ACHTUNG BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten "Vorsicht!", eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Missachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Antrieb ist so konstruiert und geprüft, dass er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der Anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
CHECKLISTE INSTALLATION • VORBEREITUNGEN ANTRIEB ÖFFNEN Soll die Antriebshaube demontiert werden, wird ein Kontrollieren Sie den Inhalt der Verpackung (Abb. 1) und lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch. Stellen Sie die einwandfreie Arbeitsweise Kreuzschlitzschraubenzieher TYP1 (klein) benötigt. Nach dem Entfernen Ihrer Torvorrichtung sicher.
Die Unterzeichnende erklärt hiermit, dass das vorstehend angegebenne Gerät sowie sämtliches im Handbuch aufgeführtes Zubehör den oben genannten Vorschriften und Normen entspricht. Harry Naumann Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen October, 2009 1. Motor 2. Steuerung 3. Lichtschranke (aktiv in Schließen), Höhe max. 200mm Erste Lichtschranke.
WAARSCHUWING BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is.
ACHTUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, dass er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
Seite 24
Typischer Aufbau einer Anlage: 1. Motor 2. Steuerung 3. Lichtschranke (aktiv in Schließen), Höhe max. 200mm Erste Lichtschranke. 4. Lichtschranke (aktiv in Öffnen), Höhe max. 200mm Zweite Lichtschranke. 5. Blinkleuchte (Optional) Wichtiger optischer Hinweis auf die Bewegung des Tores. 6. Schlüsselschalter Wird an der Aussenseite angebracht.
AUFBAU DER STEUERUNG BESCHREIBUNG DER LEDs PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende Fehler an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe M2, Klemme:4,5,6 Antrieb 1 (Master) Lichtschranken. (siehe Beschreibung „JUMPER“) Klemme:7,8,9 Antrieb 2 (Second) (Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste) M3, Klemme:10,11 ohne Funktion Klemme:12,13...
Seite 26
DIP1 Den verschiedenen Arbeitsweisen der Antriebe DIP2 zugeordnet (Siehe gesonderte Tabelle) DIP3 ohne Funktion DIP4 Einstellung für Chamberlain Lichtschranken (771EML), entspricht EN60335-2-103. DIP5 Einstellung für relaisgesteuerte Lichtschranken (263EML) oder andere Relaislichtschranken. Vorblinkfunktion der Blinkleuchte 2 Sekunden bevor der DIP6 Antrieb startet.
Seite 27
Lichtschrankensysteme zu betreiben.(siehe Dipschalter Beschreibung) Soll die Funktion „Automatisches Schliessen“ möglich sein, muss die Chamberlain – Failsafe Lichtschranke installiert sein. Eine Kombination der Lichtschranken ist nicht möglich. Das Chamberlain –Failsafe System (2-Kabel System) besitzt an beiden Seiten eine kleine von außen einsehbare LED (Licht) um den Status der Lichtschranke anzuzeigen.
JUMPER Programmierung der Failsafe Lichtschranke(n) Modell 771EML 1. Vor der ersten Inbetriebnahme. 2. Bei Anschluss/Entfernen einer neuen Lichtschranke - Steuerung ausschalten (ohne Stromversorgung) - Die Steckbrücke (Jumper) auf die beiden vorgesehenen Pins stecken. - Dipschalter 5 auf ON. - Lichtschranke(n) gemäss Abbildung anklemmen. - Steuerung einschalten und kurz warten.
KONTAKTLEISTE (OPTIONAL) An die Steuerung kann eine Kontaktleiste, die nach dem 8,2K Ohm Prinzip funktioniert, angeschlossen werden, d.h. ein 8,2K Ohm großer Prüfwiderstand ist am Ende der Kontaktleiste befestigt. Er gewährleistet die ständige Überprüfung des Stromkreises. Die Steuerung wird mit einem eingebauten 8,2K Ohm Widerstand ausgeliefert.
Seite 30
Schutzvorrichtungen, sowie die Vorgehensweise bei Stromausfall erklärt werden. Was passiert bei einem Stromausfall? Alle Chamberlain Torantriebe verfügen über ein Entriegelungssystem, um das Tor bei einem Stromausfall von Hand bedienen zu können. Ist es möglich, nur einen Flügel zu öffnen? (Fußgängerfunktion) Ja, das ist möglich.
Seite 31
Antrieb funktioniert nicht / reagiert nicht auf 1.Taster- und COM-Anschlüsse überprüfen 1.Anschluss Taster lose Betätigung des Tasters. 2.Anschlüsse des STOP-Schalters (STOP und 2.STOP-Schalter Anschluss lose, STOP-LED COM) überprüfen. ist aus. 3.Hinderniss entfernen 3.Hindernis blockiert Lichtschranke in Bewegungsrichtung 4.Hinderniss entfernen sowie Anschlüsse und 4.Kontaktleiste ist beschädigt oder auf ein Drähte überprüfen.
Seite 32
Steuerung mit der kurzen Kabelantenne in den meisten Fällen hinter dem Pfeiler oder in Bodennähe befindet. Die optimale Antennenposition ist immer so hoch wie möglich. Chamberlain bietet als Zubehör eine entsprechende Antenne mit Montagesatz unter der Bezeichnung ANT4X- 1EML an.