Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

tepro DURAMAX Benutzerhandbuch Seite 9

Inhaltsverzeichnis

Werbung

(PL) Magazynek nale y zbudować na trwałej podstawie. Ława fundamentowa lub du a betonowa płyta tarasowa w kształcie
kwadratu to odpowiednie materiały na jego fundamenty. Upewnij si , e są one stabilne i wyrównane oraz e umo liwią
odpływ wody z miejsca budowy. Wymiary podstawy powinny być co najmniej o 100 mm wi ksze ni wymiary magazynka. W
celu zapoznania si z zewn trznymi wymiarami magazynka zajrzyj na pierwszą stron podr cznika u ytkownika. Producent
nie odpowiada za wybór i budow podstawy.
(NL)ăDeăschuurămoetăgebouwdăwordenăopăeenăsterkeăbasisăfundering.ăEenăbetonnenăblokăofăeenăgroteăbetonnenăpatioăă ăăăă
ăăăăăăăăvierkanteăsteenăisăaanbevolenăvoorădeăgeschikteăvloerăbasis.ăZorgăervoorădatăhetăstevigăenăvlakăenăhetăgoedeăă
ăăăăăăăăafwateringătoelaatăvanuitădeăplaats.ăDeăbasisăfunderingămoetăzekeră4ăinchesă(ă100ămm)ăgroterăzijnădanădeăafmetingăă ăăă
ăăăăăăăăvanăhetăschuurtje.ăVerwijzingănaarădeăvoorpaginaăvanăuwăbeschrijvingăvoorăafmetingăbuitenkantăvanăhetăschuurtje.ăă ă ăă
ăăăăăăăăDeăbouwerăisănietăverantwoordelijkăvoorădeăkeuzeăvanăconstructieăvanădeăfundering.
(EN)ăŻorăaăconcreteăpadăbase,ăprepareăaălevelăbedăforăaăfirmăfootingălayerăofăcrushedăstone.ăTheăconcreteăpadăshouldăthenăăăăăă
ăăăăăăăăbeăpouredătoăaăthicknessăofă4ăinchesă(100mm)ătoăă5ăinchesă(125mm).ăAllowătoădryăthoroughlyăforăatăleastă48ăhours.
(ŻR) Pour une base de garniture en béton armé, préparer un lit de niveau pour une couche de pied ferme en pierre
écrasée. La garniture en béton armé devrait alors être versée à une épaisseur de 4 pouces (100mm) à 5 pouces
(125mm). Permettre le séchage complètement pendant au moins 48 heures.
(PT)ăParaăumaăbaseăconcretaădaăalmofada,ăprepareăumaăcamaădoănívelăparaăumaăcamadaădeăfundamentoădaăempresaăă
ăăăăăăăădeăpedraăesmagada.ăăAăalmofadaăconcretaădeveăentãoăserăderramadaăaăumaăespessuraădeă4ăpolegadasă(100mm)ăaăă
ăăăăăăăă5ăpolegadasă(125mm).ăăReserveăparaăsecarăcompletamenteănoămínimoă48ăhoras
(źS) Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. źl
cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125m m). Permita
secarse a fondo por lo menos 48 horas
(DE)ăŻuerăeineăBetonauflageăbereitenăSieăeinăwaagerechtăausgerichtetesăBettăvor.ăDieăBetonauflageăsollteăeineăStaerkeăă
ăăăăăăăăăvonă4ăZollă(100ămm)ăbisă5ăZollă(125ămm)ăaufweisen.ăDarunterăsolltenăSieăfuerăeineăfrostfesteăKiesschichtănachăă ăăăăăăăăăăăăăă
ăăăăăăăăăortsueblichenăVorgabenăsorgen.ăă
(PL) W przypadku wylewania ławy fundamentowej przygotuj podło e z warstwy kamiennego tłucznia. Nast pnie
wylej ław fundamentową na grubo ć od 100 do 125 mm i zostaw do związania na co najmniej 48 godzin
(NL)ăvoorăbetonnenăblokăbasis,ăbereidăeenăgelijkeăvlakteăvoorăeenăvlakăondergrondslaagăvanăkeistenen.ăDeăbetonnenăăăă
ăăăăăăăăăblokămoetădanăwordenăgegotenătotăeenădikteăvană4ăinchesă(100ămm)ătotă5ăinchesă(ă125ămm).ăLaatăhetădrogenăăăă
ăăăăăăăăătenminsteă48uren.
(EN)ăYourăshedămustăbeăfirmlyăanchoredătoătheăconcreteăpadăorălargeăconcreteăpatioăstoneăsquares,ătoăhelpăprotectăă
ăăăăăăăăagainstădamageăinăhighăwinds.
(ŻR) Votre hangar doit être fermement ancré à la garniture concrète ou aux grandes places concrètes de pierre de patio, pour
permettre à se protéger contre des dommages en forts vents.
(PT)ăSeuăgalpãoădeveráăestarăfirmementeăfixadoăaăumăpavimentoădeăconcretoăouăemăpedrasădeăconcretoăparaăevitarăă
ăăăăăăăăqualquerădanoăduranteăventosăfortes.
(źS) Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio grandes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
(DE)ăIhrăżerätehausămussăanăderăBetonunterlageăoderădenăgroßenăquadratischenăInnenhofsteineăfestăverankertăsein,ăă
ăăăăăăăăumăBeschädigungădurchăstarkenăWindăzuăverhindern.
(PL) W celu ochrony przed zniszczeniem przez silne wiatry, magazynek musi być mocno przymocowany do betonowej ławy lub
du ych kwadratowych betonowych płyt tarasowych.
(NL)ăUwăschuurtjeămoetăgoedăgeankerdăzijnăaanădeăbetonnenăblokăofăeenăgroteăbetonnenăpatioăvierkanteăsteen,ădităă
ăăăăăăăăvoorkomtăbeschadigingătijdensăhardeăwind.
(EN) Care & Maintenance
(FR) Soin et entretien
(PT) Cuidado e Manutenção
(EN)
Althoughăthisăunitădoesănotărequireăanyămaintenance,ăcareăshouldăbeătakenătoăprolongătheălifeăofăyourăshed.
ROOŻăŚăKeep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts of snow on the roof can damage
the shed making it unsafe. Doănotăstepăonătheăroof.
WALLSăŚăDo not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORSăŚăKeep doors closed to prevent wind damage.
ŻASTENERS㌠Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary.
MOISTURE㌠With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. żood ventilation will help in regulating and
avoid moisture.
TIP㌠A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed.
(ŻR)
Bienăqueăcetteăunitéănęexigeăaucunăentretien,ăleăsoinădevraităêtreăprisăafinădeăprolongerălaăvieădeăvotreăhangar.
TOIT㌠Le toit doit être nettoyé avec un balai mou et à long manche afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une grande
quantité de neige sur le toit peuvent endommager le hangar le rendant peu sûr. Neămarchezăpasăsurăleătoit.
MURS㌠Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur du hangar.
PORTESŚ Assurez-vous que les portes sont fermées afin d'empêcher des dommages de vent.
PIÈCESăDEăŻIXATION㌠źxaminez régulièrement votre hangar s'il y a les vis, les boulons, les écrous lâches, etc. źt resserrez-les
selon les besoins
HUMIDITÉ㌠Avec les températures changeantes, la condensation sęaccumulera à lęintérieur du hangar. La bonne ventilation aidera
dans la régulation et évitera lęhumidité.
CONSEIL㌠Un calfeutrage non corrosif est utile de sceller le hangar.
7
(ES) Cuidado & Mantenimiento
(DE) Pflege & Wartung
(PL) Konserwacja i czyszczenie
(NL) Zorg en onderhoud
ăăăă
ăăăă
ăăă
ăăă

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis