Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
CORDLESS LAWN MOWER FRMA 36 / 2 B1
CORDLESS LAWN MOWER
Translation of the original instructions
AKU SEKAČKA NA TRÁVU
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
IAN 282231
®
AKUMULATORSKA KOSILNICA
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA
NA TRÁVU
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FRMA 36 / 2 B1

  • Seite 1 ® CORDLESS LAWN MOWER FRMA 36 / 2 B1 CORDLESS LAWN MOWER AKUMULATORSKA KOSILNICA Translation of the original instructions Prevod originalnega navodila za uporabo AKU SEKAČKA NA TRÁVU AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-RASENMÄHER...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ......5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Function description ......5 been checked for quality and subjected to Overview ........
  • Seite 5: General Description

    General description Overview See the front fold-out pages for Upper bar illustrations. 2 Tightening levers for fastening the upper handle Extent of the delivery 3 Lower bar 4 Grass box Carefully remove the equipment from the 5 Collision guard packaging and check whether the follow- 6 Tightening levers for fastening ing parts are complete: the lower handle...
  • Seite 6: Technical Specifications

    Technical specifications The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Appliance ....FRMA 36/2 B1 testing procedure and may be used to com- Motor voltage ......36 V pare one power tool to another. The stated vibration emission value may Idling speed n ......
  • Seite 7: Symbols On The Equipment

    MAX. 60°C Symbols on the equipment: Symbols on the battery: MAX. 60°C Do not dispose of Caution! batteries in household waste, fire or water. Li-Ion Read the operating instructions carefully. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do Risk of injury from parts being not leave it on a heater (max.45 °C).
  • Seite 8: Safety Precautions

    Safety precautions other foreign objects that could become caught and thrown up. This section covers the basic safety • Wear suitable work clothing regulations when working with the such as stable shoes with non- apparatus. slip soles and robust, long trou- sers.
  • Seite 9 Working with the Equipment: tions. Ensure sufficient distance between feet and the rotating Do not place feet or hands blades. near or under rotating parts • Do not tilt the equipment when when working. Risk of injury! starting other than if it is nec- essary to do so when starting up in long grass.
  • Seite 10 • Always keep the grass ejection - before removing obstructions hole clean and clear. Remove or loosening blockages from cut material only when the the discharge chute, equipment is stopped. - before checking or cleaning • Do not leave the equipment un- the apparatus or performing attended in the workplace.
  • Seite 11 • Handle the equipment with examine the device for dam- age and, if necessary, have care. Keep tools sharp and clean, in order to facilitate bet- it repaired, - if the apparatus starts to ter and safer work. Follow the vibrate in an unusual way maintenance instructions.
  • Seite 12 Special safety directions for • Do not expose electric tools to battery-operated tools: rain or wet conditions. The pen- etration of water into an electric tool increases the risk of electric • Ensure that the device is shock. switched off before inserting the battery.
  • Seite 13 Correct handling of the battery • Disconnect the charger from the charger: mains before closing or open- ing connection to the battery • This appliance can be used / power tool / device. This by children aged from 8 years ensures that the battery and and above and persons with charger are not damaged.
  • Seite 14: Assembly

    Assembly Mounting the upper handle • Only carry out work that you know you 1. Fasten the upper handle (1) with are capable of. the enclosed screws (2b), the • If in doubt, consult an expert or our washers (2a) and the upper tight- service centre directly.
  • Seite 15: Mounting The Grass Box

    Mounting the grass box 3. To remove the grass box (4), lift the collision guard (5) and Wear gloves when mounting the detach the grass box. Fold the grass box (4), to avoid risk of in- collision guard (5) back onto the mower housing (8).
  • Seite 16: Switching On And Off

    Switching On and Off rinse the affected areas with water or a neutraliser and consult a doctor. 1. Place the apparatus on a level surface. Charge the battery in a dry 2. Lift the cover (12) of the ap- room only. Prior to attach- paratus housing and insert the ing the charger, check that charged battery (9) along the...
  • Seite 17: Recharging The Battery

    Recharging the battery Checking the charge status of the rechargeable battery Switch off the apparatus, remove the ignition key ( 10) and wait You can check the charge status: for the blades to come to a stand- still. directly on the battery (9) Allow a freshly charged battery (9) to cool down for approx.
  • Seite 18: Cleaning/Maintenance

    General cleaning and The first cut is to be made in around April, maintenance work at a growth height of 70 – 80 mm. In the main vegetation period, the lawn is to be Do not jet water onto the mowed at least once a week.
  • Seite 19: Storage

    Storage Waste Disposal/ Environmental Protection Release the tightening lever (2+6) and fold the bow-type handle (1) Remove the battery from the device and and the lower handle (3) together take the device, battery, accessories and so that the device takes up less packaging for environmentally friendly space.
  • Seite 20: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 23). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 21: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Rechargeable battery ( Check the charge status, discharged charge rechargeable battery Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery not inserted Defective release button 17) or start lever ( Appliance doesn‘t start Repair by customer services Worn carbon brushes Defective motor Set a greater cut height.
  • Seite 22: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 23: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 282231...
  • Seite 24: Úvod

    Vsebina Úvod Úvod..........24 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......24 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......25 lek. Kakovost naprave je bila preverjena Obseg dobave ......25 med postopkom proizvodnje in pri konč- Opis funkcij ........25 nem preverjanju, s čimer je zagotovljeno Pregled .........
  • Seite 25: Splošen Opis

    Splošen opis Pregled Slike najdete na prednji in zad- 1 Zgornji ročaj nji strani pokrova. 2 Zatezna ročica za pritrditev zgornjega ročaja Obseg dobave 3 Spodnji nosilec 4 Košara za travo Orodje previdno vzemite iz embalaže in 5 Zaščita pred udarci preverite, če so naslednji deli popolni.
  • Seite 26: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Vrednosti hrupa in vibriranja so bile dolo- čene v skladu s standardi in določili imeno- Orodje ....FRMA 36/2 B1 vanimi v Izjavi o skladnosti. Napetost orodja ......36 V Tehnične in optične spremembe v okviru Število vrtljajev v prostem nadaljnjega razvoja se lahko izvedejo teku n ........
  • Seite 27: Simboli Na Orodju

    MAX. 60°C Simboli na orodju Slikovni znaki na baterijah: MAX. 60°C Simboli na orodju: Akumulatorskih ba- terij ne mečite med Pozor! gospodinjske odpad- Li-Ion ke, v ogenj ali vodo. Pozorno preberite navodila za uporabo. Akumulatorske baterije/naprave ne izpostavljajte močnim sončnim Nevarnost poškodb zaradi odleta- in ne odlagajte na grelne naprave vanja delcev.
  • Seite 28: Varnostna Opozorila

    Priprava: Simboli v navodilih za uporabo: Znaki za nevarnost z napotki • Orodja ne dovolite uporabljati za preprečevanje osebne in otrokom ali drugim osebam, ki materialne škode. niso seznanjene z navodili za uporabo. V nekaterih državah Znaki za navodilo (namesto klicaja je spodnja starostna meja upo- sledi razlaga navodila) z napotki za preprečevanje škode.
  • Seite 29 vzemite odmor. Ravnajte preu- nih ali poškodovanih zatičev. Da se izognete neenakomernos- darno. • Pri delu poskrbite za stabilnost, tim, lahko poškodovana orodja in zatiče zamenjate le v komple- predvsem na pobočjih. Vedno delajte prečno glede na pobo- • Bodite previdni pri orodjih z več čje, nikoli navzgor ali navzdol.
  • Seite 30 • Orodja ne uporabljajte v bližini Pozor, nevarnost! Rezilo se po gorljivih tekočin ali plinov. V izklopu še nekaj časa vrti. primeru neupoštevanja opozoril Nevarnost poškodb! obstaja nevarnost požara ali ek- splozije. • Orodja ni dovoljeno dvigati ali • Izklopite orodje, izvlecite varno- transportirati dokler motor teče.
  • Seite 31 čisto. Upoštevajte predpise za • Vedno odstranite tokovno preki- vzdrževanje. njalo/kontakti ključ: • Pri menjavi rezilnega orodja no- - ko zapustite orodje, pred site zaščitne rokavice. odstranjevanjem blokad, • Zbiralni del za travo redno - preden se lotite preverjanja ali pregledujte glede obrabe in čiščenja vrtnega orodja oz.
  • Seite 32 • Električna orodja zaščitite pred Če pride tekočina v oči, po dežjem in vlago. Vdor vode v spiranju poiščite zdravniško po- električno orodje poveča tvega- moč. Iztekajoča tekočina lahko nje električnega udara. povzroči draženje kože in ope- kline. Skrbno ravnanje z akumulatorskimi orodji in njihova uporaba Posebna varnostna opozori la za akumu lators ka orod ja...
  • Seite 33: Pravilna Uporabe Polnilnika Akumulatorskih Baterij

    Poskrbite za dotok svežega podatkom na tipski ploščici na zraka in v primeru težav poiščite polnilniku. Sicer obstaja nevar- zdravniško pomoč. nost električnega udara. • Ne uporabljajte baterij, ki jih ni • Polnilnik izklopite iz omrežja možno ponovno napolniti! preden začnete polniti ali ko končate s polnjenjem akumu- Pravilna uporabe polnilni- latorske baterije/električnega...
  • Seite 34: Montaža

    Montaža Montaža zgornjega ročaja • Lotite se le tistih del, za katera ste 1. Pritrdite zgornji ročaj (1) s prilo- prepričani, da jih boste lahko opravili ženimi vijaki (2b), podložkami brez težav. (2a) in zgornjima zateznima ro- • Če ste negotovi, se obrnite na strokov- čicama (2) na levi in desni strani njaka ali neposredno na našo servisno spodnjega nosilca (3).
  • Seite 35: Uporaba

    Pokazatelj napolnjenosti 1. Sestavite spodnja dela košare za travo (4a). 2. Namestite zgornji del košare za Pokazatelj napolnjenosti ( 4c) na strani travo (4b) na spodnji del košare košare za travo ( 4) vam pokaže, kdaj za travo (4a). Ta se zaskoči v je košara za travo napolnjena.
  • Seite 36: Postopek Polnjenja

    3. Vstavite kontaktni ključ (10) v Baterijo polnite samo s priloženim temu namenjeno režo poleg aku- originalnim polnilnikom. mulatorske baterije (9). 4. Preden vklopite orodje, preverite, • Pred prvo uporabo akumulatorsko ba- da se ne dotika nobenih predme- terijo napolnite. Akumulatorske baterije tov.
  • Seite 37: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorske Baterije

    Izklopite orodje, izvlecite kontaktni • Pritisnite tipko ključ ( 10) in počakajte, da se Število LED-lučk, ki se prižgejo, prika- rezilo zaustavi. zuje stanje napolnjenosti akumulator- ske baterije ( Vse LED-lučke svetijo: akumulatorska 1. Akumulatorsko baterijo (9) vzemi- te iz orodja. baterija je povsem napolnjena.
  • Seite 38: Čiščenje/Vzdrževanje

    • Globino rezanja nastavite tako, da rite, ali so vse matice, zatiči in vijaki orodje ne bo preobremenjeno. V na- dobro pritrjeni. sprotnem primeru se motor lahko poško- • Vse pokrove in zaščitne naprave pre- duje. verite glede poškodb in pravilne name- stitve.
  • Seite 39: Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    Odstranjevanje/ • Akumulatorsko baterijo hranite delno napolnjeno. Če akumulatorske baterije varstvo okolja ne uporabljate dlje časa, mora biti ta napolnjena 40–60 % (tsvetita dve Odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja LED-lučki indikatorja napolnjenosti ( ter orodje, akumulatorsko baterijo, pribor 9b). in embalažo oddajte v okolju prijazno reci- •...
  • Seite 40: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 41). Navedite ustre- zno kataloško številko. Pol. Pol. Oznaka Kataloška številka Navodila- Eksplozijska- za uporabo risba Zgornji ročaj 91104405 Zatezna ročica za pritrditev zgornjega ročaja (garnitura)
  • Seite 41: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave- zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 43: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverjanje stanja napolnje- Akumulatorska baterija nosti akumulatorske baterije, 9) je prazna. napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija Vstavite akumulatorsko ba- 9) ni vstavljena. terijo Gumb za sprostitev Orodje se ne vklopi ročica za zagon Popravilo naj opravi servisni je v okvari.
  • Seite 44: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........44 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........44 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......45 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......45 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........45 během výroby a byla provedena také Přehled .........
  • Seite 45: Obecný Popis

    Přehled Výrobce neručí za škody, které byly způso- beny použitím v rozporu s daným určením nebo chybnou obsluhou. 1 rámová rukojeť 2 upínací páka pro upevnění Obecný popis horního držadla 3 spodní držadlo Obrázky najdete na přední a 4 zachytávací koš na trávu zadní...
  • Seite 46: Symboly A Piktogramy

    Výstraha: Hladina akustického tlaku ) ......82 dB(A); K = 3 dB Emisní hodnota vibrací se může Úroveň akustického výkonu (L během skutečného používání měřená ..93,9 dB(A); K = 1,88 dB elektrického přístroje odlišovat zaručená ......96 dB(A) od uvedené hodnoty, v závislosti Vibrace (a ) ..<...
  • Seite 47: Indikátor Stavu Nabití

    Indikátor stavu nabití: Přístroj nevystavujte vlhkosti. Varování! Údaj o hladině hluku L v dB. Přečtěte si návod k obsluze. Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. Nabíječka je určena pouze k použití v místnostech. Průměr střihu T3.15A Jištění přístroje Pokyny ke kontaktnímu klíči Stupeň...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    • Noste vhodný pracovní oděv, Bezpečnostní pokyny jako jsou pevná obuv s nek- louzavou podrážkou a pev- Tato část pojednává o základních né, dlouhé kalhoty. Přístroj bezpečnostních předpisech při prá- nepoužívejte, jste-li naboso ci s sekačkou. nebo v otevřených sandálech. Všeobecné...
  • Seite 49 • Motor nastartujte podle pokynů • Nikdy nepracujte bez sběrného a jen tehdy, máte-li nohy v do- koše nebo ochrany proti od- statečné vzdálenosti od řezných raženým předmětům. Vždy se nástrojů. zdržujte v dostatečné vzdále- • Přístroj nepoužívejte v dešti, nosti od vyhazovacího otvoru.
  • Seite 50: Údržba A Skladování

    těžké práce nepoužívejte stroje - Začne-li zahradní zařízení se slabým výkonem. Přístroj nezvykle vibrovat (ihned nepoužívejte k účelům, pro kte- zkontrolujte!). ré není určen. • Přístroj nepoužívejte v blízkosti Údržba a skladování: hořlavých kapalin nebo plynů. V opačném případě může dojít •...
  • Seite 51: Elektrická Bezpečnost

    mulátoru, hrozí riziko požáru. opatrní, abyste si nepřiskřípli • V elektrických nástrojích prsty mezi rotující nože a pevné používejte pouze akumulátory části sekačky. určené pro tento nástroj. Při • Zkontrolujte, zda jsou použity použití jiných akumulátorů může náhradní řezné nástroje schvá- dojít ke zraněním a hrozí...
  • Seite 52: Správná Manipulace S Nabíječkou

    nabíječky ze zásuvky. • K nabíjení akumulátoru používejte výhradně dodávanou nabíječku. • Akumulátor nevystavujte po delší dobu silnému slunečnímu záření Hrozí riziko požáru a výbuchu. a neodkládejte jej na topná • Před každým použitím zkontro- lujte nabíječku, kabel a zástrčku tělesa. Vysoká teplota škodí a nechte je případně...
  • Seite 53: Návod K Montáži

    a horních upínacích pák (2) servis či podobně kvalifikovaná vpravo a vlevo na spodním osoba, aby se předešlo rizikům. držadle (3). Odblokovací • Do nabíječky nevkládejte baterie, tlačítko (17) se musí nacházet ve které nelze nabíjet. Mohlo by do- směru sečení vpravo. jít k poškození...
  • Seite 54: Obsluha

    Ukazatel naplnění 2. Nasaďte horní část zachytá- vacího koše na trávu (4b) na spodní část zachytávacího koše Zboku zachytávacího vaku na trávu je na- (4a). Zaklapne do připravených montován ukazatel naplnění. drážek horní části. Klapka otevřená: Obsluha Sběrný koš prázdný Sekačku je dovoleno nasta- Klapka zavřená: vovat pouze při vypnutém...
  • Seite 55: Nabíjecí Proces

    3. Zasuňte kontaktní klíč (13) do Akumulátor nabíjejte pouze pomocí připraveného otvoru další aku- dodávané nabíječky. mulátorem. 4. Před zapnutím dbej- • Před prvním použitím akumulátor nabij- te, aby se přístroj te. Akumulátor nevystavujte opakova- nedotýkal žádných nému krátkému nabíjení za sebou. předmětů.
  • Seite 56: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Čerstvě vybitý akumulá- • Stiskněte tlačítko tor (12) nechte cca 15 min. Počet svítících kontrolek LED udává stav vychladnout, než jej vložíte nabití akumulátoru ( 9): Všechny do nabíječky (18). kontrolky LED svítí: akumulátor je zcela nabitý. 1. Popřípadě vyjměte akumulátor 1 kontrolka LED svítí: Akumulátor je (12) z přístroje.
  • Seite 57: Čištění A Údržba

    • Na svazích pracujte vždy šikmo ke sva- • Po sekání odstraňte kusem dřívka nebo hu. Neposunujte se směrem dozadu. plastu přichycené zbytky rostlin. Vyčis- • Po každém použití přístroj vyčistěte, těte zejména větrací otvory, vyhazova- jak je popsáno v kapitole „Čištění a cí...
  • Seite 58: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana • Dříve než přístroj odstavíte v životního prostředí uzavřených prostorách, nechejte motor ochladit. • Před delším skladováním (např. přes Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte zimu) vyjměte akumulátor z přístroje. nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k • Akumulátor skladujte jen tehdy, je-li recyklaci odpovídající...
  • Seite 59: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 62). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze...
  • Seite 60: Hledání Chyb

    Hledání chyb P r o b l é m Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití akumu- Akumulátor ( 9) je látoru, prázdný Nabíjení baterie Akumulátor ( 9) není Vložte baterii vložen Defektní startovací páčka 17) nebo odblokovací tlačítko ( Přístroj nelze zapnout Oprava zákaznickým servisem Opotřebované...
  • Seite 61: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Seite 62: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 282231 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která...
  • Seite 63: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........63 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........63 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......64 kvalitný produkt. Objem dodávky ......64 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ........64 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........
  • Seite 64: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad Obrázky nájdete na prednej a 1 horné držadlo zadnej výklopnej strane. 2 upínacia páka na upevnenie horného držadla Objem dodávky 3 spodné držadlo 4 zberný kôš na trávu Prístroj opatrne vyberte z obalu a preverte, 5 ochrana proti odletujúcim čas- či sú...
  • Seite 65: Technické Údaje

    Technické údaje Uvádzaná emisná hodnota vibrácií bola meraná na základe normovanej skúšobnej Prístroj ....FRMA 36/2 B1 metódy a môže byť použitá na porovnanie Napätie motora ......36 V jedného elektrického prístroja s iným. Uvádzaná emisná hodnota vibrácií môže Počet otáčok vo voľnobehu n ..
  • Seite 66: Symboly A Grafické Znaky

    Symboly a grafické znaky Signalizácia stavu nabitia MAX. 60°C Symboly na nastroji Obrázkové znaky na akumulátore: MAX. 60°C Pozor! Nevyhadzujte aku- mulátory do domáce- Pozorne si prečítajte návod na ob- ho odpadu, do ohňa Li-Ion sluhu. alebo do vody. Nebezpečenstvo poranenia pro- Nevystavujte akumulátor/ nástroj stredníctvom vymrštených častí.
  • Seite 67: Bezpečnostné Pokyny

    pečnostné pokyny a bezpod- Indikácia stavu naplnenia na mienečne ich dodržiavajte, zbernom koši na trávu: dobre sa oboznámte so všetký- Otvorená klapka: mi obslužnými prvkami Zberný kôš na trávu je prázdny prístroja. Zatvorená klapka: Príprava: Zberný kôš na trávu je plný •...
  • Seite 68 • Pred každým použitím prístroja pečnej vzdialenosti od rezných uskutočnite vizuálnu kontrolu nástrojov. prístroja. Prístroj nepoužívajte, • Prístroj nepoužívajte počas daž- ak chýbajú bezpečnostné zaria- ďa, pri zlých poveternostných denia (napr. ochrana proti od- podmienkach, vo vlhkom pro- letujúcim častiam alebo zberný stredí...
  • Seite 69 predné kolesá prístroja zľahka dy nepoužívajte s poškodenými nadvihli. Vždy si ešte predtým, ochrannými zariadeniami alebo ako prístroj opäť spustíte na zem, tienením alebo s chýbajúcimi skontrolujte, či sa obe ruky na- bezpečnostnými zariadeniami, chádzajú v pracovnej polohe na akými sú vychyľovacie zaria- rukoväti.
  • Seite 70 Údržba a uskladnenie: riadenie nie je poškodené a v prípade potreby vykonajte potrebné opravy, predtým • Pri údržbe noža dávajte pozor než zariadenie znova spustíte na to, aby aj po vypnutí zdroja a začnete s ním pracovať, napätia sa nože mohli pohybo- - ak zariadenie začalo neoby- vať.
  • Seite 71 Starostlivé zaobchádzanie s akumu- júce nože a pevne stojace časti látorvými nástrojmi a ich používanie stroja. • Preverte si, či boli použité len také náhradné rezné nástroje, • Nabíjajte akumulátory iba v ktoré sú schválené výrobcom. nabíjacích prístrojoch, ktoré • Pri údržbe noža dávajte pozor sú...
  • Seite 72 Správna manipulácia s nabíjačkou Špeciálne bezpečnostné pokyny pre akumulátorové prístroje akumulátorov • Zaistite to, že je nástroj vypnutý • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zní- predtým, než doň vložíte aku- mulátor. Vkladanie akumulátora ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, do elektrického nástroja, ktorý...
  • Seite 73: Montáž

    originálnymi akumulátormi. 2. Mierne povytiahnite koniec Nabíjanie iných akumulátorov spodného držadla (3) a druhý môže viesť k poraneniam a k koniec nasaďte do závitu krytu zariadenia. nebezpečenstvu požiaru. Výstupok ukazujúci polohu • Vyvarujte sa mechanickým po- naklonenia (3a) musí smerovať škodeniam nabíjacieho prístroja.
  • Seite 74: Montáž Zberného Koša Na Trávu

    Obsluha 3. Upínacie páky (2) zablokujte, tým že ich tlačíte v smere spod- Nastavenia na zariadení ného držadla (3). Upínacie páky sa môžu vykonávať len pri musíte priložiť na držadlo tak, vypnutom motore a stojacom aby upínanie mohlo byť vykona- noži.
  • Seite 75: Nastavenie Výšky Rezu

    Otvorená klapka: 5. Pri zapínaní stlačte Zberný kôš na trávu je prázdny uvoľňovacie tla- čidlo (17) a držte Zatvorená klapka: ho stlačené, zatiaľ čo tlačíte štar- Zberný kôš na trávu je plný tovaciu páku (18). Uvoľnite uvoľ- ňovacie tlačidlo. Nastavenie výšky rezu 6.
  • Seite 76: Vloženie/Vybratie Batérie

    • Akumulátor nabíjajte pred prvým po- 3. Pripojte nabíjačku (19) do sieťo- užitím. Nenabíjajte akumulátor krátko vej zásuvky. viackrát za sebou. 4. Po nabití odpojte nabíjačku (19) • Podstatne skrátená doba prevádzky zo sieťovej zásuvky. napriek nabitiu znamená, že akumulá- 5.
  • Seite 77: Opotrebované Akumulátory

    Opotrebované akumulátory Po vypnutí prístroja sa nôž ešte niekoľko sekúnd točí. Ne- dotýkajte sa bežiaceho noža. • Podstatné skrátenie času prevádzky, Existuje tu nebezpečenstvo napriek nabitiu, poukazuje na to že, poškodenia zdravia osôb. akumulátor ( 9) je vybitý a musí sa vymeniť.
  • Seite 78: Výmena Noža

    • Pred každým použitím kosačku skon- • Skôr než prístroj odložíte do uzavretej trolujte, či na nej nie sú viditeľné nedo- miestnosti, nechajte motor vychladnúť. statky, akými sú uvoľnené, opotrebova- • Pred dlhším skladovaním (napr. prezi- né alebo poškodené časti. Skontrolujte, movanie) vyberte akumulátor z prístro- či sú...
  • Seite 79: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Prístroj odovzdajte do recyklačnej • Rezaný materiál zakompostujte a nevy- zberne. hadzujte ho do nádoby na odpad. • Akumulátory zlikvidujte vo vybitom • Pokosenú trávu nevyhadzujte do smet- stave. Pre ochranu pred skratom odpo- nej nádoby, ale ju odovzdajte na kom- postovanie alebo ju rozmiestnite ako rúčame zakryť...
  • Seite 80: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Kontrola stavu nabitia aku- Akumulátor ( 9) vybitý mulátora, Nabite akumulátor Akumulátor ( 9) nie je Založte akumulátor pripojený Porucha odblokovacie tla- čidlo ( 17) alebo štartova- Prístroj neštartuje cia páka( Oprava servisným stre- diskom opotrebované...
  • Seite 81: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. nôž dátumu zakúpenia.
  • Seite 82: Servisná Oprava

    Service-Center Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný Tel.: 0850 232001 tovar na náklady príjemcu, expresne E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 282231 alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami Dovozca príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Seite 83: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........83 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......83 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ...84 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........84 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 84: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung des Gerätes bei Regen oder feuchter Um- gebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Der Akku-Rasenmäher besitzt ein parallel durch bestimmungswidrigen Gebrauch zur Schnittebene sich drehendes Schneid- oder falsche Bedienung verursacht wurden. werkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffge- Allgemeine häuse, einem Sicherheitsschalter, einem...
  • Seite 85: Technische Daten

    Technische Daten che, die aufgrund der Betriebsanleitung ge- stellt werden, können daher nicht geltend Gerät ...... FRMA 36/2 B1 gemacht werden. Motorspannung ......36 V Der angegebene Schwingungsemissions- Leerlaufdrehzahl n ....3100 min Schnittbreite ......370 mm wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Schnitthöhe ..25/35/45/55/65/75 mm ren gemessen worden und kann zum Ver- Schutzklasse ........III...
  • Seite 86: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Achtung! Betriebsanleitung Bildzeichen lesen. Vor dem Mähen Kontaktstecker einstecken. Bildzeichen auf dem Gerät: Ladezustandsanzeige MAX. 60°C Bildzeichen auf dem Akku: Achtung! MAX. 60°C Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- Werfen Sie den merksam durch. Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer Li-Ion Verletzungsgefahr durch wegge- oder ins Wasser.
  • Seite 87: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Füllstandsanzeige am Grasfangkorb: Dieser Abschnitt behandelt die Füllstandsanzeige geöffnet: grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Grasfangkorb leer. ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt. Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung Dieses Gerät kann bei un- sachgemäßem Gebrauch Gefahrenzeichen mit Anga- ernsthafte Verletzungen ver- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 88 ren Menschen oder deren Eigen- geliefert und empfohlen wer- tum verantwortlich. den. Der Einsatz von Fremdtei- • Überprüfen Sie das Gelände, auf len führt zum sofortigen Verlust dem das Gerät eingesetzt wird des Garantieanspruches. und entfernen Sie Steine, Stöcke, • Abgenutzte oder beschädigte Drähte oder andere Fremdkörper, Hinweisschilder müssen ersetzt die erfasst und weggeschleudert...
  • Seite 89 Achtung Gefahr! Messer läuft dere an Hängen. Arbeiten Sie nach. Es besteht Verletzungs- immer quer zum Hang, niemals gefahr. auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn • Das Gerät darf nicht angehoben Sie die Fahrtrichtung am Hang oder transportiert werden, so- ändern.
  • Seite 90 nicht für Zwecke, für die es eventuellen Beschädigungen nicht bestimmt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht - führen Sie die erforderlichen in der Nähe von entzündbaren Reparaturen beschädigter Teile Flüssigkeiten oder Gasen. Bei durch Nichtbeachtung besteht Brand- • Bringen Sie Hände oder Füße oder Explo sions gefahr.
  • Seite 91 • Überprüfen Sie, dass nur Ersatz- • Sorgen Sie dafür, dass alle Mut- schneidwerkzeuge verwendet tern, Bolzen und Schrauben fest werden, die vom Hersteller zuge- angezogen sind und das Gerät in lassen sind. einem sicheren Arbeitszustand ist. • Versuchen Sie nicht, das Gerät Elektrische Sicherheit: selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil-...
  • Seite 92 von Akkus geeignet ist, besteht den Akku einsetzen. Das Einset- Brandgefahr, wenn es mit ande- zen eines Akkus in ein Elektro- ren Akkus verwendet wird. werkzeug, das eingeschaltet ist, • Verwenden Sie nur die dafür kann zu Unfällen führen. vorgesehenen Akkus in den Elek- •...
  • Seite 93 Richtiger Umgang mit dem • Achten Sie darauf, dass die Akkuladegerät: Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Lade- • Dieses Gerät kann von Kindern gerät übereinstimmt. Es besteht ab 8 Jahren und darüber sowie die Gefahr eines elektrischen von Personen mit verringerten Schlags.
  • Seite 94: Montage

    • Wenn die Anschlussleitung die- 4. Drehen Sie die unteren Spannhe- ses Gerätes beschädigt wird, bel (6) im Uhrzeigersinn auf. muss sie durch den Hersteller 5. Verriegeln Sie die Spannhebel (6), indem Sie diese in Richtung oder seinen Kundendienst oder des unteren Holms (3) drücken.
  • Seite 95: Grasfangkorb Montieren

    Grasfangkorb einhängen/ des unteren Holms (3) können abnehmen Sie das Gerätekabel (16) in einen bestehenden Kabelhalter durchführen. 1. Zum Einhängen des Gras- fangkorbes (4) heben Sie den Lösen Sie die Spannhebel (2+6) Prallschutz (5) an und hängen und klappen Sie den oberen Holm den Grasfangkorb (4) in beide (1) und den unteren Holm (3) zu- Aufnahmen ein.
  • Seite 96: Ein- Und Ausschalten

    1. Fassen Sie den Tragegriff (14) Aufgrund des intelligenten Energie- und heben Sie das Gerät an, managements läuft der Motor verzö- bzw. drücken Sie das Gerät gert an. nach unten. Nach dem Ausschalten des 2. Greifen Sie den Hebel (13) zur Gerätes dreht sich das Messer Schnitthöhenverstellung und noch für einige Sekunden.
  • Seite 97: Akku Einsetzen/Entnehmen

    • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils 3. Schließen Sie das Ladegerät gültigen Sicherheitshinweise sowie (19) an eine Steckdose an. Bestimmungen und Hinweise zum Um- 4. Nach erfolgtem Ladevorgang weltschutz. trennen Sie das Ladegerät (19) • Defekte, die aus unsachgemäßer vom Netz.
  • Seite 98: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung/ • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit Wartung“ beschrieben. trotz Aufladung zeigt an, dass der Nach dem Ausschalten des Akku ( 9) verbraucht ist und ersetzt Gerätes dreht sich das Messer werden muss.
  • Seite 99: Messer Austauschen

    Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung ansprucht. Die Gerätekabel dürfen und dem Messerbereich. Verwenden Sie dabei nicht eingeklemmt werden. keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen. • Bewahren Sie das Gerät trocken und • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem außerhalb der Reich weite von Kindern Gebrauch auf offensichtliche Mängel auf.
  • Seite 100: Garantie

    Garantiebedingungen Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den originalen Werfen Sie den Akku nicht in den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser.
  • Seite 101: Abwicklung Im Garantiefall

    (z. B. Akku, Messer, Messerschraube) oder portofrei an die Ihnen mitgeteilte Ser- für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei- vice-Anschrift übersenden. Um Annah- len (z. B. Schalter). meprobleme und Zusatzkosten zu ver- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät meiden, benutzen Sie unbedingt nur beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
  • Seite 102: Importeur

    Importeur Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Bitte beachten Sie, dass die folgende Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.ch taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 282231 Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany...
  • Seite 103: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 9) entladen Akku aufladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen setzt Entriegelungsknopf 17) oder Starthebel 18) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Service-Center Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des oberen Holm Gras zu lang 1) die Vorderräder leicht...
  • Seite 104: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless lawnmower model FRMA 36/2 B1 Serial number: 201611000001-201702003936 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 105: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska kosilnica serije FRMA 36/2 B1 Serijska številka 201611000001-201702003936 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 106: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Aku travní sekačka FRMA 36/2 B1 Pořadové číslo 201611000001-201702003936 počínaje rokem výroby 2017 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 107: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že akumulátorová kosačka na trávu konštrukčnej rady FRMA 36/2 B1 Poradové číslo 201611000001-201702003936 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 108: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher Baureihe FRMA 36/2 B1 Seriennummer 201611000001-201702003936 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 109: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung FRMA 36/2 B1 informative, informativen, informační, informatívny, informativ 2016-12-19-rev02-op 1 0 9...
  • Seite 112 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: 72048107122016-SI / CZ / SK IAN 282231...

Inhaltsverzeichnis