Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lincoln Electric INVERTEC V270 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INVERTEC V270:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
IM2006
03/2009
Rev. 3
®
INVERTEC
V205, V270 & V405
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l
Via Fratelli Canepa, 8 - 16010 Serrà Riccò (GE), Italia
www.lincolnelectric.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lincoln Electric INVERTEC V270

  • Seite 1 V205, V270 & V405 OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l Via Fratelli Canepa, 8 - 16010 Serrà Riccò (GE), Italia www.lincolnelectric.eu...
  • Seite 2 été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-10 (2005) Dario Gatti European Engineering Director Machines LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa, 8 - 16010 Serrà Riccò (GE), Italia 12/05...
  • Seite 3 été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-10 (2002) Dario Gatti European Engineering Director Machines LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa, 8 - 16010 Serrà Riccò (GE), Italia 12/05...
  • Seite 4 été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-10 (2003) Dario Gatti European Engineering Director Machines LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa, 8 - 16010 Serrà Riccò (GE), Italia 12/05...
  • Seite 5 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 6 Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH INDEX Safety ..........................................A-1 Installation and Operator Instructions................................A-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) ................................A-7 Technical Specifications ....................................A-7 INDICE ITALIANO Sicurezza........................................... B-1 Installazione e Istruzioni Operative..................................B-2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) ................................B-7 Specifiche Tecniche ......................................B-8 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ................................C-1 Installation und Bedienungshinweise ................................
  • Seite 8: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Seite 9: Installation And Operator Instructions

    EQUIPMENT WEIGHT OVER 30kg: Move this equipment with care and with the help of another person. Lifting may be dangerous for your physical health. CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used.
  • Seite 10: Remote Control Connection

    TIG Welding (GTAW) If a Coolarc 30 is connected to a "V405-T / -TP", it will be turned ON and OFF with the operation of the This machine does not include a TIG torch necessary for fan. When Stick welding mode is used the Coolarc TIG welding, but one may be purchased separately.
  • Seite 11 machine is automatically turned ON. However, in the Lift TIG welding mode, the connection of a • Hot Start: This is a temporary increase in the remote control determines if the output is ON or output current during the start of the stick OFF.
  • Seite 12 This machine is provided by VRD (Voltage Hot Start (V -S only): In stick welding mode, this Reduction Device) function: this reduces the controls the amount of current used during the start voltage at the output leads. of the arc to help ignite the arc quickly and reliably. In TIG welding mode, this is not used.
  • Seite 13 If the Start current is not necessary, do not hold the recommended to contact the nearest technical service TIG torch trigger as described at the beginning of center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs this step. In this condition, the machine will pass performed by unauthorized service centers or personnel from Step 1 to Step 2 when the arc is started.
  • Seite 14: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
  • Seite 15 V270, V270 ASG, V270 2V & V270 2V ASG: INPUT Input Voltage Input Power at Rated Output 400V ± 15% (V270) Frequency 6.5kW @ 100% Duty Cycle 230 / 400V ± 10% (V270 2V) 50/60 Hz 9.9kW @ 35% Duty Cycle Three Phase RATED OUTPUT AT 40°C Duty Cycle...
  • Seite 16: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Seite 17: Installazione E Istruzioni Operative

    MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LA MACCHINA PESA OLTRE 30kg. Spostare questa macchina con cura e con l’aiuto di un’altra persona. Il sollevamento può essere pericoloso per la vostra salute. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Seite 18: Saldatura Tig

    dell’elettrodo. Poi collegate i cavi in uscita ai terminali di Interruttore Generale: uscita sulla macchina, secondo la polarità selezionata. Comanda l’accensione della Per esempio se si salda in c.c. polo positivo (+), macchina. Verificate che la collegare al terminale (+) sulla macchina il cavo macchina sia collegata dell’elettrodo e al terminale (-) il cavo massa.
  • Seite 19 L’ultima posizione del commutatore di modo, HF TIG, è disponibile solo sui modelli "V -T / -TP". Con il commutatore in questa posizione, l’arco TIG viene acceso dall’alta frequenza (HF) senza dover toccare il pezzo con il tungsteno. L’alta frequenza che accende l’arco resta in funzione per 6,5 secondi;...
  • Seite 20 modo elettrodo non si usa. Modo Saldatura con Elettrodo: Viene indicata la corrente impostata, che è però regolata dal Il LED di pulsazione (a destra del Commutatore di comando a distanza come visto nella precedente Modo Pulsato) indica la frequenza di pulsazione Sezione Controllo corrente in uscita.
  • Seite 21: Sequenze Pulsante In Tig

    Sequenza TIG 4 Tempi Sequenze pulsante in TIG Con il commutatore di modo pulsante nella posizione 4 tempi, e selezionato uno dei modi di saldatura TIG, si Si può saldare sia nel modo pulsante a 2 tempi sia nel avrà la sequenza di saldatura qui riportata. modo a 4 tempi.
  • Seite 22: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si come visto al Tempo raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di 3A, si può di nuovo assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o premerlo e tenerlo riparazioni effettuate da personale o centri di servizio premuto per terminare il...
  • Seite 23: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche V205 2V: ALIMENTAZIONE Tensione di alimentazione Potenza assorbita per uscita nominale Frequenza 230 / 400V ± 10% 5.5kW per fattore di intermittenza 100 % 50/60 Hz 6.5kW per fattore di intermittenza 35% Monofase USCITA NOMINALE a 40°C Fattore di intermittenza Corrente in uscita Tensione nominale in uscita (su periodo di 10 minuti)
  • Seite 24 V405: ALIMENTAZIONE Potenza assorbita per uscita nominale Tensione di alimentazione 11,3 kW per fattore di intermittenza 100 Frequenza 400V ± 15% 50/60 Hz Trifase 17,2 kW per fattore di intermittenza 35% USCITA NOMINALE a 40°C Fattore di intermittenza Corrente in uscita Tensione nominale in uscita (su periodo di 10 minuti) 100%...
  • Seite 25: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 02/05 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Seite 26: Installation Und Bedienungshinweise

    Gerätegewicht über 30kg: Bitte bewegen oder heben Sie das Gerät mit äußerster Sorgfalt und mit Unterstützung einer weiteren Person. Das Heben des Gerätes kann Ihre körperliche Gesundheit gefährden. DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind.
  • Seite 27: Wig-Schweißen

    entnehmbare Schweißspannung anliegt, schaltet WIG Schweißen der Ventilator automatisch ab. Dies reduziert im Betrieb die innere Verunreinigung der Maschine und Die Maschine wird ohne WIG Brenner ausgeliefert, der spart Energie. Weitere Details über den Zustand aber separat zugekauft werden kann (siehe Zubehör). der Bereitschaft zur Leistungsabgabe der Maschine Die meisten WIG-Schweißungen werden mit DC(-) lesen Sie bitte im Kapitel "Output LED".
  • Seite 28 Power LED: Diese Kontrollleuchte blinkt zunächst, wenn die Maschine eingeschaltet wird. Nach etwa 2 Sekunden wird sie nicht mehr blinken, sondern dauerhaft leuchten, um die Betriebsbereitschaft der Maschine anzuzeigen. Überlastungsanzeige LED: Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn die Maschine überhitzt wurde, und der Stromausgang dadurch automatisch abgeschaltet wurde.
  • Seite 29 WIG-Betrieb: Die Anzeige zeigt den maximalen Hilfe dieser Anzeige kann der Schweißer die Ausgangsstrom an, der am Drehknopf der Maschine Pulsfrequenz vor dem Schweißen auf den eingestellt wurde. Die dann über den Fernregler gewünschten Wert einstellen. (Hinweis: Bei sehr voreingestellte Ausgangsstromstärke wird nicht auf hohen Frequenzen blinkt die LED so schnell, dass der Anzeige sichtbar.
  • Seite 30: Takt-Betrieb (Wig)

    Die VRD LED leuchtet wenn die den Brennertaster während der Stromabsenkphase ein Ausgangsspannung unter 32V im Leerlauf zweites Mal zu drücken und zu halten, um die (Schweißpause) begrenzt wird. Absenkphase zu beenden, und den Ausgangsstrom auf dem Wert des Endkraterfüllstroms zu halten. Wird dann Für alle anderen Maschinen ist diese Funktion der Brennertaster gelöst, schaltet die Maschine den deaktiviert (die LED ist immer AUS).
  • Seite 31: Wartung

    Sie abweichend von den Beschreibungen in Abschnitt 3. wie folgt vor: WARNUNG Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Drücken Sie kurz den Brennertaster und Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. lösen Sie ihn sofort wieder. Die Maschine wird Eine unsachgemäß durchgeführte...
  • Seite 32: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
  • Seite 33 V270, V270 ASG, V270 2V & V270 2V ASG: NETZEINGANG Netzeingangsspannung Leistungsaufnahme 400V ± 15% (V270) Frequenz 6.5kW @ 100% ED 230 / 400V ± 10% (V270 2V) 50/60 Hz 9.9kW @ 35% ED Dreiphasig LEISTUNGSDATEN BEI 40°C UMGEBUNGSTEMPERATUR Einschaltdauer Ausgangsstromstärke Ausgangsspannung (basierend auf 10min-Zyklus)
  • Seite 34: Seguridad

    Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
  • Seite 35: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    PESO DEL EQUIPO SUPERIOR A 30kg: Trasladar este equipo con cuidado y con ayuda de otra persona. Levantarlo sin ayuda puede ser peligroso para su salud. LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas.
  • Seite 36: Soldadura Tig

    de masa al zócalo de salida (-). Inserte la clavija y gire aproximadamente 1/4 de vuelta en sentido de las agujas Ventilador: El ventilador de refrigeración estará ON del reloj. No apriete en exceso. cuando la máquina esté ON y continuará funcionando mientras que la máquina esté...
  • Seite 37 LED Térmico: Este indicador se encenderá cuando la máquina sufra un sobrecalentamiento, deteniendo la salida de corriente. Esto sucederá si el factor marcha de la máquina ha sido superado. Deje que se enfríen los componentes internos de la máquina. Cuando se apague el LED, la máquina volverá...
  • Seite 38 potenciómetro de control ajustará la frecuencia de -S: Estas máquinas tienen un interruptor la pulsación. El rango de ajuste de la frecuencia de Corriente/Voltaje para cambiar el valor en el display. pulsación es 0.2-20Hz ó 3-300Hz dependiendo de Si este interruptor ajusta el voltaje, el medidor la posición del interruptor de Modo Pulsación.
  • Seite 39 Apretar y sostener el gatillo de la pistola TIG al Apretar y sostener el gatillo de la pistola al empezar empezar la secuencia. La máquina abrirá la válvula la secuencia. La máquina abrirá la válvula de gas de gas para permitir el paso del flujo del gas de para permitir el paso del flujo del gas de protección.
  • Seite 40: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
  • Seite 41: Especificaciones Técnicas

    • La protección de los cables en el área de trabajo puede reducir las emisiones electromagnéticas. Esto puede ser necesario en aplicaciones especiales. Especificaciones Técnicas V205 2V: ENTRADA Tensión de alimentación Potencia de Entrada a Salida Nominal Frecuencia 230 / 400V ± 10% 5.5kW @ 100% Factor Marcha 50/60 Hz Monofásico...
  • Seite 42 V405: ENTRADA Tensión de alimentación Potencia de Entrada a Salida Nominal Frecuencia 11.3kW @ 100% Factor Marcha 400V ± 15% 50/60 Hz 17.2kW @ 35% Factor Marcha Trifásico SALIDA NOMINAL A 40°C Factor Marcha Corriente de Salida Tensión de Soldadura (Basado en un período de 10 min.) 100% 300A...
  • Seite 43: Sécurité

    être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
  • Seite 44: Installation Et Instructions D'utilisation

    SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. POIDS SUPERIEUR A 30kg: Déplacer cet équipement avec précautions et avec l'aide d'une autre personne. Soulever seul cette machine peut être dangereux pour votre santé. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé...
  • Seite 45: Commandes Du Panneau Frontal

    branchement pour une application en courant continu et moins 5 minutes. Ceci permet de réduire la quantité polarité positive (DC+). Connectez le câble électrode à de poussières à l'intérieur de la machine ainsi que la borne (+) de la machine et la pince de masse à la la consommation d'électricité.
  • Seite 46 environ 2 secondes et le voyant reste allumé: le poste est prêt à fonctionner. LED Température (Indicateur de température): Ce voyant s'allume quand il y a surchauffe du poste et que le courant de soudage est arrêté. Cela se produit quand le facteur de marche est trop élevé. Laissez la machine en marche pour permettre le refroidissement des composants internes.
  • Seite 47: Mode 2-Temps

    -S: Ces machines sont équipées d'un O. Commande de la Fréquence des V potentiomètre qui permet de modifier la valeur du uniquement): Quand la fonction "Pulsé" est activée, courant ou de la tension affichée. S'il est en ce bouton de réglage permet d'ajuster la fréquence position "voltage"...
  • Seite 48: Mode 4-Temps

    Presser la gâchette de la torche et maintenir la pression pour commencer la séquence. L'électrovanne s'ouvre et le gaz arrive, après un Presser la gâchette de la torche et maintenir la temps de prégaz, nécessaire pour purger l'air du pression pour commencer la séquence. tuyau de la torche.
  • Seite 49: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    • Le fait d'utiliser des câbles protégés dans la zone de travail peut réduire les émissions électromagnétiques. Cela est nécessaire pour certaines applications. • S'assurer que la machine est connectée à une bonne prise de terre. Caractéristiques Techniques V205 2V: ALIMENTATION Tension d'alimentation Puissance absorbée...
  • Seite 51 V405: ALIMENTATION Tension d'alimentation Puissance absorbée Fréquence 11.3kW @ 100% FM 400V ± 15% 50/60 Hz 17.2kW @ 35% FM Triphasé SORTIE NOMINALE A 40°C Facteur de marche Courant de soudage Tension de sortie (Basé sur une période de 10 min.) 100% 300A 32.0 Vdc...
  • Seite 52: Sikkerhetsregler

    Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Seite 53: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Seite 54 • kontrollampen REMOTE LED vil begynne å lyse. RMS volt på strømforsyningen AC: Maskinen vil nå være fjernregulert. Dette beskrives V270, V405: 400Vac ± 15% nærmere i neste avsnitt. V205 2V, V270 2V: 230Vac eller 400Vac ± 10% Betjeningsbrytere/Funksjoner Det er viktig å sjekke disse spesifikasjonene da en del aggregater gir for høye spenningstopper.
  • Seite 55 er kun tilgjengelig på "V -T / -TP". I denne posisjonen er det ikke mulig å sveise med elektroder og maskinen er klar for HF tenning av lysbuen med TIG. HF’en på maskinen vil vare i 6.5 sekunder; hvis lysbuen ikke har tent innen denne tiden må...
  • Seite 56 Pot.meterets funksjon blir endret når fjernkontrollen er tilkoblet. Når kontrollampen for fjernkontroll lyser, R. (Downslope) (Kun V -T / -TP): Kontroll av viser dette at fjernkontrollen har kontakt, og downslopetiden fra 0,5-20 sekunder. (Upslope er pot.meteret vil fungere som følger: fastsatt til 0,5 sekunder.) Ikke i bruk ved elektrodesveising.
  • Seite 57 –verksted slipp pistolbryteren raskt og maskinen vil hoppe dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. direkte fra takt 1 til takt 2 etter at buen er tent. Frekvensen på vedlikeholdet kan variere avhengig av i Når pistolbryteren slippes og buen er tent, vil...
  • Seite 58: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppdages er det brukeren av sveiseutstyret som har ansvaret for å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret, skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
  • Seite 59 V270, V270 ASG, V270 2V & V270 2V ASG: NETTSIDE Nettspenning Maks belastning v/ intermittens 400V ± 15% (V270) Frekvens 6.5kW @ 100% Int. 230 / 400V ± 10% (V270 2V) 50/60 Hz 9.9kW @ 35% Int. 3-fas SVEISEKAPASITET ved 40°C Intermittens Sveisestrøm (A) Buespenning (V)
  • Seite 60 Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Seite 61: Installatie En Bediening

    GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Seite 62: Bediening En Functies

    separaat besteld worden. TIG gelast wordt meestal aan Iwanneer een Coolarc 30 aangesloten wordt op een de DC(-) zoals hieronder afgebeeld. Indien DC(+) gelast "V405-T / -TP", schakelt deze automatisch aan en moet worden moet u de kabels verwisselen. uit gelijk met de ventilator van de machine. Tijdens het elektrodelassen is de Coolarc 30 uitgeschakeld.
  • Seite 63 positie staat worden de volgende functies actief. -S: In de Elektrode stand is de uitgang van de • machine ingeschakeld. In de Lift-Tig stand, bepaald Hot Start: : Dit is een tijdelijke verhoging van de aansluiting van de afstandbediening of de de lasstroom (startsstroom) gedurende de start machine IN of Uit geschakeld is.
  • Seite 64 maximale stroom op de machine ingesteld is op Regelaar Gasnastroom (alleen V -T / -TP): In de 100A, dan is het mogelijk de lasstroom met de TIG stand is het mogelijk met behulp van deze afstandbediening te regelen vanaf het minimum van regelaar de gasnastroom te regelen tussen 0.5 tot 5A tot het ingestelde maximum van 100A.
  • Seite 65 Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de Nadat de lasstroom is gestart zal de machine in de dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric startstroom blijven staan zolang men de TIG- service center zelf.
  • Seite 66: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Seite 67 V270, V270 ASG, V270 2V & V270 2V ASG: PRIMAIR Aansluitspanning Opgenomen vermogen 400V ± 15% (V270) Frequentie 6.5kW @ 100% ID 230 / 400V ± 10% (V270 2V) 50/60 Hz 9.9kW @ 35% ID Drie fasen NOMINAAL SECUNDAIR VERMOGEN BIJ 40°C Inschakelduur Lasstroom Lasspanning...
  • Seite 68: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Seite 69: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. UTRUSTNINGEN VÄGER ÖVER 30kg: Flytta utrustningen försiktigt och med hjälp av en annan person. Tunga lyft kan vara farliga för din hälsa. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen.
  • Seite 70: Kontroller Och Funktioner

    jordklämman till maskinens minus (-) terminal. Anslut TP" kommer det att starta och stoppa tillsammans hankontakten så att stiftet på kopplingen äntrar slitsen med maskinens fläkt. I elektrodläge kopplas på honkontakten på strömkällan. Dra åt cirka ett ¼ varv automatiskt kylaggregatet bort. medurs.
  • Seite 71 När brytaren är inställd på elektrodsvetsning är svetsspänning. I båda TIG-lägena regleras följande funktioner aktiva: svetsspänningen med TIG-pistolens avtryckare. • Amperemeter: Visar den förinställda svetsströmmen Hot Start: En tillfällig ökning av svetsströmmen före svetsning och den verkliga svetsströmmen under starten ger enklare, snabbare och pålitlig under svetsning.
  • Seite 72 (20Hz eller 300Hz) för pulsningen väljs med denna brytare. Brytaren saknar funktion i elektrodläge. Den blinkande dioden intill denna brytare visar pulsfrekvensen. Med hjälp av denna indikation kan man förinställa önskad pulsfrekvens. (Vid högre frekvenser blinkar dioden mycket snabbt och förefaller lysa med fast sken trots att den blinkar).
  • Seite 73: Underhåll

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Seite 74: Tekniska Specifikationer

    Innan maskinen installeras måste man kontrollera arbetsområdet så att där inte finns några maskiner, apparater eller annan utrustning vars funktion kan störas av elektromagnetiska störningar. Beakta särskilt följande: • Nätkablar, svetskablar, manöverkablar och telefonkablar som befinner sig inom eller i närheten av maskinens arbetsområde.
  • Seite 75 V270, V270 ASG, V270 2V & V270 2V ASG: NÄTSIDA Nätspänning Effektförbrukning 400V ± 15% (V270) Frekvens 6.5kW @ 100% Intermittens 230 / 400V ± 10% (V270 2V) 50/60 Hz 9.9kW @ 35% Intermittens 3-fas SVETSDATA VID 40°C Intermittens Svetsström Svetsspänning (Baserat på...
  • Seite 76: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Seite 77: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. URZĄDZENIE O WADZE POWYŻEJ 30kg: Przenosić urządzenie ostrożnie I z pomocą drugiej osoby. Przenoszenie dużych ciężarów może być niebezpieczne dla zdrowia. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ...
  • Seite 78: Spawanie Metodą Mma

    Spawanie metodą MMA Wyłącznik zasilania: Załącza urządzenie do Najpierw należy określić właściwą polaryzację dla sieci. Przed załączenie stosowanej elektrody. Zapoznać się z danymi urządzenia do sieci technicznymi stosowanej elektrody. Następnie połączyć należy upewnić się czy kable wyjściowe do gniazd urządzenia o wybranej jest ono prawidłowo polaryzacji.
  • Seite 79 W skrajnym położeniu przełącznika: TIG HF (tylko dla "V -T / -TP") funkcje związane z metodą spawania MMA są niedostępne. Podczas spawania tą metodą łuk TIG jest inicjowany przez impuls wysokiej częstotliwości bez potrzeby dotykania elektrody do materiału spawanego. Impuls wysokiej częstotliwości / HF / stosowane do inicjowania łuku TIG trwa 6,5 sekundy i jeśli nie nastąpi zapłon w tym czasie, sekwencja zapłonu musi być...
  • Seite 80 spawania wskaźnik zawsze pokazuje aktualną M. Przełącznik trybu pracy uchwytu spawalniczego wartość prądu spawania): (tylko dla V -T / -TP): Przełącznik ten zmienia tryb pracy pomiędzy 2-taktem i 4-taktem. Szczegóły Metoda spawania MMA: Miernik pokazuje sekwencji trybów pracy można znaleźć poniżej. wstępnie ustawioną...
  • Seite 81 Funkcja jest domyślnie produkcyjnie włączona tylko dla urządzeń, które spełniają australijską normę AS 1674.2 A. (Logo " " przy tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia). Dioda funkcji VRD jest włączona, gdy napięcie wyjściowe w stanie jałowym jest poniżej 32V (w czasie nie spawania). Dla innych maszyn funkcja ta jest wyłączona (dioda LED jest zawsze zgaszona).
  • Seite 82: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
  • Seite 83: Dane Techniczne

    • Kable wejściowe i wyjściowe, przewody sterujące i przewody telefoniczne, które znajdują się w, lub w pobliżu miejsca pracy i urządzenia. • Nadajniki i odbiorniki radiowe lub telewizyjne. Komputery lub urządzenia sterowane komputerowo • Urządzenia systemów bezpieczeństwa i sterujące stosowane w przemyśle. Sprzęt służący do pomiarów i kalibracji. •...
  • Seite 84 V270, V270 ASG, V270 2V & V270 2V ASG: PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania Pobór mocy z sieci 400V ± 15% (V270) Częstotliwość 6.5kW @ 100% cykl pracy 230 / 400V ± 10% (V270 2V) 50/60 Hz 9.9kW @ 35% cykl pracy 3-fazowe ZNAMIONOWE PARAMETRY WYJŚCIOWE PRZY 40°C Cykl pracyDuty Cycle...
  • Seite 85: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
  • Seite 86: Asennus Ja Käyttöohjeet

    KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa hattu irrotettuna. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen, eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähkö, koskettaa pulloa. Kaasupullot pitää sijoittaa siten, ettei niille tapahdu vahinkoa, tai ettei niihin kohdistu hitsauslämpöä...
  • Seite 87 Seuraavaksi, liitä kaasusäätimestä letku koneen takosassa olevaan liittimeen. Kaasuletku ja liittimet ovat mukana toimituksessa. Liitä TIG polttimen liipaisinjohto liittimeen (A) koneen etuosassa. Kaukosäätöliitäntä Katso varusteet kappaletta, jossa on lista saatavilla olevista kaukosäätimistä. Jos kaukosäädintä käytetään, se liitetään kaukosäätöliittimeen (C) koneen etuosassa. Kone tunnistaa automaattisest kaukosäätimen, kaukosäätö...
  • Seite 88 Kun toimintakytkin on Lift TIG asennossa, ohjaus kappaleessa. puikkohitsaustoiminnot eivät ole käytössä ja kone TIG hitsaustoiminnat: Mittari näyttää maksimi on valmiina Lift TIG hitsaukseen. Lift TIG on menetelmä, jossa TIG hitsaus käynnistyy hitsausvirtaa, mikä on asetettu virransäätönupista. koskettamalla elektrodilla työkappaletta, jotta pieni Esiasetusvirta säädetään sitten kaukosäätimestä, virta alkaa kulkea virtapiirissä.
  • Seite 89 Esivirtausajan ilman poistamiseksi polttimesta. Sen Pulssi päällä ohjaus (vain V -TP): Kun jälkeen koneen lähtö kytkeytyy päälle. Tällöin kaari pulssaustoiminta on päällä, tällä ohjausnupilla syttyy valitun menetelmän mukaisesti. Kun kaari on säädetään päälläoloaikaa. Se voidaan säätää 10% syttynyt, hitsausvirta nousee säädetyllä nopeudella - 90% pulssausjaksosta.
  • Seite 90: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Kaikissa ylläpito huoltoasioissa suositellaan Päästä TIG liipaisin. Virta kasvaa jälleen kuten yhteydenottoa lähimpään Lincoln Electric huoltoon. kohdassa 2 jatkaaksesi hitsausta. Kun hitsaus on Ylläpito tai korjaus, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto valmis mene kohtaan 3. mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Kuten tässä näkyy,...
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot V205 2V: SYÖTTÖ Syöttöjännite Syöttöteho Nimelliskuormalla Taajuus 230 / 400V ± 10% 5.5kW @ 100% Kuormitusaikasuhde 50/60 Hz 6.5kW @ 35% Kuormitusaikasuhde Yksi vaihe KUORMITETTAVUUS 40°C:ssä Kuormitusaikasuhde Hitsausvirta Lähtöjännite Perustuu 10 min. jaksoon 170A 26.8 Vdc 100% 200A 28.0 Vdc VIRTA-ALUE Maksimi Tyhjäkäyntijännite...
  • Seite 92 V405: SYÖTTÖ Syöttöjännite Syöttöteho Nimelliskuormalla Taajuus 11.3 kW @ 100% Kuormitusaikasuhde 400V ± 15% 50/60 Hz 17.2 kW @ 35% Kuormitusaikasuhde Kolme vaihetta KUORMITETTAVUUS 40°C:ssä Kuormitusaikasuhde Hitsausvirta Lähtöjännite Perustuu 10 min. jaksoon 100% 300A 32.0 Vdc 400A 36.0 Vdc VIRTA-ALUE Maksimi Tyhjäkäyntijännite Hitsausvirta-alue 48 Vdc (CE malli)
  • Seite 93: Segurança

    Falha para com as seguintes instruções deste manual pode causar sérios danos pessoais, perda de vida ou danos no equipamento. Leia e compreenda as seguintes explicações de símbolos de aviso. A Lincoln Electric não é responsável por danos causados por instalação imprópria, manutenção imprópria ou utilização anormal.
  • Seite 94: Instalação E Instruções De Funcionamento

    EQUIPAMENTO COM PESO SUPERIOR A 30kg: Mova este equipamento com cuidado e com a ajuda de outra pessoa. O seu levantamento pode ser perigoso para a sua saúde física. GARRAFA PODE EXPLODIR SE DANIFICADA: Use apenas cilindros de gás comprimido que contêm a correcta blindagem de gás para o processo de funcionamento devidamente utilizados e reguladores concebidos para o gás e da pressão utilizada.
  • Seite 95 com a chaveta e rodar aproximadamente ¼ no sentido máquina está ON. Se a produção da máquina é horário. Não mais de apertar. desligada por mais de cinco minutos, vai desligar-se o ventilador. Isto reduz a quantidade de sujeira que Para a soldadura DC (-) mudar as conexões dos cabos se deposita no interior da máquina, e reduz o na máquina de modo que o cabo do eléctrodo esteja...
  • Seite 96 permanecer ligado para sinalizar que a máquina está preparada. LED Térmico: Este indicador vai acender quando a máquina estiver sobreaquecida e a saída estiver desligada. Isto normalmente acontece quando o duty cycle da máquina foi excedido. Deixe a máquina ligado para permitir que os componentes internos possam arrefecer.
  • Seite 97 Controlo da Corrente de Saída: Este controla a Controlo do Tempo de Pulsação ON (apenas V saída, ou soldadura, da corrente da máquina. TP): Quando a função de pulsação está ligada, este botão de controlo vai ajustar o tempo de A função deste botão de controlo é...
  • Seite 98 Sequência TIG 2-passos Com o modo de gatilho de 2-passos e modo de soldadura TIG seleccionado, a seguinte sequência de soldadura irá ocorrer. Pressione e segure o gatilho da tocha TIG para iniciar a sequência. A máquina vai abrir a válvula de gás para começar o fluxo do gás de protecção.
  • Seite 99: Manutenção

    Lincoln Electric. Antes de instalar a máquina, o operador deve verificar a área de trabalho para qualquer dispositivo que pode mau funcionamento devido a perturbações electromagnéticas.
  • Seite 100: Especificações Técnicas

    • Blindagem de cabos na zona de trabalho pode reduzir as emissões electromagnéticas. Isto pode ser necessário para aplicações especiais. Especificações Técnicas V205 2V: ENTRADA Tensão de Entrada Potência de Entrada á Escala de Saída Frequência 230 / 400V ± 10% 5.5kW @ 100% Duty Cycle 50/60 Hz Fase simples...
  • Seite 101 V405: ENTRADA Tensão de Entrada Potência de Entrada á Escala de Saída Frequência 11.3 kW @ 100% Duty Cycle 400V ± 15% 50/60 Hz 17.2 kW @ 35% Duty Cycle Três Fases ESCALA DE SAÍDA A 40°C Duty Cycle Corrente de Saída Tensão de Saída (Baseado num período de 10 min.) 100%...
  • Seite 102: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych, Varaosaluettelo, Lista De Peças Sobressalentes

    12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Seite 103 SP52041/52042/52045/52046 Rev. 0 07/03 INVERTEC V205 2V CE, V205 2V AUSTRALIA ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52041 V205-S 2V CE 52042 V205-S 2V AUS 52045 V205-TP2V CE 52046 V205-TP2V AUS Figure A...
  • Seite 104: Miscellaneous Items (Not Showed In Figure A)

    Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0331R REAR PANEL W95X0332R COMPLETE EXTERNAL BASE W93X0327R WRAPAROUND W93X0326R + SIDE DECALS W07X0821R INTERNAL UPPER SUPPORT W93X0312R INTERNAL BASE W93X0308R CONTROL PANEL S W93X0826R + FRONT DECAL W07X0717R CONTROL PANEL TP W93X0827R + FRONT DECAL W07X0718R...
  • Seite 105 SP52047/52048/52049/52050/52053/52054/52055/52056/52085/52086 Rev. 2 07/03 INVERTEC V270 CE, V270 ASG CE, V270 2V CE, V270 2V ASG CE, V270 AUSTRALIA ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52047 V270-S CE 52048 V270-S AUS 52049 V270-S 2V CE 52050 V270-T CE 52086 V270-T ASG CE...
  • Seite 106: Miscellaneous Items (Not Showed In Figures A & B)

    Figures A & B: Machine Assemblies Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0331R REAR PANEL W95X0332R COMPLETE EXTERNAL BASE W93X0327R WRAPAROUND W93X0326R + SIDE DECALS W07X0822R INTERNAL UPPER SUPPORT W93X0312R INTERNAL BASE W93X0308R CONTROL PANEL S W93X0826R + FRONT DECAL W07X0719R CONTROL PANEL T W93X0827R...
  • Seite 107 SP52057/52059/52071/52072 Rev. 1 07/03 INVERTEC V405 CE, V405 AUSTRALIA ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52057 V405-S CE 52071 V405-S AUS 52059 V405-TP CE 52072 V405-TP AUS Figure A...
  • Seite 108 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0355R REAR PANEL W95X0356R COMPLETE EXTERNAL BASE W93X0387R WRAPAROUND TOP W93X0386R WRAPAROUND LEFT W93X0388R + SIDE DECAL W07X0823-1R WRAPAROUND RIGHT W93X0389R + SIDE DECAL W07X0823-2R CONTROL PANEL S W93X0828R + FRONT DECAL W07X0832R CONTROL PANEL TP W93X0829R...
  • Seite 109: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio, Esquema Eléctrico

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio, Esquema Eléctrico V205-S code 52041, 52042 INPUT BOARD MOUNTED OUTSIDE DCA + OF THE P.C. BOARD BLUE BLUE BLUE W05X0564 BLACK SOLDERING SIDE DCA - (SCHEMATIC: X0564)
  • Seite 110 V270-S code 52047, 52048 MOUNTED OUTSIDE BLUE DCA + OF THE P.C. BOARD BLUE BLACK SOLDERING SIDE BLACK DCA - BLACK INPUT BOARD BROWN BROWN W05X0290 400/3 Vac 50/60 Hz (SCHEMATIC: X0290) JP1 JP1 HALL BOARD HALL BOARD W05X0380 W05X0380 INVERTER BOARD (SCHEMATIC: X0380) (SCHEMATIC: X0380)
  • Seite 111 V270-T code 52050 MOUNTED OUTSIDE BLUE DCA + BLUE OF THE P.C. BOARD BLACK SOLDERING SIDE BLACK DCA - BLACK INPUT BOARD BROWN BROWN W05X0290 400/3 Vac 50/60 Hz (SCHEMATIC: X0290) HF BOARD JP1 JP1 HALL BOARD HALL BOARD 10 5 W05X0285 W05X0380 W05X0380...
  • Seite 112 V270-T ASG code 52086 PCB CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE (VIEWED FROM COMPONENT SIDE OF P.C. BOARD) 2 PINS 4 PINS 5 PINS 6 PINS 10 PINS 16 PINS...
  • Seite 113 V270-T 2V ASG code 52085 PCB CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE (VIEWED FROM COMPONENT SIDE OF P.C. BOARD) 2 PINS 4 PINS 5 PINS 6 PINS 10 PINS 8 PINS 16 PINS...
  • Seite 114 V270-TP code 52053, 52054 MOUNTED OUTSIDE BLUE DCA + BLUE OF THE P.C. BOARD BLACK SOLDERING SIDE BLACK DCA - BLACK INPUT BOARD BROWN BROWN W05X0290 400/3 Vac 50/60 Hz (SCHEMATIC: X0290) HF BOARD JP1 JP1 HALL BOARD HALL BOARD 10 5 W05X0285 W05X0380...
  • Seite 115 V270-TP 2V ASG code 52056 PCB CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE (VIEWED FROM COMPONENT SIDE OF P.C. BOARD) 2 PINS 4 PINS 5 PINS 6 PINS 10 PINS 8 PINS 16 PINS...
  • Seite 116 V405-S code 52057, 52071...
  • Seite 117 V405-TP code 52059, 52072...
  • Seite 118: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet, Acessórios

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet, Acessórios V205-TP Trigger Connector (5 pins). V270-T / -TP Connettore per pulsante torcia. V405-TP Tuchelstecker (5-polig) für Brennertaster. W6100316R Conector de señal de pulsador. Prise mâle gâchette (5 broches). Kontakt for avtrekker (5 pol tuchel). Connector voor toortsschakelaar.

Diese Anleitung auch für:

Invertec v405Invertec v205

Inhaltsverzeichnis