Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHM 38 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FHM 38 A1
¨
Tondeuse à gazon manuelle
Handgazonmaaier
Traduction du mode d'emploi d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Handrasenmäher
Originalbetriebsanleitung
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FHM 38 A1

  • Seite 1 FHM 38 A1 ¨ Tondeuse à gazon manuelle Handgazonmaaier Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Handrasenmäher Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Consignes de sécurité Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service afin d’éviter un Tenez compte de la protection maniement incorrect. Conservez contre le bruit et des prescriptions soigneusement ces instructions et locales. transmettez-les à tous les utilisa- teurs suivants afin que les informa- Pictogrammes sur l’appareil tions se trouvent constamment à disposition. Attention ! Sommaire Lier la notice d‘utilisation. Consignes de sécurité ......4 Risque de blessure par les parti- Pictogrammes sur l’appareil ....4 cules éjectées de la coupe. Symboles utilisés dans le mode d’emploi ..........5 Tenir les personnes à distance du Consignes de sécurité générales ..5 faucheur.
  • Seite 5: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le transversalement à la pente, ne mode d’emploi descendez jamais des pentes et ne grimpez jamais de côtes. Faites plus Symbole de danger et indica- particulièrement attention lorsque vous changez le sens de la marche. tions relatives à la prévention de dommages corporels ou maté- Ne travaillez pas en des endroits par- riels. ticulièrement pentus. • Lorsque vous réglez la tondeuse, évi- Symbole d’interdiction (l’interdic- tez de coincer vos pieds ou vos mains tion est précisée à la place des entre les couteaux mobiles et les guillemets) et indications relatives composants fixes de la tondeuse. à la prévention de dommages. • Ne portez jamais votre tondeuse au niveau du rouleau à couteaux.
  • Seite 6: Description Du Fonctionnement

    Description du 2 parties centrales fonctionnement 4 vis 4 écrous La tondeuse à gazon possède un arbre Clé outil porte-lames à rouleaux avec 5 lames vi- Porte-outil avec bande droite métallique brantes. De plus l’appareil est réglable en (jauge d’épaisseur) hauteur de manière continue et dispose de Mode d’emploi roues facilement manœuvrables. Montage de la poignée Veuillez trouver la fonction des dispositifs de commande dans les descriptions sui- vantes. 1. Emboîtez les deux extrémités de la partie inférieure de la Aperçu poignée (6) et introduisez-les perpendiculairement à travers Les composants sont représen- le logement de la poignée (7) sur tés sur le rabat au recto. l‘appareil. 2. Poussez les perçages se trou- 1 Partie supérieure de la poignée vant aux extrémités sur les deux 2 2 Parties centrales boulons de logement (16). 3 Clé outil 3. Vissez la partie supérieure de 4 Bande métallique (palpeur)
  • Seite 7: Consignes De Travail

    1. Débloquez les écrous de blocage • Pour la première tonte de la saison, (12) des deux côtés de la ton- choisissez une hauteur de coupe deuse. haute et diminuez la hauteur à environ 2. Placez un pied sur les roues de 20 mm lors des coupes suivantes. roulement (9) et réglez la hauteur Nettoyage et entretien de coupe souhaitée à l’aide de vos deux mains sur les poignées de réglage (14). Confiez les travaux qui ne figu- Veillez à ce que la tondeuse soit rent pas dans le présent mode réglée sur la même hauteur des d‘emploi à un service après-vente deux côtés. autorisé par nos soins. N’utilisez 3. Revissez à fond les vis de blo- que des pièces d’origine.
  • Seite 8: Réglage De La Fente De Coupe

    Rangement fiés. Le rouleau à couteaux et le cou- teau inférieur doivent donc au besoin être remplacés ensemble. Confiez le • Rangez votre tondeuse au sec et hors montage du rouleau à couteaux à un de la portée de main des enfants. atelier spécialisé. Pour un rangement peu encom- Réglage de la fente de coupe brant, débloquez les écrous à oreilles et repliez la poignée. Les couteaux du rouleau à couteaux doi- Garantie vent être rajustés lorsque l’herbe n’est plus coupée régulièrement et proprement. • Nous accordons 36 mois de garantie 1. Retirez la clé outil (3) et la bande pour cet article. Pour une utilisation in- métallique (palpeur) (4) du sup- dustrielle ainsi que pour les appareils port à outil (voir 5). de rechange, le droit de garantie ne 2. Poussez la bande métallique (4) vaut que 12 mois, conformément aux entre un couteau du rouleau à prescriptions légales. couteaux (8) et le couteau infé- • Si vous demandez l’application d’un rieur (11).
  • Seite 9: Evacuation/Protection De L'environnement

    Pièces de rechange retourné non démonté à notre Centre de services accompagné de la facture d’achat et du justificatif de garantie. Pour l’achat de pièces détachées, prenez • Vous pouvez faire effectuer les répa- contact avec l’adresse de service ou le nu- rations non couvertes par la garantie méro de fax indiqué. Lors de la commande, par notre Centre de services avec une indiquez absolument le numéro de com- facturation. Notre Centre se tient à mande. votre disposition pour le calcul d’un de- vis. Nous ne pouvons accepter que les Sac de ramassage ...... 76101130 envois d’appareils correctement empa- quetés et suffisamment affranchis. Pour toutes les autres pièces détachées • Attention: En cas de réclamation ou que vous commandez, veuillez absolument de service, envoyez votre appareil indiquer le type de machine et le numéro de nettoyé et avec la mention de la dé- la pièce qui figure dans le croquis explosé. fectuosité à l’adresse de notre Centre Caractéristiques de services. techniques Les appareils expédiés sans af- franchissement (marchandises encombrantes, express ou autres de série ...
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees, alvorens het apparaat te gebruiken, aandachtig deze ge- bruiksaanwijzing door voor uw ei- Let op de geluidswering en lokale gen veiligheid en die van anderen. voorschriften. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende Symbolen op het apparaat gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Opgelet! Neem de gebruiksaanwijzing aan- Inhoud dachtig door. Veiligheidsinstructies......10 Gevaar voor verwondingen door Symbolen op het apparaat ....10 weggeslingerde onderdelen. Symbolen in de handleiding ....11 Algemene veiligheidsinstructies ..11 Omstanders op een veilige afstand Gebruiksdoeleinde ......11 tot de maaier houden. Overzicht ..........12 Beschrijving van de werking ..... 12 Opgepast – scherpe snoeimessen! Omvang van de levering ....
  • Seite 11: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding • Vermijd bij de instelling van het ap- paraat dat voeten of handen tussen Gevaarsymbolen met gegevens de beweegbare messen en de vast- ter preventie van lichamelijke staande onderdelen van het apparaat vastgeklemd worden. letsels of materiële schade. • Draag het apparaat nooit aan de mes- Gebodsteken (in plaats van het senwals. uitroepingsteken is het gebod toe- gelicht) met gegevens ter preventie Opgepast! Zo vermijdt u schade van schade. aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende, lichamelijke Aanwijzingsteken met informatie letsels: voor een betere omgang met het apparaat. • Controleer het terrein, waar het ap- paraat gebruikt wordt, en verwijder Algemene veiligheidsinstructies stenen, stokken, draden of andere vreemde voorwerpen, die vastgegre- Opgepast: zo vermijdt u ongevallen...
  • Seite 12: Overzicht

    Overzicht Maaimachine Bovenste gedeelte van het handvat De afbeeldingen vindt u op de Onderste gedeelte van het handvat voorste uitklapbare pagina. 2 middenstukken 4 schroeven 1 Bovenste gedeelte van het hand- 4 moeren Werktuigsleutel Werktuighouder met metaalbandstrip 2 2 middenstukken 3 Werktuigsleutel (voelermaat) 4 Metaalbandstrip (voelermaat) Gebruiksaanwijzing 5 Werktuighouder Handvat monteren 6 Onderste gedeelte van het handvat 7 Opname van het handvat 8 Messenwals 1. Duw de beide uiteinden van het 9 Looprollen onderste gedeelte (6) van het 10 2 schroeven om de messen in te handvat ineen en steek ze lood- stellen recht door de opname (7) van 11 Ondermes het handvat aan het apparaat.
  • Seite 13: Maaihoogte Instellen

    Maaihoogte instellen altijd enkele centimeters te overlap- pen. De maaihoogte kan traploos van 14 tot • Werk altijd haaks om de helling. 43 mm ingesteld worden: • Kies voor de eerste stap tijdens het seizoen een hoge maaihoogte en 1. Draai de vergrendelmoeren (12) laat de hoogte bij de daaropvolgende aan beide zijden van het appa- stappen tot ongeveer 20 mm dalen. raat los. Reiniging en onderhoud 2. Zet één voet op de looprollen (9) en stel de gewenste maaihoogte met beide handen aan de ver- Laat werkzaamheden, die niet in stelbare handvaten in (14). deze handleiding beschreven zijn, Let erop dat het apparaat aan door een door ons gemachtigde beide zijden op dezelfde hoogte klantenserviceafdeling doorvoe- ingesteld is.
  • Seite 14: Maaispleet Instellen

    Opslag messenwals niet bijgeslepen worden. Messenwals en ondermes moeten daarom zo nodig als set uitgewisseld • Bewaar het apparaat droog en buiten worden. Laat de inbouw van de mes- de reikwijdte van kinderen. senwals door een gespecialiseerd atelier doorvoeren. Voor een plaatsbesparende opslag draait u de vleugelmoeren los en Maaispleet instellen klapt u de handvatdrager dicht. Garantie De messen van de messenwals moeten bijgeregeld worden wanneer het gras niet meer gelijkmatig en zuiver gemaaid wordt. • Wij geven 36 maanden garantie op dit product. Voor zakelijk gebruik en 1. Neem de werktuigsleutel (3) en de vervangende apparatuur geldt een metaalbandstrip (voelermaat) (4) verkorte garantie van 12 maanden, uit de werktuighouder (zie 5). overeenkomstig de wettelijke bepalin- 2. Schuif de metaalbandstrip (4) tus- gen. sen een mes van de messenwals • Indien er van een gegrond geval van (8) en het ondermes (11). garantie sprake is, verzoeken wij u, 3. Draai de inbusschroeven (10) met ons servicecenter (telefoonnum- rechts en dan links aan het ap- mer, faxnummer, E-mail adres: zie pa-...
  • Seite 15: Afvalverwerking/Milieubescherming

    nisbak, maar laat het composteren Voorwaarde is dat het apparaat niet of verdeel het als strooisellaag onder gedemonteerd is en met aankoop- en struiken en bomen. garantiebewijs bij ons servicecenter wordt ingeleverd. Technische gegevens • Herstellingen, die niet onder de garan- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie Serienr. ..20101200001-20110159000 door ons servicecenter laten doorvoe- ren. Ons servicecenter maakt graag Mesbreedte........38 cm Maaihoogte ......14 - 43 mm voor u een bestek op. Aantal messen ........5 Wij kunnen apparaten slechts behan- Gewicht..........8,5 kg delen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden. Reserveonderdelen • Opgelet: In geval van klachten of ser- vice dient u uw apparaat in een gerei- Gelieve om achteraf reserveonderdelen nigde toestand en met een vermelding aan te kopen het vermelde serviceadres van het defect naar het adres van ons of faxnummer te gebruiken. Geef bij de servicecenter te zenden. bestelling beslist het bestelnummer aan.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch, um eine Beachten Sie den Lärmschutz und falsche Handhabung zu vermei- örtliche Vorschriften. den. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden Symbole auf dem Gerät nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung Inhalt aufmerksam durch. Sicherheitshinweise ......16 Verletzungsgefahr durch wegge- Symbole auf dem Gerät ....16 schleuderte Teile. Symbole in der Anleitung ....17 Allgemeine Sicherheitshinweise ..17 Umstehende Personen von dem Verwendungszweck......17 Mäher fern halten. Übersicht ..........17 Funktionsbeschreibung ..... 18 Vorsicht - Scharfe Schneidmesser! Lieferumfang ........
  • Seite 17: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung schen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen des Gerätes Gefahrenzeichen mit Angaben festgeklemmt werden. zur Verhütung von Personen- • Tragen Sie das Gerät niemals an der Messerwalze. oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Aus- Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä- rufungszeichens ist das Gebot er- teschäden und eventuell daraus läutert) mit Angaben zur Verhütung resultierende Personenschäden: von Schäden. • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem Hinweiszeichen mit Informationen das Gerät eingesetzt wird und entfer- zum besseren Umgang mit dem nen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder Gerät. andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können. Allgemeine Sicherheitshinweise • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Wechseln Sie abgenutzte oder beschä- und Verletzungen:...
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Griff montieren 1 Griffoberteil 2 2 Mittelholme 3 Werkzeugschlüssel 1. Drücken Sie die beiden Enden 4 Metallbandstreifen (Fühlerlehre) des Griffunterteils (6) zusammen 5 Werkzeughalterung und stecken Sie diese senk- 6 Griffunterteil recht durch die Griffaufnahme 7 Griffaufnahme (7) am Gerät. 8 Messerwalze 2. Schieben Sie die Bohrungen an 9 Laufrollen den Enden über die beiden Auf- 10 2 Schrauben zum Einstellen der nahmebolzen (16). Messer 3. Schrauben Sie das Griffoberteil 11 Untermesser (1) mit Hilfe der beiliegenden 12 2 Feststellmuttern Schrauben und Flügelmuttern an 13 2 Räder den beiden Mittelholmen (2) fest.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Achten Sie darauf, dass das Gerät auf beiden Seiten auf die gleiche Höhe eingestellt ist. Lassen Sie Arbeiten, die nicht 3. Schrauben Sie die Feststellmut- in dieser Anleitung beschrieben tern (12) wieder fest. sind, von einer von uns er- mächtigten Kundendienststelle Die Schnitthöhe darf nur so tief durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. eingestellt werden, dass die Mes- serwalze auch bei Unebenheiten den Boden nicht berührt. Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe. Arbeitshinweise • Überprüfen Sie Abdeckungen und Kontrollieren Sie das Gerät vor je- Schutzeinrichtungen auf Beschädi- dem Gebrauch auf offensichtliche...
  • Seite 20: Schneidspalt Einstellen

    Lagerung Schneidspalt einstellen Die Messer der Messerwalze müssen • Bewahren Sie das Gerät trocken und nachgestellt werden, wenn das Gras nicht außerhalb der Reich w eite von Kindern mehr gleichmäßig und sauber geschnitten auf. wird. Zur Platz sparenden Aufbewah- 1. Nehmen Sie den Werkzeug- rung lockern Sie die Flügelmuttern schlüssel (3) und den Metall- und klappen Sie den Griffholm zu- bandstreifen (Fühlerlehre) (4) sammen. aus der Werkzeughalterung (sie- Garantie 5). 2. Schieben Sie den Metallband- streifen (4) zwischen ein Messer • Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate der Messerwalze (8) und das Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Untermesser (11). Austauschgeräte gilt eine verkürzte 3. Drehen Sie die Sechs- Garantie von 12 Monaten, gemäß den kantschrauben (10) rechts und gesetzlichen Bestimmungen. dann links am Gerät in kleinen • Bei Vorliegen eines berechtigten Garan- Schritten im Uhrzeigersinn, bis tiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme der Metallbandstreifen leicht...
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten weis an unser Service-Center zurückge- geben wird. • Sie können Reparaturen, die nicht der Seriennr. ..20101200001-20110159000 Garantie unterliegen, gegen Berech- Messerbreite ........38 cm nung von unserem Service-Center Schnitthöhe......14 - 43 mm durchführen lassen. Unser Service-Cen- Anzahl der Messer........5 ter erstellt Ihnen gerne einen Kosten- Gewicht..........8,5 kg voranschlag. Wir können nur Geräte Ersatzteile, Zubehör bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz- Reklamations- oder Servicefall gereinigt teilen die angegebene Service-Adresse und mit einem Hinweis auf den Defekt oder Fax-Nummer. Geben Sie bitte bei der an unsere Service-Adresse. Bestellung den Maschinentyp und die Be- Unfrei - per Sperrgut, Express oder stellnummer an.
  • Seite 23: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung...
  • Seite 25: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Multiservices Moulinois Plus Grizzly Gartengeräte 38, rue du Général Hoche GmbH & CO KG 03000 Moulins Kunden-Service Tel.: 04 7046 6200 Georgenhäuser Str. 1 04 7046 6249 64409 Messel 04 7042 6509 Tel.: 06078 7806 90 Fax: 04 7046 3509 Fax.: 06078 7806 70 E-mail: E-Mail: service@grizzly-gmbh.de multiservices.moulinois@wanadoo.fr Homepage: www.grizzly-gmbh.de Homepage: http://multiservice.no-ip.org/ Grizzly Service Österreich I.T.S. Winschoten bv Tel.: 0820 9884 Bezoekadres: Fax: 0049 6078 780670...
  • Seite 26 IAN 61267 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: 76001712122010 - 2...

Inhaltsverzeichnis