Tiltak: Vekt 15 kg – Undersøk sikringen ( 10.1)
  • Seite 163: Serviceplan

    – Skift ut kileremmen ( ) – Reparer plenluftings- /mosefjernerenheten ( 11.5), ( ) 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. 0478 670 9905 A - NO...
  • Seite 164 0478 670 9905 A - NO...
  • Seite 165 För din säkerhet beträffande maskinen. Dragavlastning Allmänt Vi önskar dig mycket nytta och nöje Starta vertikalskäraren Varning – fara pga elektrisk ström med din VIKING maskin! Stänga av vertikalskäraren Klädsel och utrustning Ställa in arbetsdjupet Transportera maskinen Tömma gräsuppsamlare Före arbetet Underhåll...
  • Seite 166: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.1 Allmänt 2.3 Landsberoende varianter ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, Denna bruksanvisning är en original aktivera spaken (2) ... VIKING levererar maskinerna med olika bruksanvisning från tillverkaren enligt kontakter och strömbrytare, beroende på Allmänna uppräkningar: EG-riktlinjen 2006/42/EC. vilket land maskinen ska levereras till.
  • Seite 167: För Din Säkerhet

    VIKING, otillåten och Bekanta dig med reglagen och hur Använd inte maskinen om du har druckit medför att garantianspråket går förlorat.
  • Seite 168: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    det uppträder symtom som kan ha Vid användning av en kabeltrumma måste Om anslutnings- eller förlängningskabeln orsakats av vibrationsbelastning. den alltid lindas av helt innan den skadas medan maskinen används (t.ex. Sådana symtom, som vanligtvis uppträder används. körs över) eller trasslar in sig ska du i fingrarna, händerna eller handlederna, är genast stänga av vertikalskäraren och dra Använd inte maskinen med skadade eller...
  • Seite 169: Transportera Maskinen

    Fäst aldrig föremål på styrhandtaget (t.ex. på maskinen som blivit oläsliga eller maskindelar (t.ex. gräsuppsamlaren) på arbetskläder). Förlängningskablar får inte skadade måste bytas ut. Din VIKING lastytan med lämpliga fästanordningar av lindas runt styrhandtaget. rätt dimension (band, rep osv.). servande fackhandel har nya etiketter och alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Seite 170 Starta inte elmotorn, om utkastkanalen Av säkerhetsskäl får maskinen inte vertikalskärning/mossrivning. Om inte är täckt med utkastluckan eller med användas i sluttningar med en lutning över knivarna/fjäderkrokarna är inställda på ett gräsuppsamlaren. 25° (46,6 %). Risk för personskador! för lågt läge kan vertikalskäraren börja 25°...
  • Seite 171: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    Original VIKING reservdelar – om maskinen vibrerar mer än normalt. I identifieras på VIKING reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant så fall måste den kontrolleras texten VIKING och i vissa fall VIKING efter arbetet. ( 11.2) omedelbart. reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa rester som sitter fast med hjälp av...
  • Seite 172: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Kontrollera att alla muttrar, bultar och utan tillsyn. Se till att maskinen och Risk för personskador! skruvar är ordentligt åtdragna, så att knivarna/fjäderkrokarna förvaras utom Knivarna/fjäderkrokarna maskinen alltid är i säkert bruksskick. räckhåll för barn. fortsätter rotera en stund efter att elmotorn har Kontrollera hela maskinen och stängts av.
  • Seite 173: Göra Maskinen Klar För Användning

    (2) bakåt. vertikalskärarenheten/mossrivare ● Öppna sedan vreden mellan nheten. Du kan få reservdelar hos styrhandtagets mellan- och överdel och din VIKING servande fackhandel. fäll ned styrhandtagets överdel framåt. Se till att elkabeln (4) inte skadas. 0478 670 9905 A - SV...
  • Seite 174: Gräsuppsamlare

    Arbetsposition – för att skjuta maskinen: ● Stäng snabblåsspakarna (1). Mycket toviga och täta gräsmattor bör bearbetas två gånger per år: första gången ● Fäll upp styrhandtaget (2) igen och håll på våren och andra gången på hösten. det alltid med en hand. 8.
  • Seite 175: Användarens Arbetsområde

    8.5 Termiskt överbelastningsskydd för fackhandel, VIKING ● Välj ett lämpligt arbetsdjup. ( 10.5) elmotorn rekommenderar en VIKING ● Kör maskinen i raka, parallella banor. servande fackhandel. Om elmotorn överbelastas under arbetet ● Håll en jämn arbetshastighet. stänger det inbyggda, termiska överbelastningsskyddet automatiskt av...
  • Seite 176: Ansluta Maskinen Till Elnätet

    Användaren måste se till att maskinen endast ansluts till en huvudledning som 10.4 Stänga av vertikalskäraren 10. Ta maskinen i bruk uppfyller dessa krav. Vid behov kan den ● Släpp död mans greppet (1). lokala elleverantören svara på frågor om Elmotorn och systemimpedansen.
  • Seite 177: Tömma Gräsuppsamlare

    ● Placera vertikalskäraren på ett fast, vertikalskäraren inte tas i bruk och vågrätt och jämnt underlag. styrhandtagets överdel måste bytas ut ● Rengöringsposition: av en servande fackhandel. VIKING 10.6 Tömma gräsuppsamlare Lossa gräsuppsamlaren ( 7.5). rekommenderar en VIKING servande Öppna snabblåsspakarna (1) och lägg fackhandel.
  • Seite 178: Förvaring Och Vinteruppehåll

    Låt en servande fackhandel reparera eller Binda fast maskinen: byta ut defekta eller slitna delar. VIKING ● Säkra vertikalskäraren, 12. Transport rekommenderar en VIKING servande gräsuppsamlaren och extra fackhandel. vertikalskärarenhet/mossrivarenhet på lastytan med lämpliga fästanordningar. 12.1 Transport Maskinen ska transporteras stående på...
  • Seite 179: Vanliga Reservdelar

    Se uppgifterna i kapitlet ”Sluthantering” vid För utveckling och tillverkning av VIKING rekommenderar att underhåll och sluthanteringen. ( 4.9) produkterna gäller normernas version som reparation endast utförs av en VIKING var giltig vid respektive produktionsdatum: servande fackhandel. 0478 670 9905 A - SV...
  • Seite 180: Tekniska Data

    Sammanställning och förvaring av Vertikalskärningsan- tekniska dokument: ordning 20 fasta knivar Kontakta ev. en servande fackhandel, Sven Zimmermann Mossrivarenhet 11 x 2 rörliga VIKING rekommenderar en VIKING VIKING GmbH fjäderkrokar servande fackhandel. Tillverkningsår och serienummer finns på Drivning maskinens typskylt. knivar/mossrivaren- Störning: permanent Uppmätt ljudnivå:...
  • Seite 181 (lite eller ingen grästorv 19.2 Servicebekräftelse tas bort) Överlämna denna bruksanvisning – Knivarna/fjäderkrokarna har nått till din VIKING servande fackhandel slitagegränsen vid underhåll. – Kilremmen defekt, utsliten eller för Denna bekräftar i de förtryckta fälten att dåligt spänd servicearbetena har genomförts.
  • Seite 182 0478 670 9905 A - SV...
  • Seite 183 Arvoisa asiakas Sähkömoottorin lämpöylikuormitussuojaus Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. 1. Sisällysluettelo Pystyleikkuuyksikön/ilmastustelan Tämä tuote on valmistettu jumiutuessa nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 182 Turvalaitteet ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Suojalaitteet Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Kaksikätinen käyttö...
  • Seite 184: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu alkuperäiskäyttöopas. 2.3 Maaversiot (2) ... VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään VIKING toimittaa laitteet toimitusmaan Yleiset luettelot: tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme mukaan erilaisilla pistokkeilla ja kytkimillä – tuotteen käyttö urheilutapahtumissa tai oikeuden toimitussisällön muotoa,...
  • Seite 185: Turvallisuutesi Vuoksi

    käytännössä. Anna myyjän tai Varoitus! Tämä laite tuottaa käytön 9 Työntöaisan alaosa asiantuntijan opastaa käyttämään laitetta aikana sähkömagneettisen kentän, 10 Pikakiristin turvallisesti. joka saattaa joissain olosuhteissa 11 Takakantokahva häiritä tiettyjen aktiivisten tai Opastuksessa käyttäjälle tulee kertoa 12 Takapyörä passiivisten lääketieteellisten ennen kaikkea, että...
  • Seite 186: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    raukeamiseen. Lisätietoja hyväksytyistä Varmista aina, että käytettävissä lisävarusteista saat VIKINGin verkkojohdoissa on riittävä suojaus. 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta jälleenmyyjältä. vaarasta Vaikka sähkömoottori on Etenkin kaikki sähkömoottorin roiskevesisuojattu, laitetta ei saa Huomio – sähköiskun suorituskykyä tai kierroslukua koskevat käyttää sateessa eikä märässä vaara! muutokset ovat kiellettyjä.
  • Seite 187: Vaatetus Ja Varusteet

    Laitetta ei saa käyttää kivetyllä tai soran Suorita kaikki tarvittavat työt tai käänny peittämällä pinnalla, koska ulos 4.4 Laitteen kuljetus ammattiliikkeen puoleen. VIKING sinkoutuva aines voi aiheuttaa vammoja. suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta Tarkasta koko alue, jolla laitetta käytetään, laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat...
  • Seite 188 Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan Työskentely rinteissä: ruohonkeruusäiliötä silloin, kun (esimerkiksi työvaatteita). Jatkojohtoja ei terät/jousiterät vielä pyörivät. Pyörivät Työskentele rinteissä aina poikittain, älä saa kääriä työntöaisan ympärille. terät/jousiterät voivat aiheuttaa vammoja. pitkittäin. Työskentele vain päivänvalossa tai Jos käyttäjä menettää laitteen hallinnan Älä...
  • Seite 189: Huolto, Puhdistus, Korjaukset Ja Säilytys

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, pysähtyneet, ennen kuin aloitat mitään – jos laite tärisee tavallista tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING laitteeseen kohdistuvia töitä, ennen voimakkaammin. Tarkista laite tällöin on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti laitteen säätämistä ja puhdistamista sekä...
  • Seite 190: Pitkäaikaissäilytys

    varaosat tunnistaa VIKINGin Puhdista laite ennen säilytystä Varo teräviä teriä! varaosanumerosta, VIKINGin logosta ja huolellisesti (esimerkiksi talvisäilytys). Pidä sormet ja varpaat mahdollisesta VIKINGin etäällä. Vedä verkkopistoke Varastoi laite käyttökuntoisena. varaosamerkinnästä. Pienikokoisiin osiin pois pistorasiasta ennen voi olla merkitty ainoastaan VIKINGin kunnossapito-, säätö- ja varaosamerkintä.
  • Seite 191: Toimitussisältö

    Pystyleikkuuyksikön/ilmastustelan irrotus: 7.1 Työntöaisan kiinnitys 6. Toimitussisältö ● 1 Irrota ruuvit (1) laitteen oikealta ● Avaa pikakiristimet (1) ja taita puolelta kuusiokoloavaimella (sisältyy työntöaisan alaosa (2) taakse. toimitukseen). Pidä korkeus haluamanasi ja sulje pikakiristimet. ● 2 Nosta Kohta Nimike pystyleikkuuyksikköä/ilmastustelaa (2) ●...
  • Seite 192: Keruusäiliö

    Kuljetusasento – tilaa säästävä kuljetus ● Sulje poistoluukku (1). nurmikko kulu (pallopelien tai ja säilytys: puutarhajuhlien vuoksi). Nurmikko kasvaa tasaiseksi ja vehreäksi. ● Poista keruusäiliö tarvittaessa. ( 7.5) 7.6 Työntöaisan korkeussäätö Ajankohta: ● Pidä työntöaisaa (2) toisella kädellä ylimmässä asennossa, avaa Paras aika vuosittaiselle ilmastukselle on Puristumisvaara! pikakiristimet (1) sekä...
  • Seite 193: Äestysohjeita

    Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos Vihjeitä parhaan tuloksen 8.5 Sähkömoottorin jokin turvalaite on viallinen. Käänny saavuttamiseksi: lämpöylikuormitussuojaus tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. VIKING suosittelee ● Valitse sopiva työsyvyys. ( 10.5) Laitteeseen asennettu VIKINGin ammattiliikettä. lämpöylikuormitussuojaus kytkee ● Ohjaa laitetta suoraan ja sähkömoottorin automaattisesti pois...
  • Seite 194: Kaksikätinen Käyttö

    Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi virtaverkossa, jonka 9.2 Kaksikätinen käyttö pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela on järjestelmäimpedanssi Z matalassa asennossa, pystyleikkuri Sähkömoottorin voi käynnistää vain siirtokohdassa (taloliitäntä) enintään saattaa käynnistettäessä lähteä painamalla oikealla kädellä 0,49 ohmia (50 Hz:llä). liikkeelle äkkinäisesti nykäisten. käynnistysnappia ja pitämällä sen Käyttäjän tulee varmistaa, että...
  • Seite 195: Laitteen Puhdistus

    Älä koskaan teroita teriä! Ammattiliikkeen suorittama vuosittainen huolto: Korjauta tai vaihdata vialliset tai kuluneet 11.3 Sähkömoottori ja pyörät osat aina ammattiliikkeessä. VIKING Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. pystyleikkuri vuosittain. VIKING Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa.
  • Seite 196: Varastointi Ja Talvisäilytys

    Vaihda kuluneet tai vialliset osat. pystyleikkuri (LE) Laitteen kantaminen: ● Laitteen mahdolliset toimintahäiriöt VIKING ei vastaa sellaisista esine- ja ● Nosta pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela tulee korjata aina ennen varastointia. henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet ennen kuljetusta aika korkeimpaan käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden Huolehdi lisäksi seuraavista seikoista...
  • Seite 197: Ympäristönsuojelu

    2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat Ilmastustela: jäähdytysilman ohjaimen 6291 710 5200 VIKING laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta Työkaluyksikön ruuvit: noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa – epäasianmukaisesta säilytyksestä 6291 951 3505...
  • Seite 198: Tekniset Tiedot

    ( 10.5). Suojauslaji IPX4 Pystyleikkurivarustus 20 kiinteää terää Häiriö: 18. Vianetsintä Ilmastustela 11 x 2 liikkuvaa Voimakas tärinä käytön aikana jousiterää Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Mahdollinen syy: puoleen. VIKING suosittelee VIKING – Pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela liikettä. viallinen 0478 670 9905 A - FI...
  • Seite 199 – Sähkömoottori ei ole kunnolla kiinni – Korjaa pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela 19.2 Huoltotodistus Korjaus: 11.5), ( ). – Tarkasta Anna nämä käyttöohjeet pystyleikkuuyksikön/ilmastustelan huoltotöiden yhteydessä VIKINGin terät/jousiterät, teräakseli, pitimet, ammattiliikkeelle. Häiriö: ruuviliitokset ja laakerit sekä korjaa ne Ammattiliikkeessä huoltotöiden Työsyvyyttä ei saa säädettyä tarvittaessa ( 11.5), ( ).
  • Seite 200 0478 670 9905 A - FI...
  • Seite 201 Kære kunde! Korrekt belastning af elmotoren Mange tak, fordi du har valgt et Elmotorens termiske 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. overbelastningsbeskyttelse Når Dette produkt er fremstillet efter de mest Om denne betjeningsvejledning vertikalskærerenheden/plænelufter moderne produktionsmetoder og med Generelt enheden er blokeret omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
  • Seite 202: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU-direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter VIKING arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud, og vi VIKING leverer maskinerne med ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, forskellige stik og kontakter afhængigt af...
  • Seite 203: Sikkerhed

    ændring på maskinen, korrekt og praktisk instruktion om undtagen ved en faglig korrekt montering maskinens brug før ibrugtagningen. af tilbehør, som er godkendt af VIKING. Brugeren skal instrueres af sælgeren eller Informationer om godkendt tilbehør findes en anden fagmand om, hvordan maskinen hos VIKING forhandleren.
  • Seite 204: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Det er forbudt at foretage ændringer på strømforsyningen. Ved beskadigede maskinen, som medfører en forøgelse af ledninger er der risiko for at komme i 4.2 Advarsel – fare på grund af effekten eller elmotorens omdrejningstal. berøring med strømførende dele. elektrisk strøm Der må...
  • Seite 205: Beklædning Og Udstyr

    Undgå at berøre knivene/fjedertænderne, advarselsanvisninger på maskinen skal 4.3 Beklædning og udstyr når maskinen løftes og bæres. udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra skilte og originale reservedele på lager. Bær altid solide sko med Følg især henvisningerne i kapitlet skridsikre såler under arbejdet.
  • Seite 206: Start Maskinen

    De kontakter og sikkerhedsanordninger, Undgå at slukke og tænde apparatet Anvendelse: som er installeret på maskinen, må ikke hyppigt inden for et kort tidsrum, og "leg" OBS – risiko for kvæstelser! fjernes eller kortsluttes. Sørg især for, at ikke med startknappen. Risiko for Hænder og fødder skal holdes motorstopbøjlen aldrig er fastgjort på...
  • Seite 207: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    – før du transporterer maskinen. dette eller mangler de nødvendige viden herom, skal maskinen repareres af hjælpemidler, bedes du altid henvende en forhandler – VIKING anbefaler VIKING Sluk elmotoren, træk netstikket dig til en forhandler. forhandleren. ud, og kontrollér, at VIKING anbefaler, at alle knivene/fjedertænderne er...
  • Seite 208: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Kontakt en forhandler, vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet 5. Symbolforklaring hvis du har spørgsmål. komponenter eller beskyttelsesanordninger, skal disse VIKING original værktøj, tilbehør og OBS! omgående anbringes korrekt. reservedele er tilpasset optimalt til Læs betjeningsvejlednin- brugeren og maskinen. Originale VIKING gen grundigt inden reservedele ses på...
  • Seite 209: Medfølgende Dele

    Risiko for kvæstelse! Pos. Betegnelse Stk. 7.2 Montering af opsamlingskurv Knivene/fjedertænderne − Betjeningsvejledning fortsætter med at rotere, ● Træk stoffet til efter at elmotoren er slukket. opsamlingskurven (1) med bundpladen nedad over 7. Klargøring af maskinen opsamlingskurvens ramme (2) som vist på...
  • Seite 210: Nedklapning Af Styrehåndtag

    Du kan få reservedele kan styrehåndtaget klappe ned. styrehåndtaget (2) bagud. hos din VIKING forhandler. Hold derfor altid om styrehåndtaget (2) på det højeste ● Placer holderen (3) på lejet (4) ved ●...
  • Seite 211: Oplysninger Om Mosrivning

    Den årlige vertikalskæring gør Efter vertikalskæringen: ● Er græsplænen meget sammenfiltret, græsplænen mindre modtagelig over for skal der foretages en yderligere ● Fjern omhyggeligt sygdomme, og fladtrykt jord og nedtrådte mosrivning på tværs af de første baner. vertikalskæringsaffaldet. steder (der kan være opstået på grund af Efter mosrivningen: ●...
  • Seite 212: Elektrisk Tilslutning

    Kontakt en H07 RN-F DIN/VDE 0282 forhandler, VIKING anbefaler Minimumtværsnit: VIKING forhandlere. op til 25 m Længde: 1,5 mm² op til 50 m Længde: 2,5 mm² 0478 670 9905 A - DA...
  • Seite 213: Vedligeholdelse

    Vertikalskæreren bør kontrolleres af ● Slip motorstopbøjlen (1). Arbejdsdybden afhænger af forhandleren en gang om året. VIKING Elmotoren og slitagen på knivene/fjedertænderne anbefaler en VIKING forhandler. vertikalskærerenheden/plænelufterenh og af jordtypen. Vertikalskæreren eden standser efter en kort udløbstid.
  • Seite 214: Elmotor Og Hjul

    Ved transport skal du altid bære egnede personlige værnemidler Defekte eller slidte dele skal repareres Elmotoren er vedligeholdelsesfri. (sikkerhedssko, kraftige handsker). eller udskiftes af en forhandler. VIKING Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie. Træk altid ledningen ud før løft eller anbefaler en VIKING forhandler. transport.
  • Seite 215: Sådan Minimerer Du Slid Og Undgår Skader

    – Anvendelse af produktet ved bruges til transport af For at undgå skader og unødig slitage på sportsarrangementer eller i vertikalskæringsaffald. VIKING maskinen skal du altid følge konkurrencer. nedenstående anvisninger: ● Når vertikalskæreren bæres af en – Følgeskader som følge af fortsat brug person: Løft og bær maskinen i...
  • Seite 216 (LE) Emballager, maskine og Afdelingsleder konstruktion tilbehør er fremstillet af Fabrikat VIKING materialer, der kan genbruges, og som Type LE 240.0 skal bortskaffes i overensstemmelse hermed. Serienummer 6291 Miljørigtig bortskaffelse, hvor er i overensstemmelse med følgende EC- materialerester sorteres, fremmer...
  • Seite 217 10.5) Mulig årsag: – Kilerem defekt 18. Fejlsøgning Fejl: – Vertikalskærerenhed/plænelufterenhed Kraftige vibrationer ved brug defekt Kontakt evt. en forhandler, VIKING Mulig årsag: anbefaler VIKING forhandlere. Afhjælpning: – Vertikalskærerenhed/plænelufterenhed – Udskift kileremmen ( ) defekt – Reparer – Elmotoren sidder løs Fejl: vertikalskærerenheden/plænelufterenh...
  • Seite 218: Serviceplan

    – Reparer drejegreb eller justeringselement ( ) 19. Serviceplan 19.1 Leveringsbekræftelse 19.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. 0478 670 9905 A - DA...
  • Seite 219 Wskazówki dotyczące wykonywania pracy serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Wskazówki dotyczące wertykulacji 228 produkt firmy VIKING. Wskazówki dotyczące spulchniania Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 218 odchwaszczającego Przy jego produkcji zastosowaliśmy Informacje ogólne najnowocześniejszą technologię i wiele Obszar pracy użytkownika...
  • Seite 220: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, 2006/42/EC. instrukcji obsługi. nacisnąć dźwignię (2) ... Firma VIKING stale udoskonala swoje Ogólne zestawienie czynności: wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo – wykorzystywanie urządzenia podczas 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów dokonywania zmian dotyczących kształtu, imprez lub zawodów sportowych...
  • Seite 221: Opis Urządzenia

    Przechowywać starannie instrukcję Urządzenie wraz z osprzętem może być obsługi, aby móc korzystać z niej w udostępniane lub wypożyczane tylko 3. Opis urządzenia przyszłości. osobom, które dokładnie poznały dany model i jego obsługę. Instrukcję obsługi, Zachowanie tych środków stanowiącą część urządzenia, należy wraz bezpieczeństwa jest niezbędne w celu z nim przekazywać.
  • Seite 222: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Czas pracy zaplanować w taki sposób, całkowicie odwijać przewód. dodatkowego dopuszczonego przez firmę aby unikać większych obciążeń przez Nie można korzystać z urządzenia w VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę dłuższy czas. przypadku uszkodzenia lub zużycia gwarancji. Informacji o dopuszczonym przewodów. Przede wszystkim należy wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Seite 223: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    dotykać przed odłączeniem od instalacji natychmiast wyłączyć wertykulator i elektrycznej. Uszkodzenie przewodów wyciągnąć wtyczkę. Sprawdzić lub 4.4 Transport urządzenia może być przyczyną dotknięcia ewentualnie wymienić przewód. Zawsze należy pracować w rękawicach, elementów przewodzących prąd. W przypadku podłączenia urządzenia do aby zapobiec obrażeniom ciała w Zespół...
  • Seite 224: Praca Z Urządzeniem

    Zachować odpowiedni odstęp między osoby postronne, a zwłaszcza lub zostały uszkodzone. Autoryzowani stopami a zespołem roboczym dzieci. Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji wertykulatora lub wałkiem zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Zamontowane w urządzeniu mechanizmy napowietrzającym. części zamienne.
  • Seite 225 Należy unikać częstego włączania w ciągu 46,6 cm wzniesienia pionowego, które Należy zwrócić uwagę, że podczas krótkiego czasu, a szczególnie „zabawy“ przypada na 100 cm odległości w wertykulacji lub spulchniania przyciskiem włączającym. poziomie. odchwaszczającego trawnika albo Niebezpieczeństwo przegrzania silnika przejeżdżania przez wybrzuszenie terenu elektrycznego! nisko ustawione noże lub zęby sprężynowe bardziej zagłębiają...
  • Seite 226: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    środków pomocniczych prosimy zawsze przed jego ponownym uruchomieniem zwracać się do Autoryzowanego Dealera. Przed wszystkimi pracami przy oraz rozpoczęciem pracy zlecić Firma VIKING zaleca, aby prace urządzeniu, jego regulacją, wykonanie niezbędnych napraw; konserwacyjne oraz naprawy były czyszczeniem, przed wykonywane wyłącznie przez –...
  • Seite 227: Przechowywanie Urządzenia

    Uwaga! Oryginalne części zamienne VIKING Przed pierwszym rozpoznaje się po numerze części uruchomieniem należy zamiennej VIKING, po napisie VIKING i 4.8 Przechowywanie urządzenia koniecznie przeczytać ewentualnie po oznakowaniu części podczas dłuższych przerw w instrukcję obsługi. zamiennej VIKING. W przypadku małych eksploatacji części może być...
  • Seite 228: Wyposażenie Standardowe

    ● Zamocować obie środkowe części Niebezpieczeństwo Poz. Nazwa Liczba uchwytu kierującego (D) do dolnej porażenia prądem! pokrętło części uchwytu (2) w sposób pokazany Zachować odpowiednią śruba na rysunku. W tym celu włożyć odległość przewodu podkładka śruby (G) od zewnątrz w odpowiednie przyłączeniowego od noży i otwory i po wewnętrznej stronie zębów sprężynowych.
  • Seite 229: Składanie Uchwytu Kierującego

    7.6 Regulacja wysokości wałka napowietrzającego. urządzeniu. uchwytu kierującego Autoryzowany serwis firmy VIKING oferuje części zamienne. ● Odkręcać pokrętła (3) między środkową i dolną częścią uchwytu Niebezpieczeństwo zgniecenia! ● Założyć uchwyt (3) na łożysko (4) na kierującego, aż będą się swobodnie Poluzowanie zatrzasków (1) może...
  • Seite 230: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Trawnik wymaga kilkutygodniowej 8. Wskazówki dotyczące regeneracji. Dlatego najlepiej jest 8.2 Wskazówki dotyczące spulchniania wykonywania pracy przeprowadzać wertykulację na wiosnę odchwaszczającego podczas fazy wzrostu. Spulchnianie odchwaszczające ma Niebezpieczeństwo zranienia! Wertykulację mocno „sfilcowanych“ równie duże znaczenie dla uzyskania Splątany przewód należy trawników należy przeprowadzać...
  • Seite 231: Obszar Pracy Użytkownika

    Należy zwrócić się do ● Ze względów bezpieczeństwa Autoryzowanego Dealera firmy – niewłaściwy lub zbyt długi przewód podczas pracy silnika VIKING. przyłączeniowy (spadek napięcia) elektrycznego użytkownik powinien 10.1), przebywać zawsze w obszarze pracy – niedostateczne oczyszczenie kanałów za uchwytem kierującym.
  • Seite 232: Uruchamianie Urządzenia

    Urządzenie to zostało zaprojektowane do ● Przycisk włączający (1) można zwolnić pracy przy zasilaniu z sieci o impedancji po przyciągnięciu dźwigni hamulca 10. Uruchamianie urządzenia w punkcie przyłączenia silnika (2). maks (podłączenia instalacji domowej) ● Przystąpić do pielęgnacji trawnika. wynoszącej maksymalnie 0,49 oma (przy 50 Hz).
  • Seite 233: Opróżnianie Kosza

    Zaleca się korzystanie z usług spulchniania odchwaszczającego. ● Oczyścić z zanieczyszczeń kanał autoryzowanego serwisu firmy VIKING. powietrza chłodzącego z boku Głębokość robocza zależy od urządzenia, aby umożliwić podłoża i zużycia noży lub zębów odpowiednie chłodzenie silnika...
  • Seite 234: Zespół Roboczy

    ● Dobrze nasmarować lub naoliwić autoryzowanym serwisie. Zaleca się urządzenia przez miejsca o różnej wszystkie części ruchome. korzystanie z usług autoryzowanego wysokości (np. stopnie). serwisu firmy VIKING. ● Kosz wolno wykorzystywać wyłącznie do transportu materiału usuniętego podczas wertykulacji. ● Samodzielne przenoszenie wertykulatora: Urządzenie podnosić...
  • Seite 235: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    Podnosić lub przenosić urządzenia z uszkodzonymi częściami. Nawet w przypadku właściwej eksploatacji urządzenie, trzymając za przedni urządzeń VIKING niektóre części ulegają 3. Czynności konserwacyjne uchwyt transportowy (2) i górną część normalnemu zużyciu i powinny być Należy regularnie wykonywać wszystkie uchwytu kierującego (3), a przy...
  • Seite 236: Ochrona Środowiska

    (LE), Kierownik działu konstrukcyjnego Opakowanie, urządzenie i Producent VIKING osprzęt zostały wyprodukowane z LE 240.0 materiałów będących surowcami wtórnymi, w związku z czym należy je Nr identyfikacji serii: 6291 odpowiednio utylizować. odpowiada następującym dyrektywom Sortowanie i utylizacja odpadów są...
  • Seite 237: Wykrywanie Usterek

    – Zmniejszyć głębokość roboczą i LE 240.0 prędkość posuwania się ( 10.5) Usterka: Średn. koła Nie można uruchomić silnika przedniego 140 mm elektrycznego Usterka: Średn. koła tylnego 170 mm Możliwa przyczyna: Mocne drgania podczas pracy Długość 131 cm – Brak napięcia zasilającego Możliwa przyczyna:...
  • Seite 238: Plan Czynności Serwisowych

    Usunięcie usterki: – Naprawić pokrętło lub element regulacyjny ( ) 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać Dealerowi firmy VIKING wykonującemu czynności serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi...
  • Seite 239 Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Priklop naprave na električno distribucijsko podjetje. Splošno omrežje Opozorilo – nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam Zaščita proti izvleku kabla električnega toka želi Vklop prezračevalnika trave Oblačila in oprema Izklop prezračevalnika trave...
  • Seite 240: O Navodilih Za Uporabo

    Opisana navodila so lahko označena kot v smislu Direktive 2006/42/EC. 2.3 Različice po državah naslednjih primerih. Podjetje VIKING nenehno izpopolnjuje Podjetje VIKING dobavlja naprave z Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe...
  • Seite 241: Za Vašo Varnost

    Pri teh navodilih je treba uporabnika nekatere aktivne ali pasivne VIKING, prepovedane in poleg tega posebej opozoriti, da delo z napravo medicinske vsadke. Osebe s povzročijo prenehanje veljavnosti zahteva izjemno pazljivost in takšnimi vsadki se morajo pred...
  • Seite 242: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Z napravo ne smete prevažati predmetov, Prezračevalne enote z živali ali ljudi, posebej otrok. noži/prezračevalnega valja se ne dotikajte, 4.2 Opozorilo – nevarnosti zaradi dokler naprava ni odklopljena iz električnega toka Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, napajalnega omrežja. na športnih igriščih, na cestah ter na Pozor –...
  • Seite 243: Oblačila In Oprema

    (npr. košaro za druge nadomestne dele najdete pri travo) z ustrezno dimenzioniranimi specializiranem trgovcu VIKING. sredstvi za pritrjevanje (jermeni, vrvi itd.). Napravo lahko uporabljajte le v 4.3 Oblačila in oprema Pri dvigovanju in prenašanju se izogibajte...
  • Seite 244: Vklop Naprave

    Nikoli ne pritrjujte predmetov na krmilo električni krog, kot je nanj priključena Prezračevalne enote z (npr. delovne obleke). Nikoli ne ovijajte prizadeta naprava; delovanje naprave v noži/prezračevalnega valja nikoli ne kabelskega podaljška okoli krmila. električnem krogu z nižjo električno poskušajte pregledati med delovanjem impedanco).
  • Seite 245: Vzdrževanje, Čiščenje, Popravila In Skladiščenje

    Pred vsemi deli na napravi, pred opremo ali nadgradno opremo, ki jo je – preden napravo preverite, očistite ali nastavljanjem ali čiščenjem družba VIKING potrdila za to napravo, ali preden na njej izvajate druga dela naprave ali pred preverjanjem, tehnično enake dele, saj v nasprotnem (npr.
  • Seite 246: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    VIKING, po potrebi pa tudi po oznaki Zavarujte napravo pred dostopom Previdno, ostri noži! nadomestnega dela VIKING. Manjši deli nepooblaščenih oseb (npr. otrok). Pazite na prste na rokah in imajo lahko tudi samo znak. nogah. Pred vzdrževalnimi Pred skladiščenjem (na primer pred zimo)
  • Seite 247: Obseg Dobave

    ● Na koncu vstavite električni kabel (4) v Kabelsko vodilo valja. Nadomestne dele najdete kabelska vodila (I). Držalo pri specializiranem trgovcu VIKING. Vijak enote z orodji 7.2 Namestitev košare za travo − Ključ z notranjim ● Držalo (3) namestite na ležaj (4) na šesterokotnikom...
  • Seite 248: Zlaganje Krmila

    7.4 Zlaganje krmila 7.5 Košara za travo 8. Napotki za delo Namestitev: Nevarnost ukleščenja! Nevarnost poškodb! ● Izmetalno loputo (1) odprite in Z odvijanjem hitrega Če je kabel zavozlan, ga takoj držite odprto. napenjalnika (1) oz. vrtljivih razvozlajte. ● Košaro za travo (2) z nastavkom (3) ročajev (3) lahko zložite krmilo.
  • Seite 249: Napotki Za Prečesavanje

    Priprava travnate površine: Obdobje: ● Prezračevalnik trave sme upravljati samo ena oseba, ostali pa se morajo Pred prezračevanjem travo pokosite na V nasprotju s prezračevanjem je zadrževati zunaj nevarnega območja. višino približno 2 do 3 cm. prečesavanje mogoče opravljati skozi vse Nižja kot je trava, lažje jo je prezračevati.
  • Seite 250: Ko Prezračevalna Enota Z

    Obrnite se na H07 RN-F DIN/VDE 0282 10.3 Vklop prezračevalnika trave specializiranega trgovca. Podjetje VIKING priporoča specializiranega Najmanjši presek: trgovca VIKING. do dolžine 25 m: 1,5 mm² Nevarnost poškodb! do dolžine 50 m: 2,5 mm²...
  • Seite 251: Izklop Prezračevalnika Trave

    Prezračevalnik trave mora enkrat letno – Obrabo nožev/vzmetnih rogljev lahko preveriti specializirani trgovec. Podjetje 11.3 Elektromotor in kolesa izravnate z izbiro večje delovne globine. VIKING priporoča specializiranega Elektromotor ne potrebuje vzdrževanja. trgovca VIKING. – Pri uporabi novih nožev/vzmetnih rogljev ne smete izbrati najgloblje Ležaji koles ne potrebujejo vzdrževanja.
  • Seite 252: Zgornji Del Krmila

    Okvarjene ali obrabljene dele naj popravi ali zamenja specializirani trgovec. Podjetje 11.4 Zgornji del krmila 12. Transport VIKING priporoča specializiranega Vzdrževalni interval: trgovca VIKING. pred vsako uporabo ● Zgornji del krmila preverite glede 12.1 Transport poškodb – prevlečen je z izolacijskim 11.6 Shranjevanje in zimski premor...
  • Seite 253: Zmanjšanje Obrabe In

    Redno je treba izvajati vsa v razdelku 1. Obrabni deli Ločeno, okolju prijazno odlaganje »Vzdrževanje« navedena dela. Nekateri deli naprav VIKING so tudi pri ostankov materiala spodbuja reciklažo Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi vrednih materialov.
  • Seite 254: Običajni Nadomestni Deli

    Sestavljanje in shranjevanje tehnične LE 240.0 dokumentacije: Oprema za 20 pritrjenih 15. Običajni nadomestni deli Sven Zimmermann prezračevanje trave nožev VIKING GmbH Prezračevalna enota z noži: Prezračevalni valj 11 x 2 gibljiva Leto izdelave in serijska številka sta vzmetna roglja 6291 700 3500 navedena na tipski ploščici naprave.
  • Seite 255: Iskanje Napak

    – Klinasti jermen je okvarjen. Motnja: – Okvarjena prezračevalna enota z Močne vibracije med obratovanjem. noži/prezračevalni valj. Po potrebi obiščite specializiranega trgovca, podjetje VIKING priporoča Možni vzroki: Rešitev: specializiranega trgovca VIKING. – Okvarjena prezračevalna enota z – Zamenjajte klinasti jermen (@).
  • Seite 256: Načrt Servisiranja

    19. Načrt servisiranja 19.1 Potrditev predaje 19.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu VIKING. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 670 9905 A - SL...
  • Seite 257 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Správne zaťaženie elektromotora ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný Tepelná ochrana proti prúdovému 1. Obsah výrobok firmy VIKING. preťaženiu elektromotora Pri zablokovaní vertikutačnej Tento výrobok bol zhotovený podľa O tomto návode na obsluhu jednotky / odvzdušňovacieho valca 266 najmodernejších výrobných postupov za...
  • Seite 258: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú určitý prepojenie určitého obrázka v zmysle smernice EÚ 2006/42/EC. úkon obsluhy: obrázkovej časti s príslušným Spoločnosť VIKING neustále pracuje na ● Skrutku (1) uvoľnite skrutkovačom, textom v návode na obsluhu. ďalšom technickom vývoji a rozširovaní stlačte páku (2) ...
  • Seite 259: Pre Vašu Bezpečnosť

    úprava stroja okrem odbornej alkoholu, drog alebo liekov, ktoré a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením montáže príslušenstva schváleného ovplyvňujú reakčnú schopnosť. do prevádzky musí používateľ absolvovať spoločnosťou VIKING a má za následok 0478 670 9905 A - SK...
  • Seite 260: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Poškodené káble môžu spôsobiť dotknutie 4.2 Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu vám poskytne špecializovaný predajca sa aktívnych dielov. elektrickým prúdom výrobkov VIKING. Dotýkať sa vertikutačnej jednotky / Pozor – Zakázané sú najmä akékoľvek zmeny na odvzdušňovacieho valca je povolené až Nebezpečenstvo stroji s cieľom zvýšiť...
  • Seite 261: Odev A Výbava

    Počas údržbárskych a čistiacich symboly sa musia včas obnoviť. prác, ako aj pri doprave stroja je Pri preprave stroja dodržujte platné Špecializovaný predajca výrobkov VIKING navyše potrebné vždy používať regionálne zákonné predpisy, má k dispozícii náhradné nálepky a všetky pevné rukavice a zviazať a predovšetkým predpisy o bezpečnosti...
  • Seite 262: Počas Práce

    „Uvedenie stroja do prevádzky“. špecializovaného predajcu. Spoločnosť 10.) Z bezpečnostných dôvodov sa stroj VIKING odporúča špecializovaného Dbajte na dostatočnú vzdialenosť nôh od nesmie používať na svahoch so stúpaním predajcu výrobkov VIKING. vertikutačnej jednotky / odvzdušňovacieho nad 25° (46,6 %). Nebezpečenstvo valca.
  • Seite 263: Údržba, Čistenie, Opravy A Skladovanie

    – pred uvoľňovaním zablokovanej vykoná potrebné opravy (spoločnosť sieťovým káblom pripojeným do elektrickej vertikutačnej VIKING odporúča špecializovaného siete. jednotky/odvzdušňovacieho valca predajcu výrobkov VIKING). alebo pred čistením upchatého Všetky objekty (drenážne potrubia na vyhadzovacieho kanála,...
  • Seite 264: Údržbárske Práce

    Zaistite, aby boli stroj a nože/pružné hroty tento stroj schválené firmou VIKING alebo stroja na dlhšiu dobu (ako napr. pred uskladnené mimo dosahu detí. sú technicky rovnocenné, ináč môže zimnou prestávkou).
  • Seite 265: Popis Symbolov

    Nebezpečenstvo Ozn. Názov poranenia! − Kľúč s vnútorným 5. Popis symbolov Po vypnutí elektromotora sa šesťhranom nože/pružné hroty ešte − Návod na obsluhu Pozor! niekoľko sekúnd otáčajú Pred uvedením stroja do pôsobením zotrvačnosti. 7. Príprava stroja na prevádzky si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
  • Seite 266: Montáž Zberného Koša

    (I). odvzdušňovacieho valca. Váš ● Krídlové matice (3) medzi stredným špecializovaný predajca výrobkov a spodným dielom vodiaceho držadla VIKING vám poskytne náhradné otvárajte, kým sa voľne neotáčajú, diely. 7.2 Montáž zberného koša a preklopte vodiace držadlo (2) smerom ●...
  • Seite 267: Nastavenie Výšky Vodiaceho Držadla

    ● Nadvihnite zberný kôš (2) a vyberte ho ● Dodržujte rovnomernú pracovnú smerom dozadu. rýchlosť. 8.1 Pokyny pre prevzdušňovanie ● Uzavrite vyhadzovaciu klapku (1). ● Vyhnite sa dlhšiemu zotrvaniu na Pravidelným prevzdušňovaním zostane rovnakom mieste. trávnik odolný proti suchu, vysokým teplotám a chladu.
  • Seite 268: Pracovný Priestor Obsluhy

    V takomto prípade sa elektromotora, zabudovaná tepelná ● Vyhnite sa dlhšiemu zotrvaniu na obráťte na špecializovaného ochrana proti prúdovému preťaženiu rovnakom mieste. predajcu. Spoločnosť VIKING samočinne vypne elektromotor. odporúča špecializovaného ● Trávnaté plochy husto zarastené Príčiny preťaženia motora: predajcu výrobkov VIKING.
  • Seite 269: Uvedenie Stroja Do Prevádzky

    Používateľ si musí sám skontrolovať, či Pri hlbokom nastavení vertikutačnej 10. Uvedenie stroja do napájacia elektrická sieť, do ktorej bude jednotky / odvzdušňovacieho valca prevádzky stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. sa môže prevzdušňovač pri V prípade nejasností v súvislosti so spustení...
  • Seite 270: Vyprázdnenie Zberného Koša

    (3). Podľa znázornenia na špecializovaného predajcu. Spoločnosť obrázku odstavte stroj a vodiace VIKING odporúča špecializovaného držadlo nechajte dosadnúť na zem. predajcu výrobkov značky VIKING. 0478 670 9905 A - SK...
  • Seite 271: Jednotka/Odvzdušňovací Valec

    ● Stroj neťahajte ani netlačte cez špecializovaného predajcu. Spoločnosť zdvihnutia (napr. schody). VIKING odporúča špecializovaného ● Zberný kôš sa smie používať výlučne predajcu výrobkov značky VIKING. na prepravu materiálu pre zvislé rezanie. 11.6 Uskladnenie stroja a zimná ● Keď prevzdušňovač nosíte sami: prestávka...
  • Seite 272: Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania A Na Zabránenie Vzniku Škôd

    Používanie, údržba a uskladnenie stroja 13. Opatrenia na Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť VIKING musí prebiehať tak dôkladne, ako škody, za ktoré zodpovedá sám minimalizovanie je opísané v tomto návode na obsluhu. Za používateľ.
  • Seite 273: Ochrana Životného Prostredia

    Prevzdušňovač s ručným ovládaním prostredia a napájaním z elektrickej siete (LE), Zvyšky po prevzdušňovaní Výrobná značka VIKING nepatria do smetí, sú vhodné na LE 240.0 kompostovanie. 17. Technické údaje Sériové identifikačné 6291 Stroj, príslušenstvo a obaly sú číslo vyrobené z recyklovateľných LE 240.0...
  • Seite 274: Hľadanie Porúch

    – aktivovala sa tepelná ochrana proti – priskrutkujte elektromotor ( ). LE 240.0 prúdovému preťaženiu elektromotora. Objem zberného 50 l Odstránenie: koša Porucha: – skontrolujte poistku ( 10.1), zlý pracovný výsledok Emisie hluku: – stlačte tlačidlo zapnutia ( 10.3), Podľa smernice 2000/14/EC: Pravdepodobná...
  • Seite 275: Servisný Plán

    19. Servisný plán 19.1 Potvrdenie o prevzatí 19.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. 0478 670 9905 A - SK...
  • Seite 276 0478 670 9905 A - SK...
  • Seite 277 Tisztelt Ügyfelünk! A villanymotor túlterhelés elleni termikus védelme Köszönjük, hogy a VIKING minőségi 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. A gyepszellőztető egység/levegőztető henger Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz megakadása eljárással és széles körű Általános rész Biztonsági berendezések minőségbiztosítási intézkedések mellett Útmutató...
  • Seite 278: A Használati Útmutatóhoz

    ● Lazítsuk meg az 1-es csavart Ez a használati utasítás a 2006/42/EC 2.3 Országok szerinti változatok csavarhúzóval, húzzuk meg a 2-es kart irányelv értelmében eredeti használati A VIKING a célországtól függően eltérő útmutatónak minősül. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal Általános felsorolások: A VIKING folyamatosan dolgozik a szerelt gépeket szállít.
  • Seite 279: A Biztonság Érdekében

    Az eligazítás során különösen arra kell felhívni a figyelmét a felhasználónak, hogy Biztonsági okokból a VIKING által a géppel végzett munkához fokozott jóváhagyott tartozékok szakszerű óvatosság és koncentráció szükséges. felszerelésén kívül a gép minden módosítása tilos, és a garancia...
  • Seite 280: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Az engedélyezett megérinteni az elektromos hálózatról tartozékokról a VIKING szakkereskedők történő leválasztása előtt. A sérült kábel 4.2 Figyelem – elektromos sérülések szolgálnak információkkal. megérintése áramütéssel járhat. veszélye Különösen tilos a gépen a villanymotor A gyepszellőztető egységhez/levegőztető Figyelem –...
  • Seite 281: Ruházat És Felszerelés

    A gép megemelése és hordozása során vagy megsérült figyelmeztető és ne érjünk a késekhez/rugós fogakhoz. Munka közben megfelelő veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A VIKING védőszemüveget kell viselni. Tartsuk be a „Szállítás” fejezetben szaküzletek készséggel szolgálnak foglaltakat, ahol megtalálhatók a gép pótmatricákkal és minden további...
  • Seite 282: Munka Közben

    10.) Biztonsági okokból a gépet nem szabad a gépet. Lehetőség szerint VIKING Ügyeljünk arra, hogy a lábunk elég távol 25°-nál (46,6 %) meredekebb szakszervizhez forduljunk. legyen a gyepszellőztető...
  • Seite 283: Karbantartás, Tisztítás, Javítás És Tárolás

    – Mielőtt kiszabadítjuk a megakadt javításokat – lehetőség szerint VIKING gyepszellőztető egységet/levegőztető A füves talajon lévő nehezen látható szakszervizhez forduljunk. hengert, vagy eltávolítjuk a tárgyakat (öntözőberendezések, cölöpök,...
  • Seite 284: Karbantartási Munkák

    és tájékoztató címkéket. A Tárolás (pl. téli leállítás) előtt a gépet A tűzveszély elkerülése érdekében tartsuk sérült vagy elveszett címkéket a VIKING alaposan meg kell tisztítani. tisztán a ház oldalán lévő, hűtőlevegő szakkereskedőknél beszerezhető eredeti számára kialakított nyílásokat pl. a fűtől, címkékre kell kicserélni.
  • Seite 285: A Szimbólumok Leírása

    Sérülésveszély! A kések/rugós fogak a 5. A szimbólumok leírása 7. A gép összeszerelése villanymotor kikapcsolása után tovább forognak. Figyelem! Sérülésveszély! Üzembe helyezés előtt Tartsuk be „A biztonság érdekében” olvassuk el a használati című fejezetben szereplő útmutatót. biztonsági figyelmeztetéseket. Viseljünk védőszemüveget. A gyepszellőztető...
  • Seite 286: A Fűgyűjtő Kosár Felszerelése

    ● Csavarjuk ki a tolókar középső és alsó egység/levegőztető henger része közötti tekerőgombokat (3) minden ötödik ki- és beszerelését annyira, hogy szabadon forogjanak, követően ki kell cserélni a majd hajtsuk hátra a tolókart (2). csavarokat (1). Pótalkatrészek a VIKING szakkereskedésekben kaphatók. 0478 670 9905 A - HU...
  • Seite 287: A Tolókar Magasságának Beállítása

    Tippek az optimális eredmény eléréséhez: 7.6 A tolókar magasságának 8.1 Gyepszellőztetési tanácsok beállítása ● A talajt csak karcoljuk meg, így nem A rendszeres gyepszellőztetés hatására sérülnek a fűszálak gyökerei. ( 10.5) kevésbé lesz érzékeny a gyep a szárazságra, a hőségre és a hidegre. Az Becsípődés veszélye! ●...
  • Seite 288: A Kezelő Munkaterülete

    üzembe helyezni. területet a növényi maradványoktól. – a kések/rugós fogak túl mélyen vágnak Forduljunk szakszervizhez, ● Bőségesen locsoljuk meg a füves a talajba, lehetőség szerint VIKING területet. szakszervizhez. – nem megfelelő vagy túl hosszú a csatlakozóvezeték, ami feszültségcsökkenést okoz ( 10.1),...
  • Seite 289: Kétkezes Kezelés

    A hálózati csatlakozóvezetéket megfelelő ● 2 Húzzuk a motorleállító kart (2) a biztosítóval kell ellátni ( 17.). tolókarhoz, és tartsuk ebben a 9.2 Kétkezes kezelés helyzetben. Ezt a gépet a következő rendszer- A villanymotor csak úgy kapcsolható be, impedanciával működő áramellátó ●...
  • Seite 290: A Fűgyűjtő Kosár Ürítése

    A gyepszellőztetőt javasolt évente egyszer legmélyebb munkamélységet nem szakszervizzel ellenőriztetni. Lehetőség egységet/levegőztető hengert. javasolt beállítani, mivel ebben az szerint VIKING szakszervizhez forduljunk. ● Tisztítsuk meg a gép oldalán lévő, esetben megsérülhetnek a fű gyökerei hűtőlevegő számára kialakított a gyepszellőztetés/gyepfésülés során.
  • Seite 291: Egység/Levegőztető Henger

    A gép rögzítése: A hibás vagy kopott alkatrészeket mindig szakszervizzel kell megjavíttatni, illetve ● Megfelelő rögzítőeszközökkel Sérülésveszély! kicseréltetni. Lehetőség szerint VIKING Szállítás előtt be kell tartani „A biztosítsuk a gyepszellőztetőt, a szakszervizhez forduljunk. biztonság érdekében” fejezetben fűgyűjtő kosarat és a kiegészítő...
  • Seite 292: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – a szakszerűtlen tárolás következtében (feszültség), fellépő korróziós és egyéb károk, A kezelési útmutató biztonságra, kezelésre és karbantartásra vonatkozó – a terméken a VIKING jóváhagyása – a gép károsodásai a nem megfelelő előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy nélkül végrehajtott változtatások, minőségű pótalkatrészek használata a nem engedélyezett kiegészítő...
  • Seite 293: Általános Pótalkatrészek

    A műszaki dokumentáció összeállításának Típus LE 240.0 és őrzésének helye: Gyepszellőztető 15. Általános pótalkatrészek Sven Zimmermann szerkezet 20 fix kés VIKING GmbH Gyepszellőztető egység: Levegőztető henger 11 × 2 mozgó A gyártás éve és a sorozatszám a gép rugós fog 6291 700 3500 adattábláján található.
  • Seite 294 – Túlterhelődött a gép a túl mélyre állított – Megsérült, elhasználódott vagy nem Típus LE 240.0 kések/rugós fogak miatt. elég feszes az ékszíj. Az EN 20643, EN 50636-2-92 szerinti Megoldás: Megoldás: mérés – Használjunk megfelelő – Csökkentsük a munkamélységet. csatlakozóvezetéket. ( 10.1)
  • Seite 295: Szervizelési Időpontok

    19. Szervizelési időpontok 19.1 Az átadás igazolása 19.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Seite 296 0478 670 9905 A - HU...
  • Seite 297 Priključivanje uređaja na električnu Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. mrežu Općenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Pričvrsnica za vlačno rasterećenje 306 Upozorenje – opasnosti od uređajem želi vam Uključivanje prozračivača električne struje Isključivanje prozračivača...
  • Seite 298: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Direktive EU- uporabu. sljedećim primjerima. a 2006/42/EC. Postupci koji od korisnika zahtijevaju VIKING konstantno radi na daljnjem određeni zahvat: 2.3 Lokalne varijante razvoju svoje palete proizvoda. ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, Zadržavamo pravo na izmjenu opsega VIKING isporučuje uređaje s različitim...
  • Seite 299: Za Vašu Sigurnost

    Iz sigurnosnih razloga, svaka je promjena Korisniku prodavač ili drugo stručno lice na uređaju, izuzev stručne nadogradnje mora pojasniti kako se uređaj rabi. pribora koju je dozvolio VIKING, zabranjena i to dovodi do ukidanja prava 0478 670 9905 A - HR...
  • Seite 300: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Informaciju o odobrenom Jedinicu za prozračivanje / valjak priboru možete dobiti kod VIKING prozračivača dodirujte tek nakon što 4.2 Upozorenje – opasnosti od prodavača. odspojite uređaj iz mreže. električne struje Zabranjena je svaka manipulacija na Uvijek vodite računa da upotrijebljeni Pozor –...
  • Seite 301: Odjeća I Oprema

    Rezervne naljepnice i sve druge kontakt s noževima/opružnim zupcima. rezervne dijelove možete nabaviti kod 4.3 Odjeća i oprema svog VIKING ovlaštenog trgovca. Obratite pozornost na upute u poglavlju Tijekom rada uvijek nosite „Transport“. Tamo je opisano kako uređaj Uređaj se smije upotrebljavati samo u čvrste cipele sa stabilnim...
  • Seite 302: Uključivanje Uređaja

    Upravljač uvijek mora biti propisno Promjene napona prouzročene radom stavljati ispod njih. Nikada nemojte dirati montiran i ne smije se mijenjati. Nipošto uređaja na punoj snazi mogu, pri rotirajuće noževe/opružne zupce. Uvijek nemojte pokretati uređaj dok je upravljač nepovoljnim uvjetima u mreži, izazvati se držite podalje od otvora za izbacivanje.
  • Seite 303: Održavanje, Čišćenje, Popravci I Skladištenje

    Koristite samo alate, pribor ili priključne kabel zapetljao ili je oštećen, isključite uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj – prije provjere uređaja, čišćenja ili uređaj, izvucite mrežni utikač i pričekajte uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U provođenja radova na kosilici...
  • Seite 304: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Opasnost od ozljeda! prepoznati po VIKING broju rezervnog 4.8 Skladištenje kod duljeg Udaljite treće osobe iz dijela, po natpisu VIKING i eventualno po nekorištenja opasnog područja. VIKING oznaci rezervnog dijela. Na malim Skladištite ohlađeni uređaj u suhoj, dijelovima znak može stajati i sam.
  • Seite 305: Opseg Isporuke

    Vijci (1) se nakon svake pete montaže i demontaže jedinice za ● Na kraju utisnite elektrokabel (4) u prozračivanje / valjka prozračivača vodilice kabela (I). moraju zamijeniti. Rezervne dijelove možete dobiti kod ovlaštenog trgovca tvrtke VIKING. 0478 670 9905 A - HR...
  • Seite 306: Preklapanje Upravljača

    ● Držač (3) postavite na ležaj (4) na kraju ● Ponovno otklopite upravljač (2) i stalno ● 2 Upravljač (2) držite u željenom jedinice za prozračivanje / valjka ga držite jednom rukom. položaju u jednom od četiri uskočna prozačivača (2). položaja.
  • Seite 307: Napomene Za Pročešljavanje

    onda se ne bi trebalo vršiti prozračivanje u vrućim ljetnim mjesecima niti nakon 8.2 Napomene za pročešljavanje 8.3 Radno područje rukovatelja sredine jeseni. Osim prozračivanja, pročešljavanje trave ● Iz sigurnosnih razloga, rukovatelj Trava nakon postupka prozračivanja treba također je važno za postizanje se čitavo vrijeme rada nekoliko tjedana za obnovu.
  • Seite 308: Kada Jedinica Za Prozračivanje

    ● Priključnim kabelom (1) napravite petlju smije stavljati u pogon. Obratite se Za priključivanje smiju se koristiti samo i provedite ga kroz otvor (2). ovlaštenom servisu, VIKING kabeli koji nisu lakši od sljedećih gumenih ● Omotajte petlju preko kuke (3) i preporučuje ovlašteni servis tvrtke crijeva: stegnite.
  • Seite 309: Isključivanje Prozračivača

    ● Pustite stremen za zaustavljanje Prozračivač bi jednom godišnje trebao doći do oštećenja korijena trave. motora (1). Elektromotor i provjeriti ovlašteni serviser. VIKING jedinica za prozračivanje / valjak Radna dubina ovisi o istrošenosti preporučuje VIKING ovlaštenog servisera. prozračivača zaustavljaju se nakon noževa/opružnih zubaca i tlu.
  • Seite 310: Elektromotor I Kotači

    Neispravne ili istrošene dijelove dajte na Prije transporta obratite pozornost 11.4 Gornji dio upravljača popravak odn. zamjenu ovlaštenom na poglavlje „Za vašu sigurnost“. serviseru. VIKING preporučuje VIKING Interval održavanja: ovlaštenog servisera. Prije svake upotrebe Prilikom transporta uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću ●...
  • Seite 311: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    ● Ako prozračivač nosite sami: Uređaj 1. Potrošni dijelovi 3. Radovi na održavanju podignite odn. nosite za ručku za Neki dijelovi VIKING uređaja podliježu Redovito provodite sve radove navedene nošenje otraga (1). uobičajenom trošenju čak i pri pravilnoj u poglavlju "Održavanje".
  • Seite 312: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    Voditelj Odjela konstrukcije Dužina 131 cm Ručno vođen prozračivač s mrežnim Širina 56 cm VIKING GmbH obvezuje se da će preko napajanjem (LE), svog uvoznika opskrbljivati tržište Visina 119 cm rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 Marka VIKING Težina...
  • Seite 313: Traženje Pogrešaka

    Jake vibracije tijekom rada Eventualno potražite ovlašteni servis, Pomoć: Mogući uzrok: VIKING preporučuje ovlašteni servis – Zamijenite klinasti remen ( ) – Jedinica za prozračivanje / valjak tvrtke VIKING. – Popravak jedinice za prozračivanje / prozračivača u kvaru valjka prozračivača (...
  • Seite 314: Servisni Plan

    19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 670 9905 A - HR...
  • Seite 315 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Tepelná ochrana elektromotoru proti proudovému přetížení srdečně Vám děkujeme, že jste se 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Dojde-li k zablokování vertikutační jednotky / provzdušňovacího válce 324 Tento výrobek byl zhotoven O tomto návodu k použití...
  • Seite 316: O Tomto Návodu K Použití

    (2)... 2.3 Provedení podle země vývozu vybavení produktů. Všeobecný výčet: Podle země vývozu dodává VIKING své Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto stroje s různými elektrickými vidlicemi a – Použití stroje při sportovních nebo katalogu nemohou být z tohoto důvodu spínači.
  • Seite 317: Pro Vaši Bezpečnost

    Stroj smí používat pouze osoby, které si schváleného firmou VIKING, provádět na pracovat. Se strojem se nesmí pracovat po přečetly návod k použití a jsou stroji jakékoliv změny, kromě toho takové...
  • Seite 318: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Vertikutační jednotky / odvzdušňovacího o schváleném příslušenství obdržíte u válce se dotýkejte teprve tehdy, je-li stroj 4.2 Varování – nebezpečí úrazu Vašeho odborného prodejce VIKING. odpojen ze sítě. elektrickým proudem Zejména je zakázána jakákoliv Vždy předem zkontrolujte, zda je použité...
  • Seite 319: Oděv A Příslušenství

    Během práce noste vhodné stroji neprodleně vyměňte za nové. Váš ochranné brýle. Dodržujte pokyny uvedené v kapitole odborný prodejce VIKING má k dispozici „Transportování stroje“. Zde je popsáno, náhradní samolepicí varovné symboly a jak se musí stroj zvedat, resp. pevně...
  • Seite 320: Během Práce

    Stroj se nesmí před zapnutím a během 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu zapínacího procesu naklápět. stoupání o 46,6 cm na 100 cm horizontální 4.6 Během práce délky. Nezapínejte elektromotor, pokud není Se strojem nikdy nepracujte, vyhazovací kanál zakrytý vyhazovací pokud se v nebezpečné oblasti klapkou, resp.
  • Seite 321: Údržba, Čištění, Opravy A Uskladnění

    že se pojezd prořezávače nechtěně nechte provést nutné opravy odborníkem vytáhněte síťovou zástrčku zrychlí, což může mít za následek ztrátu – VIKING doporučuje odborného prodejce a ujistěte se, zda jsou řezné kontroly nad strojem. VIKING. nože / pružné prsty zcela v klidu, Buďte obzvlášť...
  • Seite 322: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    Originální použití. náhradní díly VIKING lze poznat podle čísla náhradních dílů VIKING, podle 4.8 Uskladnění při delších provozních nápisu VIKING a případně podle značky, přestávkách označující...
  • Seite 323: Rozsah Dodávky

    Pozor, ostré řezné nože! 7.1 Montáž vodicího držadla Prsty na rukách i nohách 6. Rozsah dodávky udržujte v bezpečné ● Otevřete rychloupínací páku (1) vzdálenosti. Před servisními a odklopte spodní díl vodicího pracemi, nastavováním, držadla (2) dozadu. Přidržte držadlo čištěním nebo při zauzlení v požadované...
  • Seite 324: Výměna Vertikutační Jednotky / Provzdušňovacího Válce

    Při VIKING. držadla a sklopte horní díl vodicího povolování rychloupínacích pák držadla dopředu. Dbejte na to, aby se ● Připevněte držák (3) na ložisku (4) na proto vždy přidržujte jednou rukou...
  • Seite 325: Pokyny Pro Práci

    Příprava trávníku: Správný čas: Před vertikutací posekejte trávu na výšku Na rozdíl od vertikutace je vyčesávání 8. Pokyny pro práci asi 2 až 3 cm. možné a vhodné provádět po celý rok, Čím bude tráva kratší, tím se bude lépe jelikož...
  • Seite 326: Správné Zatížení Elektromotoru

    V tomto případě se Dojde-li při práci k přetížení elektromotoru, H07 RN-F DIN/VDE 0282 obraťte na odborného prodejce, zabudovaná tepelná ochrana proti VIKING doporučuje odborného Minimální průřez: proudovému přetížení samočinně vypne prodejce VIKING. délka až 25 m: 1,5 mm²...
  • Seite 327: Odlehčení Tahu Kabelu

    Uživatel se musí ujistit, zda napájecí – Opotřebení řezných nožů / pružných Při hlubokém nastavení vertikutační elektrická síť, do které bude stroj připojen, prstů lze vyrovnávat zvolením větší jednotky / provzdušňovacího válce tyto požadavky splňuje. V případě pracovní hloubky. se prořezávač může při spuštění nejasností...
  • Seite 328: Čištění Stroje

    Vadné nebo opotřebené díly nechte vždy Interval údržby: 11.4 Horní díl vodicího držadla opravit nebo vyměnit u odborného Po každém použití prodejce. Společnost VIKING doporučuje Interval údržby: Pečlivá údržba chrání stroj před odborného prodejce VIKING. Před každým použitím poškozením a prodlužuje jeho životnost.
  • Seite 329: Přeprava Stroje

    (LE) ● Případné závady na stroji je nutno vždy vertikutaci. odstranit ještě před uskladněním. Firma VIKING v žádném případě neručí za ● Přenášíte-li prořezávač sami: Stroj škody na zdraví nebo materiální škody, Při uskladnění prořezávače na delší dobu zvedejte, popř. přenášejte pomocí...
  • Seite 330: Ochrana Životního Prostředí

    – poškození stroje způsobené použitím (nesprávné napětí). nekvalitních náhradních dílů, Šrouby nástrojové jednotky: 6291 951 3505 – firmou VIKING neschválené úpravy – škody v důsledku pozdě nebo stroje. nedostatečně provedené údržby, resp. 16. CE - Prohlášení výrobce v důsledku servisních prací nebo oprav, –...
  • Seite 331: Technické Údaje

    Sestavení a uložení technické LE 240.0 LE 240.0 dokumentace: Napětí 230 V~ Hladina akustického Sven Zimmermann tlaku na pracovišti Příkon 1500 W VIKING GmbH 79 dB(A) Frekvence 50 Hz Rok výroby a sériové číslo jsou uvedeny Nejistota měření K 3 dB(A) Jištění...
  • Seite 332: Servisní Plán

    11.5), ( ). 11.5), ( ). – Dotáhněte elektromotor ( ). 19.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských pracích odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci VIKING. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. 0478 670 9905 A - CS...
  • Seite 333 Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 670 9905 A - CS...
  • Seite 334 0478 670 9905 A - CS...
  • Seite 335 Ierīces pieslēgšana elektrotīklam Jūsu drošībai vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Nostiepuma atslodze nodaļā. Vispārīga informācija Skarifikatora ieslēgšana Brīdinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Izslēdziet skarifikatoru bīstamība novēl Darba dziļuma iestatīšana Apģērbs un aprīkojums Savācējgroza iztukšošana Ierīces transportēšana...
  • Seite 336: 670 9905 A

    Rīcības soļi ar norādi lietotājam veikt kādu 2.3 Valstu varianti Uzņēmums VIKING nepārtraukti pilnveido darbību: piedāvātās preces, tāpēc mēs saglabājam VIKING atkarībā no piegādes valsts ietver ● ar skrūvgriezi atskrūvējiet skrūvi (1), tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes komplektā ierīces ar dažādiem nospiediet rokturi (2)...
  • Seite 337: Jūsu Drošībai

    Drošības apsvērumu dēļ ir aizliegts veikt apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi ierīces izmaiņas, izņemot noteikumiem no pārdevēja vai cita speciālista par atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj ierīces drošu lietošanu. uzņēmums VIKING; turklāt šādas darbības pārtrauc garantijas darbību. 0478 670 9905 A - LV...
  • Seite 338: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Informāciju par atļautajiem piederumiem Lai gan elektromotors ir var saņemt pie VIKING specializētā aizsargāts pret šļakatu iedarbību, 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība izplatītāja. ar ierīci nedrīkst strādāt lietū un Uzmanību — strāvas mitrā vidē. Īpaši ir aizliegtas jebkādas izmaiņas ierīcē, trieciena risks! kas maina tās jaudu vai elektromotora...
  • Seite 339: Apģērbs Un Aprīkojums

    Nekad nestrādājiet bez Jaunas uzlīmes un citas rezerves daļas Paceļot un pārnesot ierīci, izvairieties no apaviem vai, piemēram, sandalēs. var iegādāties pie VIKING specializētā saskares ar cinka nažiem. izplatītāja. Strādājot, uzlieciet piemērotas Īpaši ievērojiet norādes sadaļā...
  • Seite 340 Ierīcē uzstādīto ieslēgšanas un drošības Neieslēdziet ierīci pārāk bieži īsā laika Lietošana aprīkojumu nedrīkst noņemt vai apiet tā posmā, „nerotaļājieties” ar ieslēgšanas Uzmanību — savainošanās funkcijas. Īpaši motora apstādināšanas pogu. Elektromotors var pārkarst! risks! rokturi nekad nepiestipriniet stūres stienim Tā kā maksimālās patērējamās jaudas Nekad nelieciet rokas vai kājas (piemēram, piesienot).
  • Seite 341: Apkope, Tīrīšana, Remonts Un Glabāšana

    VIKING Izslēdziet elektromotoru, specializēta izplatītāja. iesaka savu specializēto izplatītāju. atvienojiet kontaktdakšu un VIKING iesaka apkopes un remonta darbu pārliecinieties, ka naži/cinka veikšanu uzticēt tikai VIKING atsperes ir pilnībā apstājušies. specializētajam izplatītājam. 4.7 Apkope, tīrīšana, remonts un –...
  • Seite 342: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Oriģinālās VIKING bīstamajā zonā. Atdzisušu ierīci glabājiet sausā un slēgtā rezerves daļas var atpazīt pēc VIKING telpā. rezerves daļu kataloga numura, VIKING emblēmas un, ja nepieciešams, VIKING Pārliecinieties, vai ierīce ir aizsargāta pret rezerves daļas apzīmējuma. Uz nelielām neatļautu lietošanu (piem., bērniem).
  • Seite 343: Piegādes Komplekts

    (D) tāpat jāuzstāda vadības reizes skrūves (1) ir jānomaina. roktura augšējā daļa (3). Rezerves detaļas ir pieejamas pie VIKING specializētā tirgotāja. ● Visbeidzot ievietojiet elektrokabeli (4) kabeļa vadotnēs (I). ● Pievienojiet turētāju (3) pie gultņa (4) skarifikācijas vienības/aeratora veltņa (2) galā.
  • Seite 344: Vadības Roktura Salocīšana

    ● Uzlieciet skarifikācijas vienību/aeratora ● Vispirms cieši pievelciet grozāmos veltni uz attiecīgās vārpstas. rokturus (3) starp vadības roktura 8. Norādījumi par darbu augšējo un vidējo daļu un pēc tam starp ● Skarifikācijas vienības/aeratora veltņa vadības roktura vidējo un apakšējo otru galu ar turētāju (3) (ar plakano pusi Savainošanās risks! daļu, pēc tam aizveriet ātro uz ārpusi) iebīdiet ierīces stiprinājumā.
  • Seite 345: Norādījumi Par Skrāpēšanu

    Zāliena sagatavošana Laiks 8.4 Pareiza elektromotora slodze Pirms skarificēšanas, nopļaujiet zāli Atšķirībā no skarifikācijas skrāpēšanu var aptuveni 2 līdz 3 cm augstumā. veikt visu gadu, lai novērstu virsmas Skarifikatoru drīkst noslogot tikai tik daudz, Ja zāle tiek nopļauta īsāka, iespējama blīvēšanos.
  • Seite 346: Skarifikācijas Vienības/Aeratora Veltņa Bloķēšanās

    H07 RN-F DIN/VDE 0282 Sazinieties ar specializēto tirgotāju; 10.3 Skarifikatora ieslēgšana VIKING iesaka VIKING specializēto Minimālais šķērsgriezums: tirgotāju. ja garums nepārsniedz 25 m: 1,5 mm² ja garums nepārsniedz 50 m: 2,5 mm² Savainošanās risks! Nedarbiniet apgāztu skarifikatora...
  • Seite 347: Izslēdziet Skarifikatoru

    – Nažu/cinka atsperu nodilumu var Specializētam izplatītājam skarifikatora ● Attīriet ierīces sānos esošo dzesēšanas kompensēt, izvēloties lielāku darba pārbaude jāveic reizi gadā. VIKING iesaka gaisa kanālu no netīrumiem, lai dziļumu. VIKING specializēto izplatītāju. nodrošinātu pietiekamu elektromotora dzesēšanu. – Ar jauniem nažiem/cinka atsperēm nevajadzētu izvēlēties dziļāko...
  • Seite 348: Elektromotors Un Riteņi

    Pārliecinieties, vai ierīce ir novietota augšējo daļu. VIKING iesaka VIKING Ierīces nešana bērniem nepieejamā vietā. specializēto izplatītāju. ● Pirms transportēšanas uzstādiet ● Glabājiet skarifikatoru tikai darbam skarifikācijas vienību/aeratora veltni...
  • Seite 349: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    Ierīces nostiprināšana – Skarifikācijas vienība Uzņēmums VIKING iesaka apkopes darbus un remontu uzticēt tikai VIKING ● Skarifikators, savācējgrozs un – Aeratora veltnis specializētajam izplatītājam. komplektā esošā skarifikācijas – Ķīļsiksna vienība/aeratora veltnis uz kravas VIKING specializētie tirgotāji tiek regulāri – Savācējgrozs platformas jānostiprina ar piemērotiem...
  • Seite 350: Parastās Rezerves Daļas

    Vērsieties tuvākajā atkritumu otrreizējās Izmantotā atbilstības novērtēšanas Veids LE 240.0 pārstrādes centrā vai pie sava specializētā procedūra: Izolācijas klase izplatītāja, lai uzzinātu, kā pareizi utilizēt V pielikums (2000/14/EC). Izolācijas veids IPX4 atkritumvielas. Tehniskās dokumentācijas sagatavošana Skarificēšanas un uzglabāšana: iekārta 20 nekustīgi naži Sven Zimmermann 15.
  • Seite 351: Darbības Traucējummeklēšana

    Risinājums: Traucējums: Ja nepieciešams, vērsieties pie – Nomainiet ķīļsiksnu ( ) Darbības laikā rodas spēcīga vibrācija specializēta izplatītāja; uzņēmums – Salabojiet skarifikatoru/aeratora veltni VIKING iesaka izmantot VIKING Iespējamais iemesls: 11.5), ( ) specializēto izplatītāju. – Skarifikācijas vienības/aeratora veltņa bojājums Traucējums: –...
  • Seite 352: Apkopes Grafiks

    19. Apkopes grafiks 19.1 Nodošanas apstiprinājums 19.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību VIKING specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 670 9905 A - LV...
  • Seite 353 Kilus klausimams dėl įrenginio, kreipkitės į Įrenginio įjungimas į elektros tinklą 362 Jūsų saugumui pardavėją arba tiesiogiai į mūsų bendrovę. Elektros laido laikiklis Bendroji informacija Malonaus darbo su šiuo VIKING Aeratoriaus įjungimas Įspėjimas – pavojinga elektros įrenginiu Jums linki Aeratoriaus išjungimas srovė...
  • Seite 354: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EB įrenginius su nevienodais kištukais ir Bendrieji išvardijimai: direktyvą 2006/42/EC. jungikliais. – gaminio naudojimas sporto renginiuose VIKING nuolat tobulina savo gaminius, Paveikslėliuose pavaizduoti įrenginiai su todėl pasiliekame teisę atlikti arba varžybose. europiniais kištukais. Įrenginiai, kurių konstrukcinius arba techninius įrenginio Tekstai, kuriuose pateikta papildoma kištukai yra kitokios konstrukcijos, prie...
  • Seite 355: Jūsų Saugumui

    įrenginį, įrenginiu. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be naudotojas turėtų pasistengti išklausyti daro įtaką reakcijai, arba vartojus to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės kvalifikuoto asmens praktinį...
  • Seite 356: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Dėmesio! Pavojinga sveikatai ilginamuosius laidus. Todėl prieš Jungiamąjį laidą atjunkite laikydami už dėl vibracijos! Per didelė kiekvieną naudojimą patikrinkite elektros kištuko ir kištukinio lizdo, niekuomet apkrova dėl vibracijos gali tiekimą ir, ar nėra prijungiamųjų ir (arba) netraukite už paties jungiamojo laido. pažeisti kraujo apytaką...
  • Seite 357: Įrenginio Gabenimas

    Keldami ir nešdami stenkitės nesiliesti prie arba pažeistas nuorodas apie pavojus ir rankena yra atlenkta. peilių / spyruoklinių dantų. įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių dalių įsigysite iš VIKING prekybos atstovo. 0478 670 9905 A - LT...
  • Seite 358 Ant valdymo rankenos niekada nedėkite atitinkamų priemonių (pvz., prijungti prie išmetimo angos. Visada laikykitės daiktų (pvz., darbinių drabužių). kitos elektros grandinės arba prie elektros valdymo rankena nustatyto saugaus Nevyniokite ilgintuvo aplink valdymo grandinės su mažesne pilnutine varža). atstumo. rankeną. Darbas nuokalnėse Veikiant įrenginiui nemėginkite apžiūrėti Dirbkite tik dieną...
  • Seite 359: Techninė Priežiūra, Valymas, Remontas Ir Laikymas

    – prieš transportuodami įrenginį. Jei jums trūksta reikalingų žinių ir reikiamų žinių, būtinus remonto darbus pagalbinių priemonių, visada galite paveskite atlikti specialistui – VIKING Išjunkite elektrinį variklį, kreiptis į prekybos atstovą. rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos ištraukite tinklo kištuką ir VIKING rekomenduoja, kad techninės...
  • Seite 360: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    VIKING atsarginės Įsitikinkite, ar įrenginys apsaugotas nuo Pavojus susižeisti! dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei nesankcionuoto naudojimo (pvz., nuo Pašaliniams asmenims reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. vaikų). neleiskite būti pavojaus Ant mažesnių dalių gali būti tik ženklas.
  • Seite 361: Komplektas

    ● Galiausiai įspauskite elektros laidą (4) į Įjunkite elektros variklį. 7. Įrenginio paruošimas laido tvirtinimo detales (I). eksploatacijai Sužalojimo pavojus! 7.2 Žolės surinkimo dėžės Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Jūsų montavimas saugumui“ pateiktas saugos ● Kaip pavaizduota, žolės nuorodas. ( surinkimo dėžės audeklą (1) traukite Aeratorių...
  • Seite 362: Valdymo Rankenos Užlenkimas

    įmontavus ir išmontavus ● Galiausiai atsukite pasukamas aeratorių / aeratoriaus volą. Suspaudimo pavojus! rankenas tarp valdymo rankenos Atsarginių dalių įsigysite iš VIKING Atsilaisvinus greitojo įtempimo vidurinės ir viršutinės dalių, tada prekybos atstovo. įtaisams (1), gali atsilenkti valdymo atlenkite į priekį valdymo rankenos rankena.
  • Seite 363: Lengvo Aeravimo Nurodymai

    panaikinami išmindžioti plotai (atsiradę ● Vejos plotą gausiai palaistykite ● Vejos plotą gausiai palaistykite žaidžiant kamuoliu, per vakarėlius ir vandeniu. vandeniu. šventes). Veja auga tolygiai ir išlieka žalia. Laikas 8.2 Lengvo aeravimo nurodymai 8.3 Operatoriaus darbo sritis Geriausias laikas žolei kasmet aeruoti – Be aeravimo, norint, kad veja augtų...
  • Seite 364: Užstrigus Aeratoriui / Aeratoriaus Volui

    (2). įrenginio negalima naudoti. Kreipkitės į prekybos atstovą. ● Kilpą užkabinkite ant kablio (3) ir Kaip jungiamuosius laidus leidžiama VIKING rekomenduoja VIKING naudoti tik tokius laidus, kurie nėra užveržkite. prekybos atstovą. lengvesni nei laidai guminiame...
  • Seite 365: Aeratoriaus Išjungimas

    / aeratoriaus volas, trumpai prekybos atstovas. VIKING rekomenduoja pasisukę iš inercijos, sustoja. Darbinis gylis priklauso nuo peilių / kreiptis į VIKING prekybos atstovą. spyruoklinių dantų susidėvėjimo ir aeruojamo paviršiaus. Dėl peilių / 10.5 Darbinio gylio nustatymas spyruoklinių dantų sukimosi ir savo 11.2 Įrenginio valymas...
  • Seite 366: Elektros Variklis Ir Ratai

    Prieš transportuodami, atkreipkite Pažeistas arba susidėvėjusias dalis dėmesį į skyrių „Jūsų saugumui“. 11.4 Valdymo rankenos viršutinė dalis paveskite sutaisyti arba pakeisti prekybos atstovui. VIKING rekomenduoja kreiptis į Techninę priežiūrą būtina atlikti: Transportuodami visada vilkėkite VIKING prekybos atstovą. Prieš kiekvieną naudojimą...
  • Seite 367: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    ● Kai aeratorių neša du asmenys: 1. Susidėvinčios dalys tebenaudojamas. įrenginį kelkite arba neškite už Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir 3. Techninės priežiūros darbai priekinėje dalyje įtaisytos rankenos naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė...
  • Seite 368: Aplinkos Apsauga

    14. Aplinkos apsauga maitinamas iš elektros tinklo (LE), Aeravimo atliekų nereikėtų Gamintojo ženklas VIKING išmesti su šiukšlėmis, iš jų Tipas LE 240.0 galima gaminti kompostą. 17. Techniniai duomenys Serijos numeris 6291 Pakuotės, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų atitinka šias EB direktyvas: Tipas LE 240.0...
  • Seite 369: Gedimų Paieška

    Jei reikia, kreipkitės į prekybos Peiliai / spyruokliniai dantys nesisuka Stipri vibracija dirbant atstovą. VIKING rekomenduoja Galima priežastis kreiptis į VIKING prekybos atstovą. Galima priežastis – Pažeistas trapecinis diržas – Sugedęs vertikalaus pjovimo blokas / – Sugedęs vertikalaus pjovimo blokas /...
  • Seite 370: Techninės Priežiūros Planas

    Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros Sutrikimas darbai. Nepavyksta nustatyti darbinio gylio. Galima priežastis Techninės priežiūros atlikimo data – Pasukamos rankenos arba reguliavimo elemento defektas Kitos techninės priežiūros data Ką daryti – Sutaisykite pasukamą rankeną arba reguliavimo elementą ( ) 19.
  • Seite 371 Indicaţii privind operaţiunea de pieptănare Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Zona de lucru a operatorului Încărcarea corectă a motorului Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de electric mai moderne tehnologii de fabricaţie şi a...
  • Seite 372: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    2.3 Variante în funcţie de ţară şi dotare. – Utilizarea produsului la manifestări VIKING livrează aparatele cu ştechere şi În consecinţă, nu se pot solicita daune sau sportive sau concursuri comutatoare diferite, în funcţie de ţara de alte pretenţii pe baza datelor şi figurilor din...
  • Seite 373: Descrierea Aparatului

    şi integral. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de Instrucţiunile de utilizare constituie parte utilizare pentru a putea fi folosite ulterior. integrantă a aparatului şi trebuie să-l 3. Descrierea aparatului însoţească. Aceste măsuri de precauţie sunt indispensabile pentru siguranţa dvs., dar Nu este permisă utilizarea aparatului de enumerarea lor nu este limitativă.
  • Seite 374: Avertizare - Pericole Din Cauza Curentului Electric

    şi nu se va atinge montarea competentă a accesoriilor niciodată înainte de a fi deconectat de la 4.2 Avertizare – Pericole din cauza atestate de VIKING; în caz contrar se reţeaua electrică. Cablurile deteriorate pot curentului electric pierde garanţia. Informaţii despre provoca atingerea părţilor sub tensiune.
  • Seite 375: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    Se vor folosi exclusiv cabluri prelungitoare Pe suprafaţa de încărcare, aparatul şi cu protecţie la umezeală pentru uz în componentele sale transportate împreună 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de exterior, adecvate pentru utilizarea cu cu acesta (de exemplu, coşul de lucru acest aparat ( 10.1).
  • Seite 376: În Timpul Lucrului

    înlocuite. Distribuitorul dvs. VIKING vă ghidon (de exemplu prin legare). La pornirea acestui aparat, datorită poate pune la dispoziţie etichete şi toate variaţiilor de tensiune produse în cazul...
  • Seite 377 Înclinaţia pantei de 25° corespunde unei peste o ridicătură a solului, – înainte de a deplasa aparatul pe o urcări de 46,6 cm pe verticală la o lungime cuţitele/brăzdarele arcuite intră mai suprafaţă neacoperită cu iarbă, orizontală de 100 cm. puternic în sol.
  • Seite 378: Întreţinerea, Curăţarea, Reparaţiile Şi Depozitarea

    Lucrări de întreţinere: un specialist – VIKING recomandă prevăzută cu aceeaşi etichetă distribuitorii autorizaţi VIKING – dacă nu Trebuie efectuate numai acele lucrări de autocolantă. dispuneţi de cunoştinţele necesare. întreţinere care sunt descrise în aceste La unitatea de scarificare/valţul de aerisire...
  • Seite 379: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    Pericol de accidentare! 4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de Cuţitele/brăzdarele arcuite 5. Descrierea simbolurilor funcţionare mai lungi se mai rotesc un timp şi după oprirea motorului După ce s-a răcit, depozitaţi aparatul într- Atenţie! electric. un spaţiu uscat, închis şi fără praf. Înaintea punerii în funcţiune, citiţi instrucţiunile de Asiguraţi-vă...
  • Seite 380: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    şi demontare a unităţii se rabatează în spate ghidonul (2). centrale ale ghidonului (D). de scarificare/valţului de aerisire. Distribuitorul autorizat VIKING vă ● La final, introduceţi cablul electric (4) în pune la dispoziţie piese de ghidajele de cablu (I).
  • Seite 381: Coşul De Colectare

    ● La final, se deschid mânerele rotative dintre partea centrală şi partea 7.6 Reglarea înălţimii ghidonului 8.1 Indicaţii referitoare la operaţia de superioară a ghidonului şi se rabatează scarificare în faţă partea superioară a ghidonului. Pericol de prindere! Prin scarificarea regulată a gazonului, Aveţi grijă...
  • Seite 382: Zona De Lucru A Operatorului

    ● Se va evita staţionarea prelungită într- Sfaturi utile pentru un rezultat optim: Dacă turaţia scade, trebuie redusă viteza un singur loc. de înaintare. Dacă este necesar, se ● Selectaţi o adâncime de lucru selectează o adâncime de lucru mai mică ●...
  • Seite 383: Dispozitive De Siguranţă

    ( 4.). nu trebuie pus în funcţiune. Adresaţi-vă unui distribuitor În cazul utilizării unui tambur cu autorizat; VIKING recomandă cablu, cablul respectiv trebuie să fie 10.2 Sistemul de detensionare a distribuitorii autorizaţi VIKING. complet derulat deoarece, în caz cablului contrar, din cauza rezistenţei...
  • Seite 384: Reglarea Adâncimii De Lucru

    şi unitatea de scarificare/valţul verificat o dată pe an de către un de aerisire se opresc complet după Adâncimea de lucru depinde de distribuitor. VIKING recomandă câteva secunde de mişcare inerţială. uzura cuţitelor/brăzdarelor arcuite distribuitorii autorizaţi VIKING. şi de sol. Prin rotirea cuţitelor/brăzdarelor arcuite şi prin...
  • Seite 385: Motorul Electric Şi Roţile

    înlocuirea pieselor defecte sau Interval de întreţinere: uzate, de către un distribuitor autorizat. Înainte de fiecare utilizare VIKING recomandă un distribuitor Pericol de accidentare! autorizat VIKING. ● Se verifică dacă partea superioară a Înainte de transport, aveţi în vedere ghidonului nu este deteriorată...
  • Seite 386: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    „Întreţinere” trebuie să fie executate în inferioară a ghidonului (4) atunci când VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi mod regulat. partea superioară a ghidonului este trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de rabatată.
  • Seite 387: Protecţia Mediului

    Şef de departament construcţii accesoriile sunt realizate din materiale reciclabile şi se vor evacua la Marca de fabricaţie VIKING deşeuri în mod corespunzător. LE 240.0 Evacuarea separată şi corectă la deşeuri a Număr de identificare 6291 resturilor de material stimulează serie reutilizarea în fabricaţie a materialelor de...
  • Seite 388: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    – se conectează aparatul pe alt circuit Acţionare cuţit de electric consultaţi, eventual, un distribuitor de scarificare/valţ de – se reduce adâncimea de lucru şi viteza specialitate; VIKING vă recomandă aerisire permanentă de avans ( 10.5) distribuitorii autorizaţi VIKING. Turaţie de ieşire...
  • Seite 389: Planul De Întreţinere

    Cauze posibile: prezentaţi aceste instrucţiuni de – mânerul rotativ sau elementul de utilizare distribuitorului dvs. autorizat reglare defecte VIKING. Măsuri de remediere: Acesta confirmă în rubricile formularului – se repară mânerul rotativ sau elementul efectuarea lucrărilor de service. de reglare ( ) Operaţie de service efectuată...
  • Seite 390 0478 670 9905 A - RO...
  • Seite 391 αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή Χειρισµός µε τα δύο χέρια απευθείας στο γενικό προµηθευτή. Γενικά Θέση του εργαλείου σε λειτουργία 402 Προσοχή - Κίνδυνοι από ηλεκτρικό Χαρείτε το νέο σας εργαλείο VIKING Ηλεκτρική σύνδεση του εργαλείου ρεύµα Σφιγκτήρας καλωδίου Ενδυµασία και εξοπλισµός Ενεργοποίηση µηχανήµατος...
  • Seite 392: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Υπόδειξη 2006/42/ΕC. κεφάλαιο: ( Πληροφορίες για την καλύτερη χρήση του εργαλείου και για την Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων αποφυγή πιθανών λανθασµένων βελτίωση και εξέλιξη του προγράµµατος των κειµένων: χειρισµών. των προϊόντων της. Για το λόγο αυτό...
  • Seite 393: Περιγραφή Εργαλείου

    Πριν από την πρώτη θέση σε Παραχωρήστε ή δανείστε το εργαλείο µαζί λειτουργία θα πρέπει να µε όλα τα εξαρτήµατα, µόνο σε άτοµα που 3. Περιγραφή εργαλείου διαβάσετε προσεκτικά όλες τις έχουν ενηµερωθεί ή γνωρίζουν το οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις συγκεκριµένο...
  • Seite 394: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    απαραιτήτως να συµβουλευτούν εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη τον γιατρό τους και τον Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε κατασκευαστή του εµφυτεύµατος µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγετε ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για πριν χρησιµοποιήσουν το...
  • Seite 395: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Μη χρησιµοποιείτε ποτέ ένα φθαρµένο Σε εξωτερικούς χώρους, χρησιµοποιήστε καλώδιο προέκτασης. Αντικαταστήστε τα αποκλειστικά και µόνο καλώδια 4.3 Ενδυµασία και εξοπλισµός φθαρµένα καλώδια µε νέα και µην προέκτασης που διαθέτουν µόνωση από Κατά την εργασία θα πρέπει να επισκευάζετε τα καλώδια προέκτασης. την...
  • Seite 396: Πριν Την Εργασία

    εξαρτήµατα που µεταφέρετε µαζί µ' αυτό απαιτούµενες εργασίες ή αναζητήστε έναν κορµοί δέντρων, ρίζες) δεν γίνονται (π. χ. χορτοσυλλέκτη) επάνω στην εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING εύκολα αντιληπτά στο ψηλό χόρτο. επιφάνεια φόρτωσης µε µέσα στερέωσης προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο κατάλληλων διαστάσεων (ιµάντες, σχοινιά...
  • Seite 397 προσοχή για να µη γλιστρήσετε. Εάν είναι Εργασίες σε πλαγιές: Μην προσπαθείτε να επιθεωρήσετε τη δυνατό, θα πρέπει να αποφεύγεται η µονάδα εξαέρωσης/τον κύλινδρο Εργάζεστε πάντα κάθετα προς τις πλαγιές χρήση του εργαλείου σε υγρό έδαφος. εξαερωτήρα όταν το εργαλείο βρίσκεται σε και...
  • Seite 398: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    – προτού απελευθερώσετε µια µονάδα αντιπρόσωπο για τις απαιτούµενες ηλεκτρικά καλώδια, σύρµατα οριοθέτησης εξαέρωσης/έναν κύλινδρο εξαερωτήρα επισκευές – η VIKING προτείνει τον χλοοκοπτικών µηχανηµάτων κ.λπ.) που έχει φρακάρει ή όταν αφαιρείτε το εµπορικό αντιπρόσωπο της VIKING. πρέπει να παρακάµπτονται. Μην περνάτε...
  • Seite 399: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    σηµείο συλλογής απορριµµάτων. µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την θα διατηρείτε πάντα το εργαλείο σας σε Αχρηστέψτε το εργαλείο πριν την VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά απόρριψη. Για να αποτρέψετε τα άριστη λειτουργική κατάσταση. τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά...
  • Seite 400: Περιγραφή Συµβόλων

    Κίνδυνος τραυµατισµών! Θέση Περιγραφή Τεµ. Η περιστροφή των − Κλειδί άλεν 5. Περιγραφή συµβόλων µαχαιριών/ελασµάτων − Οδηγίες χρήσης συνεχίζεται για λίγο µετά την Προσοχή! απενεργοποίηση του 7. Προετοιµασία του Πριν από την πρώτη θέση ηλεκτροκινητήρα. σε λειτουργία διαβάστε εργαλείου για χρήση προσεκτικά...
  • Seite 401: Συνδέστε Το Χορτοσυλλέκτη

    περιστρέφονται ελεύθερα, και εµπορικό αντιπρόσωπο της χορτοσυλλέκτη (1), µε την πλάκα διπλώστε το τιµόνι (2) προς τα πίσω. VIKING. δαπέδου προς τα κάτω, επάνω από το πλαίσιο του χορτοσυλλέκτη (2) µε τον ● Τέλος, ανοίξτε τις περιστρεφόµενες ● Τοποθετήστε τη βάση (3) στο...
  • Seite 402: Ρύθµιση Ύψους Τιµονιού

    Ξεκρέµασµα: Το χόρτο χρειάζεται µετά την εξαέρωση 8. Υποδείξεις για την µερικές εβδοµάδες για την αναγέννηση. ● Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόµιο εργασία Ιδανικά, η εξαέρωση θα πρέπει να γίνεται εξαγωγής (1). στη φάση ανάπτυξης, την άνοιξη. Κίνδυνος τραυµατισµών! ●...
  • Seite 403: Υποδείξεις Για Το Σβάρνισµα

    Μετά το σβάρνισµα: 8.2 Υποδείξεις για το σβάρνισµα 8.5 Θερµική προστασία υπερφόρτισης ● Καθαρίστε σχολαστικά την επιφάνεια του ηλεκτροκινητήρα του χλοοτάπητα από τα φυτικά Πέρα από την εξαέρωση, το σβάρνισµα υπολείµµατα. του χλοοτάπητα είναι εξίσου σηµαντικό Αν ο ηλεκτροκινητήρας για οποιονδήποτε προκειµένου...
  • Seite 404: Προστατευτικές Διατάξεις

    λειτουργία το εργαλείο. Στην περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση του εργαλείου Ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι το εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING εργαλείο λειτουργεί µόνο σε ένα δίκτυο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! προτείνει τον εµπορικό ηλεκτρικής τροφοδοσίας που πληροί...
  • Seite 405: Απενεργοποίηση Μηχανήµατος

    Το µηχάνηµα εξαέρωσης γκαζόν θα κοπή γίνεται σε µεγαλύτερο βάθος πρέπει να ελέγχεται µία φορά ετησίως από ● Θέστε τον ηλεκτροκινητήρα εκτός στο έδαφος, σε αντίθεση µε το τον εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING λειτουργίας. ( 10.4) σκληρό έδαφος. προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Seite 406: Καθαρισµός Εργαλείου

    αντιπρόσωπο της VIKING. πλευρά, σηκώνοντάς το από τη αντιπρόσωπο να αντικαταστήστε το χειρολαβή µεταφοράς (3). Αποθέστε το επάνω τµήµα του τιµονιού. Η VIKING εργαλείο µε τον τρόπο που προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο 11.6 Φύλαξη και χειµερινή παύση απεικονίζεται και αφήστε το τιµόνι στο...
  • Seite 407: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    ● Ο χορτοσυλλέκτης πρέπει να χειροκίνητο και ηλεκτρικό (LE) ● Καθαρίστε σχολαστικά όλα τα χρησιµοποιείται αποκλειστικά για τη Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη εξωτερικά µέρη του εργαλείου. µεταφορά του υλικού κάθετης κοπής. για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες...
  • Seite 408: Προστασία Περιβάλλοντος

    βοηθάει στην επαναχρησιµοποίηση Η χρήση, η συντήρηση και η αποθήκευση εµπορικό αντιπρόσωπο της VIKING. ανακυκλώσιµων υλικών. Για το λόγο αυτό, του εργαλείου VIKING θα πρέπει να µετά την πάροδο της συνηθισµένης πραγµατοποιούνται προσεκτικά και µε τον Οι εµπορικοί αντιπρόσωποι VIKING διάρκειας...
  • Seite 409: Τεχνικά Στοιχεία

    VIKING GmbH Κύλινδρος 11 x 2 κινητά Αναζητήστε ενδεχοµένως έναν Το έτος κατασκευής και ο αριθµός σειράς εξαερωτήρα ελάσµατα εµπορικό αντιπρόσωπο, η VIKING αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο Κίνηση µαχαιριών εργαλείο. της VIKING. εξαέρωσης/κυλίνδρο υ εξαερωτήρα...
  • Seite 410: Πρόγραµµα Συντήρησης

    – Ενεργοποιήθηκε η θερµική προστασία – Η στερέωση του ηλεκτροκινητήρα έχει – Επισκευή της µονάδας εξαέρωσης/του υπερφόρτισης του ηλεκτροκινητήρα χαλαρώσει κυλίνδρου εξαερωτήρα ( 11.5), ( ) Αντιµετώπιση: Αντιµετώπιση: – Έλεγχος ασφάλειας ( 10.1) – Ελέγξτε και επισκευάστε τα Βλάβη: – Πάτηµα πλήκτρου ενεργοποίησης µαχαίρια/ελάσµατα, τον...
  • Seite 411: Βεβαίωση Συντήρησης

    19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης. Η συντήρηση πραγµατοποιήθηκε στις Ηµεροµηνία επόµενης συντήρησης 0478 670 9905 A - EL...
  • Seite 412 0478 670 9905 A - EL...
  • Seite 413 непосредственно в нашу компанию. за электрического тока Введение устройства в работу Рабочая одежда и средства Мы надеемся, что работа с Подключение устройства к защиты устройством компании VIKING электросети доставит Вам удовольствие Транспортировка устройства Ограничитель длины кабеля Перед работой Включение аэратора...
  • Seite 414: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    и подразделы с целью подробных директивой 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В Осторожно! следующем примере приведена ссылка Получения легких травм или Компания VIKING постоянно работает на главу: ( нанесения материального над усовершенствованием ущерба можно избежать, ассортимента своей продукции, Обозначение разделов текста: соблюдая...
  • Seite 415: Варианты Для Различных Стран

    безопасному обращению с устройством 2.3 Варианты для различных стран 4. Техника безопасности у продавца или другого специалиста. Фирма VIKING поставляет устройства в В частности, в ходе этого инструктажа зависимости от страны назначения с пользователю следует разъяснить, что разными штекерами и...
  • Seite 416 – миастения, квалифицированной установки эксплуатации данной машины принадлежностей, допущенных – дисхромия кожи, настоятельно рекомендуется компанией VIKING. Кроме того, проконсультироваться со своим – неприятные явления формикации. изменения устройства приводят к врачом и производителем лишению права на гарантийный Необходимо обеими руками крепко, но...
  • Seite 417: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    Работы по техобслуживанию и ремонту При несчастном случае или сетевых кабелей разрешается неисправности немедленно выключить 4.2 Предупреждение – опасность из- выполнять только специально aэратор и извлечь сетевую вилку. за электрического тока обученному персоналу. Если во время работы устройства Внимание – Опасность...
  • Seite 418: Транспортировка Устройства

    все другие запасные части имеются в также не разрешается носить специализированном сервисном 4.5 Перед работой украшения, галстуки и шарфы. центре VIKING. Следует удостовериться, что с Устройство разрешается использовать устройством работают только те лица, только в технически безопасном 4.4 Транспортировка устройства...
  • Seite 419: Во Время Работы

    специализированный центр. Компания влажной поверхности. обрабатывать в поперечном VIKING рекомендует Не оставлять устройство под дождем. направлении, ни в коем случае не в специализированный центр VIKING. продольном направлении. Включение устройства: Если пользователь во время Включение устройства следует аэрации/боронования в продольном 4.6 Во время работы...
  • Seite 420 на некотором расстоянии от отверстия Необходимо огибать невидимые – перед тем как оставить устройство для выброса. Всегда соблюдать объекты на луговине (брызгальные или если устройство находится без безопасное расстояние от устройства, установки для газонов, забитые в почву надзора; обеспеченное ведущей ручкой. сваи, водяные...
  • Seite 421: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    сбоку от устройства следует содержать ремонт специалистам: компания запасной части VIKING, по надписи в чистоте, регулярно освобождая, VIKING рекомендует обращаться в VIKING и в случае необходимости по например, от травы, соломы, мха, специализированный центр VIKING. знаку запасных частей VIKING. На листьев или вытекшей смазки.
  • Seite 422: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    зимний период). Из соображений Опасность получения травм от блока Осторожно: острые безопасности необходимо сразу аэратора/вычесывателя мха! ножи! заменять изношенные или Ни в коем случае не оставлять Соблюдать безопасное поврежденные детали, обеспечивая отслужившее устройство без расстояние между тем самым надежную работу присмотра.
  • Seite 423: Комплект Поставки

    ● Затем аналогично установить Включить 7. Подготовка устройства к верхнюю часть ведущей ручки (3) на электродвигатель. работе средние части ведущей ручки (D). ● В завершение вставить Опасность травмирования! электрокабели (4) в держатели Соблюдать предписания по кабелей (I). технике безопасности, приведенные в главе «Техника безопасности».
  • Seite 424: Складывание Ведущей Ручки

    ● Открутить поворотные ручки (3) Запчасти имеются в между средней и нижней частями специализированном центре ведущей ручки так, чтобы они VIKING. свободно вращались, и откинуть 7.6 Регулировка высоты ● Установить держатель (3) на опоре ведущую ручку (2) назад. ведущей ручки...
  • Seite 425: Рекомендации По Работе

    аэратором чаще одного раза в год, то После обработки почвы аэратором: обработку не следует выполнять в ● Удалить с газонного участка весь 8. Рекомендации по работе разгар лета и во второй половине материал, образовавшийся при осени. рыхлении. Опасность травмирования! После обработки аэратором газону Образующиеся...
  • Seite 426: Рабочая Зона Пользователя

    ● Затем обильно полить газонный обнаруживается дефект, то участок. работа изделия запрещена. Причины перегрузки: Следует обратиться в сервисную – слишком высокая скорость службу, компания VIKING движения, рекомендует 8.3 Рабочая зона пользователя специализированный сервисный – глубокое погружение ● Из соображений безопасности...
  • Seite 427: Введение Устройства В Работу

    нажатой, а затем левой рукой потянуть Напряжение и частота сети должны бугель остановки двигателя к ведущей совпадать с данными на заводской 10.3 Включение аэратора ручке. табличке или данными, приведенными в главе «Технические данные» ( 17.). Опасность травмирования! 10. Введение устройства в Сетевой...
  • Seite 428: Техническое Обслуживание

    специализированном центре. Компания и типа почвы. Аэратор электрооборудования, например, VIKING рекомендует погружается в почву за счет выключатели, детали специализированный центр VIKING. вращения ножей/пружинных электродвигателя, клиновой ремень, зубьев, а также под действием каналы охлаждающего воздуха собственного веса, поэтому на уплотнения и опорные места.
  • Seite 429: Электродвигатель И Колеса

    12. Транспортировка это покрытие повреждено, не изношенных деталей следует поручать включать aэратор и обратиться в работникам специализированного специализированный центр для центра. Компания VIKING рекомендует замены верхней части ведущей специализированный центр VIKING. 12.1 Транспортировка ручки. Компания VIKING рекомендует специализированный Опасность получения травм! центр...
  • Seite 430: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    ущерб, вызванные несоблюдением по лестницами и иным подъемным работающий от сети (LE) предписаний по технике безопасности, поверхностям. Компания VIKING не несет никакой указаний по управлению устройством и ● Для транспортировки материала, ответственности за получение травм и техническому обслуживанию. образующегося при рыхлении, нанесение...
  • Seite 431: Декларация Изготовителя О Соответствии Директивам Ес

    специализированном центре VIKING. Аэратор, перемещаемый вручную и Раздельная утилизация оставшихся работающий от сети (LE), материалов, удовлетворяющая Специализированные сервисные экологическим требованиям, центры VIKING регулярно предлагают Заводская марка VIKING обеспечивает многократное курсы и предоставляют техническую применение материалов. По этой Тип LE 240.0 информацию.
  • Seite 432: Технические Данные

    Измеренный уровень шума: Тип LE 240.0 Тип LE 240.0 90,1 дБ(A) Блок аэратора Заданное значение вибрации согласно Гарантированный уровень шума: неподвижных EN 12096: 95 дБ(A) ножей Замеренное Вычесыватель мха 11 x 2 значение a 5,2 м/с Лангкампфен, подвижных 2017-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) Погрешность...
  • Seite 433: График Сервисного Обслуживания

    Нарушение: Нарушение: Неисправность: Частое срабатывание сетевого Плохой рабочий результат Невозможно установить рабочую предохранителя глубину Возможная причина: Возможная причина: – Блок аэратора/вычесыватель мха Возможная причина: – Неподходящий соединительный установлен слишком низко (участки – Поворотная ручка или регулирующий кабель без травы; много травы в материале, элемент...
  • Seite 434 VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 670 9905 A - RU...
  • Seite 435 Обслуговування двома руками Техніка безпеки З питаннями щодо придбаного приладу Введення приладу в звертайтесь до вашого продавця або Загальні відомості експлуатацію офіційних дилерів компанії VIKING. Увага! Небезпека ураження Підключення приладу до електричним струмом! Сподіваємося, ви отримаєте електромережі задоволення від користування...
  • Seite 436: Пояснення До Цього Посібника

    – використання приладів у спортивних 2.3 Варіанти для різних країн підставою для висунення будь-яких заходах та інших змаганнях претензій. Компанія VIKING надає різні штекери та Тексти з додатковим значенням перемикачі залежно від країни, у яку Цей посібник з експлуатації захищено постачається прилад.
  • Seite 437: Опис Приладу

    Перед першим використанням цією моделлю. Прилад не можна приладу уважно прочитайте надавати в користування без Посібника 3. Опис приладу увесь посібник з експлуатації. з експлуатації. Дбайливо зберігайте посібник Категорично заборонено з експлуатації для подальшого використовувати прилад дітям, особам використання. зі зниженими фізичними, сенсорними чи 1 Верхня...
  • Seite 438: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    передбачених місцях, не докладаючи пильнуйте, щоб з’єднувальний кабель обладнання, схваленого компанією значних зусиль. був повністю розмотаний. VIKING). Інформацію про додаткове Сплануйте робочий час таким чином, обладнання можна отримати в Не можна використовувати прилад із щоб можна було уникати надмірних офіційного дилера VIKING.
  • Seite 439: Транспортування Приладу

    Небезпека ураження електричним Якщо прилад підключено до генератора струмом! струму, слідкуйте за тим, щоб 4.4 Транспортування приладу Не підключайте пошкоджений кабель коливання струму не пошкодили Працювати слід тільки в рукавичках, до мережі та не торкайтеся садовий подрібнювач. щоб не травмуватися гострими та пошкодженого...
  • Seite 440: Під Час Роботи

    Завжди стежте за тим, щоб робочий та запасні частини можна придбати в інші люди (особливо діти) або орган аератора/валик аератора офіційних дилерів компанії VIKING. тварини. перебували на достатній відстані від ніг. Прилад можна використовувати тільки в Заборонено знімати та змінювати...
  • Seite 441 Уникайте надто частого вмикання Кут нахилу 25° відповідає на завелике заглиблення, аератор для приладу протягом короткого проміжку вертикальному підйому в 46,6 см на газонів може небажано прискорити рух, часу; не «грайтеся» кнопкою 100 см горизонтальної поверхні. унаслідок чого користувач ризикує ввімкнення.
  • Seite 442: Технічне Обслуговування, Чищення, Ремонт І Зберігання

    частину приладу за допомогою щітки з (ножовий вал, ножі/пружинні Оригінальні інструменти, навісне водою. зубці, кріплення та гвинтові приладдя VIKING та запасні частини за з’єднання). Не користуйтеся при чищенні приладу своїми властивостями оптимально мийниками з високим тиском води та не У разі виникнення незвичної вібрації...
  • Seite 443: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    запчастини, написом VIKING і маркуванням на запчастинах компанії 4.8 Зберігання при довгих перервах у 5. Опис позначень VIKING (за потреби). На запчастинах роботі малого розміру може бути присутній Коли прилад охолоне, його слід Увага! лише знак маркування. зберігати в сухому закритому...
  • Seite 444: Комплект Постачання

    ● Потім так само встановіть верхню Небезпека травмування! Поз. Опис К-сть частину ручки керування (3) на Після вимкнення − Шестигранний ключ середні частини ручки керування (D). електродвигуна − Посібник з експлуатації ножі/пружинні зубці деякий ● Наприкінці вставте час продовжують електрокабель (4) у кабельні 7.
  • Seite 445: Складання Ручки Керування

    середньою та нижньою частинами аератора. Запчастини доступні в ручки керування ручки керування, щоб вони вільно сервісному центрі компанії обертались, і складіть ручку VIKING. Небезпека затискання! керування (2) назад. ● Установіть кріплення (3) на Якщо ослабити фіксатор (1) ● Потім відкрутіть барашкові гвинти...
  • Seite 446: Припустиме Навантаження Електродвигуна

    ● Уникайте тривалого перебування на ● Ведіть прилад прямо, паралельними якомусь одному місці. лініями. 8.1 Вказівки щодо аерації ● Якщо газон сильно розрісся, слід ● Робоча швидкість має бути Регулярна аерація газону робить повторно проаерувати оброблену рівномірною. його нечутливим до сухості, спеки та ділянку...
  • Seite 447: Термозахист Електродвигуна Від

    проникають у ґрунт; сервісного центру. Компанія барабаном, пильнуйте, щоб VIKING рекомендує звертатися – невідповідний або задовгий з’єднувальний кабель був до сервісної служби VIKING. з’єднувальний кабель, що повністю розмотаний, інакше призводить до спаду напруги можлива втрата потужності й 10.1); перегрів двигуна через високий...
  • Seite 448: Увімкнення Аератора Для Газонів

    Цей прилад призначено для ● 2 Ручку зупинки двигуна (2) Установка в положення для експлуатації в мережі з повним опором підтягніть до ручки керування й транспортування: робочий орган системи Z у пункті передачі утримуйте. аератора/валик аератора повністю макс. (підключення до будинку) з піднято, і...
  • Seite 449: Загальні Відомості

    не користуйтеся аератором, доки не (наприклад, марки STIHL). Дотримуйтеся відповідних заміните у дилера верхню частину правил, наведених у розділі ● Заборонено мити електричні вузли, ручки керування. Компанія VIKING «Техніка безпеки» ( 4.). такі як перемикачі, деталі рекомендує звертатися до офіційних електродвигуна, клинчастий ремінь, дилерів...
  • Seite 450: Зберігання Та Зимовий Період

    керуванням і живленням від мережі (LЕ) ● Для транспортування залишків ● Старанно почистьте всі зовнішні аерації дозволяється деталі приладу. Компанія VIKING не несе використовувати тільки кошик. відповідальності за травмування людей ● Добре змастіть рухомі компоненти і пошкодження матеріальних цінностей, ● Перенесення аератора для газонів...
  • Seite 451: Захист Довкілля

    – використання приладу у спортивних приладу VIKING. заходах та інших змаганнях; 1. Швидкозношувані деталі 14. Захист довкілля – пошкодження приладу в результаті Окремі деталі приладів VIKING навіть експлуатації з дефектними Зрізану траву слід не за умови належної експлуатації компонентами. викидати на сміття, а...
  • Seite 452: Технічні Характеристики

    Гарантований рівень звукової Тип LE 240.0 16. Декларація виробника потужності: Привід ножа про відповідність нормам 95 дБ(A) аератора/валика ЄС Лангкампфен, аератора постійний 2017-01-02 (РРРР-ММ-ДД) Частота обертів Ми, двигуна 4100 об./хв. VIKING GmbH компанія VIKING GmbH Робоча ширина 34 см Hans Peter Stihl-Straße 5 Робоча...
  • Seite 453: Усунення Несправностей

    – Зменште робочу глибину ( 10.5). обслуговування, зверніться до кабель ( 10.1). – Збільште робочу глибину ( 10.5). офіційних дилерів VIKING. – Підключіть прилад до іншого – Замініть робочий орган електричного ланцюга. аератора/валик аератора ( 11.5), – Зменште робочу глибину та...
  • Seite 454: План Технічного Обслуговування

    обслуговування 19.1 Підтвердження 19.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру компанії VIKING. На заздалегідь надрукованих полях він робить запис про проведення технічного обслуговування. Дата проведеного обслуговування Дата наступного обслуговування 0478 670 9905 A - UK...
  • Seite 455 Lugupeetud klient Elektrimootori termiline ülekoormuskaitse Täname teid, et valisite VIKINGi 1. Sisukord kvaliteettoote. Kui kultiveerimissüsteem/õhutusrull blokeerub See toode on valmistatud kaasaegseimate Selles kasutusjuhendis Turvaseadised tootmismeetoditega ja kõiki Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Kaitseseadised Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie Kahe-käe-kasutus lugemiseks olete seadmega rahul.
  • Seite 456: Selles Kasutusjuhendis

    EÜ direktiivi vajutage hooba (2) ... tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. 2006/42/EC mõistes. Üldised loendid: Piltidel on seadmed kujutatud Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma europistikutega, teistsuguste pistikutega tootevalikut; seepärast jätame endale – toote kasutamine spordiüritustel või seadmete elektrivõrku ühendamine võistlustel õiguse muuta tarnekomplektide kuju,...
  • Seite 457: Ohutusnõuded

    Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib Tähelepanu – õnnetusoht! anda või laenata ainult neile isikutele, kes Kasutaja vigastusohu tõttu ei tohi seadet 4. Ohutusnõuded on saanud kasutamiseks vajalikud juhised kasutada järgmisteks töödeks (loend pole või tunnevad juba seda mudelit ja selle täielik): kasutamist.
  • Seite 458: Hoiatus - Elektrist Tulenevad Ohud

    arsti poole, kui tekivad sümptomid, mis Kaablitrumlit kasutades peab see enne Õnnetuse või rikke korral lülitage võivad olla põhjustatud vibratsioonist. kasutamist olema alati täielikult maha kultivaator kohe välja ja eemaldage pistik Sümptomid, mis tekivad eelkõige keritud. vooluvõrgust. sõrmedes, kätes või randmetes Seadet ei tohi kasutada, kui juhtmed on Kui ühendus- või pikendusjuhe sai (mittetäielik loend):...
  • Seite 459: Seadme Transport

    üleskeerlev materjal võib Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge enda vigastamist. tekitada vigastusi. müügiesindusse. VIKING soovitab ettevõtte VIKING müügiesindust. Enne transportimist lülitage seade välja, Kontrollige kogu maa-ala, kus seadet tõmmake võrgujuhe välja ja oodake, kuni kasutama hakatakse, ja eemaldage kõik...
  • Seite 460: Seadme Sisselülitamine

    Seadme sisselülitamine Turvalisuse kaalutlustel ei tohi masinat terad/vedrupiid on reguleeritud liiga kasutada üle 25° (46,6%) tõusunurgaga madalaks, võib kultivaator tahtmatult Lülitage seade ettevaatlikult sisse, kallakutel. Vigastusoht! kiirendada, mille tagajärjel võite kaotada järgides peatüki Seadme kasutuselevõtt 25° kaldenurk vastab vertikaalsele tõusule kontrolli seadme üle.
  • Seite 461: Hooldus, Puhastus, Remont Ja Hoiustamine

    Puhastamine tööle hakkate; kooskõlastatud. VIKINGi originaalvaruosi võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri Pärast kasutamist puhastage kogu seadet – kui seade ebatavaliselt vibreerib. järgi, kirjast VIKING ning vajaduse korral hoolikalt. ( 11.2) Sellisel juhul laske seade viivitamatult ka VIKINGi varuosamärgistusest. üle kontrollida.
  • Seite 462: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    Selleks et seade oleks alati turvalises Vigastusoht! töökorras, hoolitsege, et kõik mutrid, Pärast elektrimootori 5. Sümbolite kirjeldus poldid ja kruvid oleksid korralikult kinni. väljalülitamist pöörlevad terad/vedrupiid veel edasi. Kontrollige kogu seadet ja kogumiskorvi Tähelepanu! regulaarselt, eriti aga seadme pikemaks Enne kasutuselevõttu ajaks hoiulepanekul (nt enne talvepausi), lugege kasutusjuhendit.
  • Seite 463: Seadme Töökorda Seadmine

    ● Seejärel monteerige juhtraua ülemine juhtraud (2) taha. vahetada. Varuosad saadaval osa (3) samamoodi juhtraua ettevõtte VIKING ● Lõpuks avage juhtraua keskmise ja keskosale (D). müügiesinduses. ülemise osa vahel olevad ● Kõige lõpuks suruge juhe (4) ●...
  • Seite 464: Kogumiskorv

    Tööasend – seadme lükkamiseks ● 1 Avage kiirpinguteid (1) nii palju, et Muru vajab pärast kultiveerimist need pöörleksid vabalt. paarinädalast taastumisaega. Seetõttu on ● Pöörake juhtraud (2) uuesti tahapoole optimaalne kultiveerida kevadel lahti ja hoidke seda kogu aeg ühe ● 2 Hoidke juhtrauda (2) ühes neljast kasvufaasis.
  • Seite 465: Kasutaja Tööala

    Kui ühel turvaseadistest esineb ● Pidage kinni ühtlasest töökiirusest. rike, siis ei tohi seadet kasutada. 8.5 Elektrimootori termiline ● Vältige pikemat aega ühe koha peal Pöörduge müügiesindusse, VIKING ülekoormuskaitse viibimist. soovitab VIKINGi müügiesindust. Kui töö käigus tekib elektrimootori ● Tugevalt vildistunud muru korral ülekoormus, lülitab sisseehitatud termiline...
  • Seite 466: Seadme Käivitamine

    Seade on mõeldud kasutamiseks vooluvõrgus võrguimpedantsiga Z 9.2 Kahe-käe-kasutus kultiveerimissüsteemi/õhutusvaltsi edastuspunktis (majaühendus) töösügavus on seadistatud Elektrimootori saab sisse lülitada ainult maksimaalselt 0,49 oomi (50 Hz korral). sügavaks, siis võib kultivaator siis, kui parema käega vajutatakse käivitamisel jõnksatades liikuma Kasutaja peab tagama, et seadet sisselülitusnuppu ja hoitakse selles hakata.
  • Seite 467: Seadme Puhastamine

    ülemine osa tuleb lasta sügavamalt kui kõva aluspinna müügiesinduses välja vahetada. ● Puhastusasend puhul. VIKING soovitab ettevõtte VIKING Eemaldage kogumiskorv ( 7.5). müügiesindust. Avage kiirpingutid (1) ja viige juhtraud (2) taha. Tõstke kultivaator 10.6 Kogumiskorvi tühjendamine eesmise kandesanga (3) abil 11.5 Kultiveerimissüsteem/õhutusrull...
  • Seite 468: Kulumise Minimeerimine Ja Kahjude Vältimine

    Laske defektsed või kulunud osad Vigastusoht! ● Kinnitage trossid või rihmad juhtraua müügiesinduses parandada või välja alumise osa (4), samuti tagumise Enne transportimist lugege vahetada. VIKING soovitab ettevõtte peatükki „Ohutusnõuded”. ( kandesanga (1) külge. Vajaduse korral VIKING müügiesindust. Kandke transportimisel sobivat klappige juhtraud kokku.
  • Seite 469: Tavalised Varuosad

    ( 4.9) müügiesinduses teha. Kohaldatud vastavushindamise meetod: Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse VIKING soovitab lasta hooldus- ja lisa V (2000/14/EC) poole või oma müügiesindusse, et teada remonttöid teha ainult VIKINGi saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Tehnilise dokumentatsiooni koostamine ja müügiesinduses.
  • Seite 470: Tehnilised Andmed

    Valmistusaasta ja seerianumbri leiate Tüüp LE 240.0 seadme tüübisildilt. Kultivaatori 18. Tõrkeotsing Mõõdetud müratase: terade/õhutusrulli 90,1 dB(A) ajam Permanentne Vajaduse korral pöörduge Mootorajami Garanteeritud müratase: müügiesindusse, VIKING soovitab pöörlemiskiirus 4100 p/min 95 dB(A) VIKINGi müügiesindust. Töölaius 34 cm Langkampfen, Töösügavus...
  • Seite 471: Üleandmise Kinnitus

    – Vähendage töösügavust ja ettenihkekiirust ( 10.5) Rike. 19. Teenindusplaan Terad/vedrupiid ei pöörle. Rike. Võimalik põhjus. Tugev vibratsioon töötamise ajal. – Kiilrihm on defektne. 19.1 Üleandmise kinnitus – Kultiveerimissüsteem/õhutusrull on Võimalik põhjus. defektne. – Kultiveerimissüsteem/õhutusrull on defektne. Abinõud – Elektrimootori kinnitus on lahti. –...
  • Seite 472 0478 670 9905 A - ET...
  • Seite 473 Құрметті сатып алушы, Электр қозғалтқышқа дұрыс жүктеме түсіру VIKING фирмасының сапалы бұйымын 1. Мазмұны таңдағаныңыз үшін Сізге алғыс Электр қозғалтқышты қызып білдіреміз. кетуден қорғау құрылғысы Аталмыш пайдалану жөніндегі Аэратор блогы/аэратор білігі Бұл құрылғы ең заманауи нұсқаулық жайында бұғатталған жағдайда технологиялар мен сапаны қамтамасыз...
  • Seite 474: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    суреттер Пайдалану жөніндегі жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы Мəтін үзінділерінің белгіленуі: нұсқаулықтың басында келтірілген. болып табылады. Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі Фотокамера белгісі Пайдалану VIKING компаниясы сұрыпталымын мүмкін. жөніндегі нұсқаулықта келтірілген жақсарту жөнінде тұрақты жұмыстар Пайдаланушының орындалатын мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. жүргізуде; сондықтан пішін, технология...
  • Seite 475: Құрылғылардың Сипаты

    Қауіпсіздік мақсатында мына қауіпсіздік болып табылады жəне жаңа шараларын ұстанған жөн жəне де пайдаланушыға құрылғымен бірге 3. Құрылғылардың сипаты нұсқаулықта ескерілмеген басқа да берілуге тиіс. ережелерді ұстану керек. Құрылғыны Балалар, дене, сезу не ақыл-ой үнемі ақылмен жəне жауапкершілікпен қабілеттері шектеулі немесе тəжірибесі пайдаланыңыз...
  • Seite 476: Ескерту - Ток Соғу Қаупі Бар

    əрекеттер кепілдіктің жойылуына ерекше назар аударып тексеріңіз. – жағымсыз қышыма. əкеледі. Рұқсат етілген қосымша Электр сымдарын жөндеу мен жабдықтау туралы ақпаратты VIKING Жұмыс барысында бас тұтқаны екі айырбастауды тек арнай оқытылған компаниясының делдалынан білуге қолмен жəне арнайы жерлерінен берік, қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек.
  • Seite 477: Киім Жəне Əбзел

    Зақымдалған кабель белсенді Егер құрылғы генератор агрегатына Тасымалдау алдында құрылғыны бөліктермен жанасуға апарып соғуы қосылса, токтың ауытқуына орай оның өшіріңіз, желілік кабельді суырыңыз мүмкін. зақымданбауын қарап отырыңыз. жəне пышақты/серіппелі тістерді толық тоқтатыңыз. Аэратор блогына/аэратор білігіне Құрылғыны максималды ажырату тогы құрылғы желіден ажыратылып тұрғанда 30 мА...
  • Seite 478: Жұмыс Уақытында

    меңгерікке ешқашан бекітпеңіз қақпағымен немесе шөп жинағышпен белгілер мен басқа да қосалқы (мысалы, байлау арқылы). жабылмаған болса, электр бөлшектерді алу үшін VIKING қозғалтқышты қоспаңыз. Тұтқасы тиісті тұрпатта монтаждалуға компаниясының делдалына жүгініңіз. тиіс, құрылымына еш өзгеріс енгізуге Қысқа уақыт аралығында, жиі қосуды, Тек...
  • Seite 479 Еңістерде жұмыс істеу: тұрыңыз. Бас тұтқада белгіленген Қыртыстағы жасырын нысандарды қауіпсіз арақашықтықты əрдайым (көгалда бүрку жабдығы, діңгектер, су Еңіс жерде тек қана көлденең бағытпен сақтаңыз. клапандары, іргетастар, электрлік қозғалуға болады, бірақ бойлай сымдар, робот-көгалшапқыштың қозғалмаңыз. Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда аэратор шектегіш...
  • Seite 480: Техникалық Қызмет Көрсету, Тазалау, Жөндеу Жəне Сақтау

    кеңестер қажет болған жағдайда, Өрт қаупін болдырмау үшін, білігін босату немесе лақтырманың барлық қажетті жұмыстарды кəсіпқой құрылғының бүйіріндегі желдету науасындағы қоқыстарды кетіру маманға орындауға беріңіз – VIKING саңылауларының аймағын, алдында, компаниясы VIKING делдалдарын мысалы, шөп, сабан, мүк, қураған ұсынады. жапырақ немесе ағып кеткен майдан...
  • Seite 481: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    4.8 Ұзақ мерзім бойы сақтау сипаттамасы оқылмалы болуы керек. Зақымданған Суыған құрылғыны сақтау үшін құрғақ, немесе жоғалған жапсырмаларды жабық орынға қойыңыз. Назар аударыңыз! VIKING делдалдарының түпнұсқалы Қолданар алдында жапсырмаларына ауыстырыңыз. Оқымаған адамға (мысалы, балаларға) пайдалану жөніндегі Бөлшекті жаңасына ауыстырған кезде, ұсақтағышпен жұмыс істеуге тыйым...
  • Seite 482: Жеткізілім Жиынтығы

    алдымен шайбаны (H) кіргізіңіз, Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны содан кейін барлығын айналмалы Пышақтың/серіппелі Құрал блогының тұтқамен (F) бекітіңіз. Оң жақ сыртқы тістердің айналуы электр бұрандасы бөлігінде тағы бір шоғырсымды қозғалтқышты өшіргеннен − Ішкі алты қырлы кілт ұстаушы (I) орнатылған кейін...
  • Seite 483: Бас Тұтқаны Жинау

    əрекетінен кейін алмастырылуы ● Шөп жинағышты (2) көтеріп, артқа ашыңыз жəне бас тұтқаны (2) артқа тиіс. Қосалқы бөлшектерді қарай шығарыңыз. қарай жинаңыз. VIKING делдалынан алуға ● Лақтырманың қақпағын (1) жауып ● Соңында бас тұтқаның ортаңғы жəне болады. қойыңыз. жоғарғы бөлігінің арасындағы...
  • Seite 484: Жұмыс Нұсқаулары

    Шөпке қопсытудан кейін қалпына келу үшін екі апта керек. Сондықтан, көгалды 8.2 Тырмалау бойынша нұсқаулар 8. Жұмыс нұсқаулары көктемгі өсу кезінде қопсыту оңтайлы Қопсытуға қоса, біркелкі, жақсы күйдегі болып табылады. бет үшін көгалды тырмалау да Жарақат алу қаупі бар! Қатты өсіп кеткен көгалды жылына екі маңызды...
  • Seite 485: Пайдаланушының Жұмыс Аймағы

    түскен болса, кіріктірілген қызып ақау табылса, құрылғыны Жалғастырушы шоғырсымдар ретінде кетуден қорғау құрылғысы электр пайдалануға болмайды. тек шлангі сымдарынан жеңіл емес қозғалтқышты автоматты түрде өшіріп Делдалға жүгініңіз, VIKING сымдар пайдаланылуы тиіс: қояды. компаниясы VIKING H07 RN-F DIN/VDE 0282 делдалдарын ұсынады. Қызып кету себептері: Ең...
  • Seite 486 Қосатын кабель ұясы резеңкеден ● Жұмыс тереңдігінің айналмалы жасалуы тиіс немесе резеңке тұтқасын (1) бұрау арқылы аэратор 10.3 Аэраторды қосу оқшаулағышы болуы тиіс жəне блогы/аэратор білігінің позициясын төмендегі стандарттарға сай келуі тиіс: өзгертіңіз. Жарақат алу қаупі бар! DIN/VDE 0620 сағат тілінің бағыты бойынша: Аэраторды...
  • Seite 487: Техникалық Қызмет Көрсету

    қысымды тазартқышты ажыратқыш, көрсету: электр қозғалтқыштың бөліктері, Аэратор жыл сайын делдалға 11.5 Аэратор блогы/аэратор білігі сына тəрізді белдік, салқын ауа апарылып тексерілуі керек. VIKING бағыттауыштары, тығыздауыштар Жарақат алу қаупі бар! компаниясы VIKING делдалдарын жəне мойынтірек тіректері сияқты Тозған пышақ/серіппелі тістер...
  • Seite 488 12. Тасымалдау тұрған жағдайда бас тұтқаның Ақаулы немесе тозған бөліктерді төменгі бөлігінен (4) көтеріп жөндеу немесе ауыстыру үшін делдалға тасымалдаңыз. тапсырыс беріңіз. VIKING компаниясы 12.1 Тасымалдау VIKING делдалдарын ұсынады. Құрылғыны бекіту: ● Аэраторды, шөп жинағышты жəне Жарақат алу қаупі! қосымша аэратор блогын/аэратор...
  • Seite 489: Қоршаған Ортаны Қорғау

    2. Пайдалану жөніндегі VIKING компаниясы, ТҚ жəне жөндеу 13. Тозу дəрежесін нұсқаулықтағы ақпаратқа сəйкестілік жасау үшін тек ресми делдалдарға барынша азайту жəне жүгінуді ұсынады. VIKING құрылғыларын пайдалану, зақымдардан қорғау оларға техникалық қызмет көрсету жəне VIKING компаниясы тұрақты оқыту сақтау жөніндегі осы нұсқаулықтың...
  • Seite 490: Басқа Да Қосалқы Бөлшектер

    17. Техникалық деректер EN 60335-1, EN 50636-2-92 пайдаға асыруға болатындығын білу үшін қайта өңдеу орталығыңызға Бұйымды əзірлеу жəне жасап шығару Түрі LE 240.0 немесе делдалдарға жүгініңіз. үшін өндірілген күннен бастап жарамды Сериялық болатын нормалардың нұсқалары 15. Басқа да қосалқы идентификация...
  • Seite 491: Ақаулықтарды Іздеу

    – Жұмыс тереңдігін жəне беріліс – Жұмыс тереңдігін азайтыңыз Қажет болған кезде делдалға жылдамдығын төмендетіңіз ( 10.5) 10.5) жүгініңіз, VIKING компаниясы ресми – Жұмыс тереңдігін арттырыңыз делдалдарға жүгінуге кеңес береді. 10.5) Ақаулық: – Аэратор блогын/аэратор білігін Жұмыс кезінде қатты дірілдеу...
  • Seite 492: Берілісті Растау

    – Сына тəрізді белдікті ауыстырыңыз Қызмет көрсету жұмыстарын – Аэратор блогын/аэратор білігін өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы жөндеңіз ( 11.5), ( ) нұсқаулықты Сіздің VIKING делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған жолақтарында Ақаулық: сервистік жұмыстардың өткізілгенін Жұмыс тереңдігін орнату мүмкін емес...
  • Seite 493 0478 670 9905 A - KK...
  • Seite 494 LE 240 0478 670 9905 A...

Inhaltsverzeichnis