Herunterladen Diese Seite drucken

Ingebruikneming; Basisinstellingen; Bediening Zonder Dmx-Besturingsapparaat; Puesta En Marcha - IMG STAGE LINE WASH-36LED Bedienungsanleitung

Led-moving-head-farbwechsler

Werbung

5 Ingebruikneming

NL
WAARSCHUWING Kijk niet rechtstreeks in de
B
lichtbron, omdat dit de ogen
kan beschadigen.
Weet dat stroboscoopeffecten
en zeer snelle lichtwisselingen
bij fotosensibele mensen en
epileptici epileptische aanval-
len kunnen veroorzaken!
Verbind het meegeleverde netsnoer eerst met de
jack (8) en plug de stekker vervolgens in een stop-
contact (230 V~/ 50 Hz). De zwenkkop wordt naar
een vastgelegde uitgangspositie gebracht. Tegelijk
verschijnt de melding
Daarna is het apparaat gebruiksklaar, en kunt u het
via een DMX-lichtregelaar bedienen (
stuk 7) of wordt er een automatisch showprogramma
afgespeeld (
hoofdstuk 6). Trek de stekker uit het
stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
Voor een makkelijker bediening is het aangera-
den het apparaat in een stopcontact te pluggen dat
u via een lichtschakelaar kan in- en uitschakelen.

5.1 Basisinstellingen

Via een menu (figuur 2) kunt u volgende basisinstel-
lingen doorvoeren. Druk op de toets MENU (2) tot de
gewenste functie op het display (1) verschijnt. Druk
dan op de toets ENTER (4). Wacht niet langer dan
acht seconden om de volgende toets in te drukken,
anders wordt de instelprocedure automatisch beëin-
digd.
Blackout-modus aan of uit
Selecteer met de toets DOWN of UP (3):
De lichtbundel is steeds ingeschakeld.
Selecteer deze instelling bij bediening zon-
der DMX-besturingsapparaat.
De lichtbundel is alleen ingeschakeld, als er
een DMX-besturingssignaal op de jack DMX

5 Puesta en Marcha

E
ADVERTENCIA No mire nunca directamente
hacia el haz de luz, esto podría
provocarle daños oculares.
Tenga en cuenta que los cam-
bios rápidos de luz pueden pro-
vocar ataques epilépticos en
personas fotosensibles o en per-
sonas epilépticas.
Conecte el cable de corriente entregado a la toma
de corriente (8) y luego a un enchufe (230 V~/
50 Hz). La cabeza giratoria se colocará en una posi-
ción de inicio definida. Mientras, el visualizador (1)
indica
. Ahora el aparato ya está listo para uti-
lizarse y puede funcionar mediante un controlador
DMX (
apartado 7) o se ejecuta independiente-
mente mediante su programa de muestra (
tado 6). Desconecte el enchufe de la toma de co -
rriente para desconectarlo.
Se recomienda conectar el aparato a una toma
que pueda conectarse y desconectarse con un inter-
ruptor para un funcionamiento más adecuado.
5.1 Ajustes básicos
Puede hacer los siguientes ajustes mediante un
menú (fig. 2). Pulse el botón MENU (2) hasta que
aparezca la función deseada en el visualizador (1).
A continuación pulse el botón ENTER (4). No espere
más de 8 segundos para pulsar el siguiente botón o
de lo contrario se para el procedimiento de ajuste.
Modo Blackout ON/OFF
Selecciónelo con los botones DOWN o UP (3):
El haz de luz está siempre conectado. Tiene
que seleccionarse este ajuste cuando se uti-
liza sin controlador DMX.
El haz de luz sólo está conectado cuando
hay alguna señal de control DMX en la
22
INPUT (10) beschikbaar is. Zodra het DMX-
besturingsapparaat wordt uitgeschakeld,
gaat de lichtbundel uit.
Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
Draairichting normaal of tegengesteld
Bij gebruik met ten minste twee WASH-36LED-
apparaten kan bij één apparaat de draaiarm in een
richting ronddraaien, terwijl bij het tweede apparaat
de draaiarm precies in tegengestelde richting draait.
Selecteer met de toets DOWN of UP (3):
Draairichting normaal
Draairichting tegengesteld (invers)
op het display (1).
Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
hoofd -
Zwenkrichting normaal of tegengesteld
Bij gebruik met ten minste twee WASH-36LED-
apparaten kan de zwenkkop van het ene apparaat in
een richting bewegen en deze van het andere appa-
raat precies in tegengestelde richting.
Selecteer met de toets DOWN of UP (3):
Zwenkrichting normaal
Zwenkrichting tegengesteld (invers)
Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
Display aan of uit
Selecteer met de toets DOWN of UP (3):
Het display (1) is steeds ingeschakeld.
Het display schakelt uit 60 sec. nadat er een
toets een laatste keer werd ingedrukt. Als er
dan een toets wordt ingedrukt, schakelt het
display opnieuw in.
Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
Acht seconden nadat er een laatste keer op een
toets is gedrukt, wordt het instelmenu automatisch
verlaten.
entrada DMX INPUT (10). En cuanto el con-
trolador DMX se desconecta, el haz de luz
se apaga.
Pulse el botón ENTER para la memorización.
Dirección de rotación normal o inversa
Para un funcionamiento con un mínimo de 2 unida-
des WASH-36LED. El brazo rotatorio de un aparato
se mueve en una dirección mientras que el brazo del
segundo aparato lo hace en la dirección opuesta
exacta.
Seleccione con los botones DOWN o UP (3):
Dirección de rotación normal
Dirección de rotación opuesta (inversa)
Pulse el botón ENTER para la memorización.
Dirección de inclinación normal o inversa
apar-
Para un funcionamiento con un mínimo de 2 unida-
des WASH-36LED. La cabeza giratoria de un apa-
rato se mueve en una dirección mientras que la
cabeza del segundo aparato lo hace en la dirección
opuesta exacta.
Seleccione con los botones DOWN o UP (3):
Dirección de inclinación normal
Dirección de inclinación opuesta (inversa)
Pulse el botón ENTER para la memorización.
Visualización ON/OFF
Seleccione con los botones DOWN o UP (3):
El visualizador (1) está siempre conectado.
El visualizador se apaga aproximadamente
60 segundos después de pulsar el último
botón. Se enciende nuevamente pulsando el
siguiente botón.
Pulse el botón ENTER para la memorización.
El menú de ajuste se cierra automáticamente 8 se -
gundos después de pulsar el último botón.
6 Bediening zonder DMX-besturings-
apparaat
Als er geen DMX-besturingssignaal op de jack DMX
INPUT (10) beschikbaar is, licht de gele controle-
LED MASTER (5) op, verschijnt de melding
(Show 1) op het display (1) en speelt het apparaat
automatisch een eigen showprogramma af. (Voor-
waarde hiervoor is dat de blackoutmodus is uitge-
schakeld,
hoofdstuk 5.1.)
1) Door het in- of uitschakelen van de geluidsmodus
kan worden bepaald of de bewegingen van de
lichtbundel en het wisselen van de kleuren
muziekgestuurd via de ingebouwde microfoon
moeten gebeuren of niet.
a) Druk enkele keren op de toets MENU (2) tot op
het display de melding
Wacht niet langer dan acht seconden om de
volgende toets in te drukken, anders wordt de
instelprocedure automatisch beëindigd.
b) Druk op de toets ENTER (4). Het display knip-
pert.
c) Schakel met de toets DOWN of UP (3) de
muzieksturing in (
) of uit (
d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
Op het display verschijnt de melding
gedurende enkele seconden. Daarna wordt
op nieuw het nummer van het ingestelde show-
programma weergegeven; het programma
wordt afgespeeld.
Voor de muzieksturing stelt u de regelaar SENSI-
TIVITY (12) voor de microfoongevoeligheid zo in
dat de dynamiek van de muziek optimaal wordt
weergegeven door de bewegingen van de licht-
bundel en door het wisselen van de kleuren. Bij
wijziging van kleur of beweging door een muziek-
signaal licht de groene LED SOUND (5) even op.
Opmerking: Bij verandering van het volume van
de muziekinstallatie dient ook de microfoonge-
voeligheid via de regelknop overeenkomstig aan-
gepast te worden.

6 Funcionamiento sin controlador DMX

Si no hay ninguna señal de control DMX en la en -
trada DMX INPUT (10), el LED indicador amarillo
MASTER (5) se ilumina, el visualizador (1) indica
(Show 1) y el aparato ejecuta independiente-
mente su programa de muestra (a condición de
que el modo Blackout esté desconectado,
tado 5.1).
1) Conectando o desconectando el modo Sound,
puede definirse si los movimientos del haz de luz
y los cambios de colores están controlados por
música mediante el micrófono interno o no.
a) Pulse el botón MENU (2) hasta que aparezca
(Sound) en el visualizador. No espere
más de 8 segundos en pulsar el siguiente
botón o se parará el proceso de ajuste.
b) Pulse el botón ENTER (4). El visualizador par-
padea.
c) Conecte (
) o desconecte (
por música con los botones DOWN o UP (3).
d) Pulse ENTER para la memorización. En el
visualizador se muestra
segundos. A continuación reaparece el núme -
ro seleccionado del programa de muestra y se
inicia la secuencia de programa.
Para el control por música, ajuste el control
SENSITIVITY (12) para la sensibilidad del micró-
fono de modo que la potencia dinámica de la
música se reproduzca de un modo óptimo con los
movimientos del haz de luz y el cambio de los
colores. Cuando cambia el color o el movimiento
por una señal de música, el LED verde SOUND
(5) se ilumina momentáneamente.
Nota: Cuando se cambia el volumen del sistema
de música, tiene que adaptarse la sensibilidad
acorde con el control giratorio.
(Sound) verschijnt.
).
apar-
) el control
durante algunos

Werbung

loading