Herunterladen Diese Seite drucken
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 202 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
100%
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*11-02/MG
GB
OPERATING INSTR UCTIONS
NOTICE D'EMPLOI
Fernsteueranlage
D
Razor 2Z
Telecontrol System
GB
Razor 2Z
Radiocommande
F
Razor 2Z
Afstandbediening
NL
Razor 2Z
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBR UIKSAANWIJZING
Version 11/02
0681 !
Seite 2 -15
Page 16- 28
Page 29 - 41
Pagina 42 - 54
22 41 27
27 MHz:
22 41 40
40 MHz:

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic Razor 2Z

  • Seite 1 Note de l´éditeur Razor 2Z Pagina 42 - 54 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec- 100% tronique est soumise à...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich- tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent- sprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Einführung

    Einführung De servo´s trillen • Batterijen of accu´s van de zender en ontvanger con- troleren. • Kristalwissel op een ander kanaal uitvoeren. Sehr geehrter Kunde, • Eventuele vochtigheid in de ontvanger met een haar- wir bedanken uns für den Kauf der 2-Kanal Fernsteueranlage Razor – 2Z AM. Mit droger droogblazen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung 7. Onderhoud en reiniging Reinig de buitenkant van de afstandsbediening enkel met een zachte en droge doek Die Fernsteueranlage ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich of kwast. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplos- ausgelegt.
  • Seite 5: Lieferumfang

    • Controleer nu of de wielen naar links draaien als u de stuurknuppel aan de zender 2. Lieferumfang naar links beweegt. Indien dit niet zo is, moet u met de schakelaar voor de servo reverse de rijrichting van de stuurservo aanpassen. 1 Handsender Razor-2Z •...
  • Seite 6: Bedienelemente

    • Beim Einschalten der Anlage ist im jedem Fall darauf zu achten, dass Sie immer Verbrandingsmodellen erst den Sender und anschließend den Empfänger einschalten. Somit verhindern • Schuif de keuzeschakelaar voor de neutraalstand van het gas in de 70 : 30 posi- Sie unkontrollierte Modellreaktionen auf Störfrequenzen von Funkgeräten, Rund- tie.
  • Seite 7: Anschluss Und Inbetriebnahme

    5. Anschluss und Inbetriebnahme Waarschuwing! Einlegen der Batterien im Sender: Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien oder Akkus der De antennedraad heeft een precies bemeten lengte. U mag de antennedraad daar- Größe Mignon (AA). Aus ökologischen und auch wirtschaftlichen Gründen ist es in om niet opwikkelen, lussen leggen of de draad knippen.
  • Seite 8 Sluit de verschillende componenten overeenkomstig de schets ineen en controleer de functie van de servo´s. Indien uw elektronische snelheidsregelaar geen BEC schakeling heeft, moet u aan vullend de batterijbox op de ontvanger aansluiten. 6. Inbouwen en bediening Inbouwen van de servo´s Het inbouwen van de servo´s (en de ontvanger) is steeds afhankelijk van het gebruik- te model.
  • Seite 9 Bij modellen met elektromotor en mechanische snelheidsregelaar wordt de voe- Bei Modellen mit Elektromotor und mechanischem Fahrtregler wird die Stromversor- dingsspanning voor de ontvanger parallel ten opzichte van de aandrijfaccu bewerk- gung für die Empfangsanlage parallel zum Antriebsakku abgegriffen. Da der Empfän- stelligt.
  • Seite 10: Einbau Und Bedienung

    Schließen Sie nun die einzelnen Komponenten entsprechend der Skizze zusammen und überprüfen Sie die Funktion der Servos. Sollte Ihr elektronischer Fahrtregler nicht über eine BEC-Schaltung verfügen, so schließen Sie bitte zusätzlich die Batteriebox am Empfänger an. 6. Einbau und Bedienung Servoeinbau Der Servo- und auch Empfängereinbau ist immer vom jeweils verwendeten Modell abhängig.
  • Seite 11: Aansluiting En Ingebruikneming

    5. Aansluiting en ingebruikneming Achtung! Plaatsen van de batterijen in de zender: Der Antennendraht hat eine genau bemessene Länge. Aus diesem Voor de stroomvoorziening van de zender zijn 8 alkaline batterijen of accu´s van het Grund sollten Sie den Antennendraht nicht aufwickeln, in Schlaufen type mignon (AA) nodig.
  • Seite 12 Verbrennermodelle: • Als u het systeem inschakelt, moet u erop letten, dat u steeds eerst de zender en • Schieben Sie den Wahlschalter für die Gasneutralstellung in die 70 : 30 Position. pas daarna de ontvanger inschakelt. Zo verhindert u ongecontroleerde reacties op Der Trimmschieber sollte in der Mittelposition stehen.
  • Seite 13: Gevaren En Veiligheidsvoor Schriften

    2. Leveringsomvang • Überprüfen Sie nun, ob die Räder nach links lenken, wenn Sie am Sender den Steuerknüppel nach links bewegen. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie mit dem Schalter für die Servo-Umkehrfunktion Lenkung die Laufrichtung des Lenk- 1 handzender Razor-2Z servos um.
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    7. Wartung und Pflege ven kan de beschadiging van het product tot gevolg hebben. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schok- Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pin- ken, enz. De afstandsbediening mag op technisch vlak niet aangepast of omge- sel gereinigt werden.
  • Seite 15: Technische Daten

    Inleiding Die Servos zittern • Batterien bzw. Akkus vom Sender und Empfänger prüfen. • Quarzwechsel auf einen anderen Kanal durchführen. Geachte klant, • Eventuelle Feuchtigkeit im Empfänger mit einen Fön hartelijk dank voor de aankoop van de 2 kanaals afstandsbediening Razor - 2Z AM. trocknen.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Introduction Les servos vibrent • Contrôlez les piles/accus de l’émetteur et du récepteur. • Effectuer le changement du quartz sur un autre Dear customer, canal. Thank you for purchasing the two-channel remote control unit Razor – 2Z AM. The • Séchez une humidité éventuelle dans le récepteur system you acquired is a product which was constructed according to the current à...
  • Seite 17: Product Description

    7. Entretien et nettoyage Prescribed use This remote control system is exclusively intended for private use in the field of mod- Nettoyez l’extérieur de la radiocommande avec un chiffon doux et sec ou un pin- el construction. It is unsuited for industrial use, e.g. the control of machinery or ceau.
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery • Contrôlez maintenant si les roues tournent vers la gauche quand vous actionnez le levier de commande sur l’émetteur vers la gauche. Si cela n’était pas le cas, inversez le sens de la marche du servo de conduite à l’aide de la fonction d’inver- 1 Hand-operated transmitter Razor-2Z sion du sens de rotation du servo de conduite.
  • Seite 19: Control Elements

    Modèle à moteur à combustion : • To operate your model, extract the telescopic aerial of the transmitter to its com- • Faites glisser le commutateur de neutre sur la position 70 : 30. Le compensateur plete length because otherwise the effective radius of the transmitter will be con- doit être en position au milieu.
  • Seite 20: How To Connect And Put Into Operation

    5. How to connect and put into operation Attention! Insert the batteries in the transmitter: Le fil d’antenne a une longueur calculée avec précision. Pour cette rai- The power supply of the transmitter requires 8 alkaline batteries or accumulators of son, vous ne devez pas l’enrouler, le nouer ou pire, le couper.
  • Seite 21 Rattachez les différents composants ensemble selon l’illustration et contrôlez la fonction des servos. Si votre régulateur de vitesse électronique ne dispose pas de circuits BEC, connec- tez alors en plus, la boîte à piles au récepteur. 6. Montage et maniement Montage du servo Le montage du servo tout comme celui du récepteur dépendent toujours du modèle correspondant utilisé.
  • Seite 22 If models use an electric motor and a mechanical speed regulator the power supply L’alimentation en courant de l’appareil récepteur des modèles à moteur électrique et for the reception unit is picked off in parallel with the driving accumulator. Since the régulateur de vitesse mécanique est prise en parallèle sur l’accu d’entraînement.
  • Seite 23: How To Install And Operate

    Now, interconnect the individual components as is shown in the sketch and verify the operation of the servos. If your electronic speed regulator should not be provided with a BEC circuit connect Connexion du récepteur the battery box to the receiver additionally. Si vous utilisez un modèle avec un moteur à...
  • Seite 24: Branchement Et Mise En Service

    Attention! 5. Branchement et mise en service The aerial wire is of an accurately measured length. For this reason, Mise en place des piles dans l’émetteur : you should not wind up the aerial wire or loop it or even cut it off. This Pour l’alimentation en courant de l’émetteur vous avez besoin de 8 piles alcalines ou would largely diminish the effective radius and, hence, constitutes a accus de type Mignon (AA).
  • Seite 25 • En allumant le système, il faut absolument veiller à allumer d’abord l’émetteur et Fuel-burning models: ensuite le récepteur. Vous prévenez ainsi des réactions incontrôlées du modèle • Shift the selector switch for the accelerator neutral position to the 70: 30 position. réduit, provoquées par des fréquences perturbatrices provenant d’émetteurs The trim slide switch should be in the middle position..
  • Seite 26: Contenu De L'emballage

    • Now, check up whether the wheels are steering to the left when you move the joy- 2. Contenu de l’emballage stick to the left on the transmitter. If this should not be the case reverse the direc- tion of travel of the steering servo, using the switch for the servo reversal function. 1 Emetteur portatif Razor-2Z 1 Récepteur P-21RNB •...
  • Seite 27: Maintenance And Care

    Restrictions d’utilisation 7. Maintenance and care La radiocommande n’est prévue que pour une utilisation privée dans le domaine du Clean the exterior of the telecontrol system only with a soft, dry cloth or brush. Nev- modélisme. Ce système n’est pas approprié à une utilisation industrielle, comme le er use aggressive cleansing agents or solvents since this might damage the surface pilotage de machines ou d’installations par exemple.
  • Seite 28: Specifications

    Introduction Trouble Remedy The servos vibrate • Check batteries or accumulators of the transmitter Cher client, and receiver. Nous vous remercions de l’achat de la radiocommande 2 canaux Razor – 2Z AM. En • Exchange crystals, changing over to another channel. achetant cette radiocommande vous avez fait l’acquisition d’un produit construit •...