Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pipe Laser
LMPL20
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal iúletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas ori inālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CST/BERGER LMPL20

  • Seite 1 Pipe Laser LMPL20 no Original driftsinstruks uk Оригінальна інструкція de Originalbetriebsanleitung Alkuperäiset ohjeet en Original instructions з експлуатації fr Notice originale ro Instrucţiuni originale Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal iúletme talimatı bg Оригинална инструкция es Manual original pt Manual original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ......Seite English ......Page 26 Français .
  • Seite 3 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 4 LMPL20 LMPL20 LMPL20 00.000 19.1 20.1 20.2 19.2 20.1 19.2 19.1 20.2 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 5 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 6 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 7 70,5 mm 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 8 300 mm 25 mm 150 mm 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 9 A – B ca. 8–15 m 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 10 ca. 0,3 m ca. 30 m ca. 0,3 m 10 | 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 11 15 m LMPL20 LMPL20 LMPL20 LMPL20 LMPL20 LMPL20 C’ C’ | 11 2 610 A15 123 • 4.8.09...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi- Sicherheitshinweise ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges Kanalbaulaser erhalten bleibt. Sämtliche Anweisungen sind zu f Lassen Sie Kinder das Messwerkzeug nicht lesen und zu beachten, um mit dem unbeaufsichtigt benutzen.
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung

    Darstellungen auf den Grafiksei- ten. Taste oben/Taste unten 19.1/19.2 zum Einstellen der Neigung Kanalbaulaser und zum Navigieren im Menü LMPL20 Taste SEL (Select) 1 Bedienfeld Kanalbaulaser zum Bestätigen einer Ein- 2 Display Kanalbaulaser gabe 3 Arretierung des Batteriefachs...
  • Seite 14: Technische Daten

    Montage Technische Daten Kanalbaulaser LMPL20 Energieversorgung Kanalbaulaser Sachnummer F 034 K62 2N1 Laserklasse Für den Betrieb des Messwerkzeugs können Sie zwi- schen 3 Möglichkeiten der Energieversorgung wäh- Lasertyp 635 nm len: < 5 mW – Alkali-Mangan-Batterien (D-Zellen) Farbe des Laserstrahls –...
  • Seite 15: Energieversorgung Fernbedienung

    Betrieb Akku-Pack im Messwerkzeug laden Der mitgelieferte NiMH-Akku-Pack kann bei laufen- dem Betrieb oder im ausgeschalteten Zustand gela- Inbetriebnahme Kanalbaulaser den werden. f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe – Verbinden Sie dazu bei eingesetztem Akku-Pack und direkter Sonneneinstrahlung. das Ladekabel 26 mit der Ladebuchse 10 und f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extre- einer 12-V-Gleichstromquelle (Zigarettenanzün- der).
  • Seite 16 Standard-Anzeige Kanalbaulaser Inbetriebnahme Fernbedienung Während des Betriebs wird die Standard-Anzeige angezeigt. Ein-/Ausschalten – Zum Einschalten der Fernbedienung drücken Sie kurz die Taste 16 (am Bedienfeld 15). 00.000 Nach dem Einschalten wird im Display 14 für einige Sekunden eine Start-Anzeige mit dem Namen des Herstellers angezeigt.
  • Seite 17: Bedienung

    Nivellierüberwachung bei laufendem Betrieb aktivie- Funktionen des Kanalbaulasers ren/deaktivieren: – Drücken Sie die Taste 17. Nivellierautomatik Das Hauptmenü wird angezeigt. Nach dem Einschalten oder einer Positionsverände- – Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden erneut die rung überprüft das Messwerkzeug die waagerechte Taste 17.
  • Seite 18 – Direkte Eingabe Einstellungen sperren Drücken Sie die Taste 20 um die direkte Eingabe Die Einstellungen für Neigung und Querausrichtung zu aktivieren. können gesperrt werden. Die 1. Ziffer wird hervorgehoben. – Wählen Sie mit Hilfe der Taste 21, ob die Einstel- Drücken Sie die Taste 19.1 oder 19.2, um eine lungen gesperrt „...
  • Seite 19 Sobald Sie alle 4 Ziffern des Passwortes eingegeben – Wählen Sie mit Hilfe der Taste 18.1 oder 18.2 die haben, wird das Untermenü aufgerufen. gewünschte Option aus. – Option Geben Sie ein falsches Passwort ein, wird die Stellen Sie mit Hilfe der Taste 19.1 oder 19.2 die Anzeige gelöscht und das Passwort erneut angefor- gewünschte Laserleistung ein.
  • Seite 20 Zur Eingabe stehen Ihnen 4 Zeilen mit jeweils 16 Zei- – Option „WECHSELN“: chen zur Verfügung. Eine Anzeige zur Passworteingabe wird angezeigt. Freie Zeichenplätze werden durch Leerstellen-Sym- Weitere Schritte siehe „Ändern des Passworts“, bole „ “ angezeigt, die in der Start-Anzeige dann Seite 20.
  • Seite 21: Menüs Fernbedienung

    – Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste 20. Untermenü „Batterie-Ladezustand“ Das Wartesymbol wird solange angezeigt, bis die neue Funkadresse gespeichert ist. Danach wird sie im Display angezeigt. – Drücken Sie die Taste 17, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Hinweis: Wird die Nummer 255 angezeigt, ist ein Im Untermenü...
  • Seite 22 Korrekte Querausrichtung des Laserstrahls ein- Arbeitshinweise stellen (Verfahren 1) (siehe Bild D1) – Platzieren Sie ein Fluchtungsgerät/einen Theodoli- Einrichtung einer Referenzmarke ten über der Zentrumslinie des Kanals mit Hilfe Überprüfen Sie während der Arbeit in regelmäßigen eines Lotes. Abständen die ursprüngliche Arbeitshöhe um sicher- –...
  • Seite 23 Korrekte Querausrichtung des Laserstrahls ein- – Stellen Sie anschließend die Zieltafel ins Ende des stellen (Verfahren 3) Kanalrohrs (die Libelle der Zieltafel-Halterung muss im Wasser sein). – Positionieren Sie das Messwerkzeug im Zentrum – Unterfüttern Sie das Kanalrohr solange bis der des Kanalbetts oder so über der markierten Zen- Laserstrahl im Zentrum der Zieltafel auftrifft.
  • Seite 24: Genauigkeitsüberprüfung Des Messwerkzeugs

    Überprüfung der Genauigkeit der Querausrich- Genauigkeitsüberprüfung des Mess- tung (siehe Bilder I1 – I3) werkzeugs – Platzieren Sie das Messwerkzeug ca. 15 m vor einer Nivellierlatte. In regelmäßigen Abständen sollte die Kalibrierung des – Schalten Sie das Messwerkzeug ein und lassen Messwerkzeugs überprüft werden.
  • Seite 25: Wartung Und Service

    Wartung und Service Entsorgung Messwerkzeug, Fernbedienung, Zubehör und Verpa- Wartung und Reinigung ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Nur für EU-Länder: Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in weichen Tuch ab.
  • Seite 26: Safety Notes

    f Have the measuring tool repaired only Safety Notes through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. PipeLaser f Do not allow children to use the measuring Working safely with the measuring tool without supervision.
  • Seite 27: Functional Description

    Up button/Down button PipeLaser 20.1/20.2 for grade adjustment and LMPL20 navigating in the menu 1 PipeLaser control panel SEL button (Select) 2 PipeLaser display for confirming entries 3 Locking knob of the battery compartment...
  • Seite 28: Technical Data

    Assembly Technical Data PipeLaser LMPL20 Power Supply of the PipeLaser Article number F 034 K62 2N1 Laser class For operation of the measuring tool, you can choose between 3 power supply possibilities: Laser type 635 nm – Alkali-manganese batteries (D cells) <...
  • Seite 29 Operation Direct Power Supply The measuring tool can be directly supplied with power via charge socket 10 without the batteries/bat- tery pack having to be inserted in the measuring tool. Starting Operation of the PipeLaser If batteries should be inserted, the measuring tool can f Protect the measuring tool against moisture still be directly supplied with power via the charge and direct sun light.
  • Seite 30 Standard Indication of the PipeLaser Starting Operation of the Remote During operation, the standard indication is shown. Control Switching On and Off 00.000 – To switch on the remote control, briefly press but- ton 17 (on control panel 16). After switching on, a start indication with the manufac- turer's name is shown on the display 15 for several seconds.
  • Seite 31 Plumb Point Functions of the PipeLaser The plumb point (illuminated with LED 5) is used as a reference for sighting with a plumb bob or with optical Automatic Levelling instruments. It marks the pivot point of the laser beam. After switching on or after a position change, the LED 5 is continuously lit while the measuring tool is measuring tool checks the horizontal and vertical posi- switched on.
  • Seite 32 Adjusting the Lateral Alignment PipeLaser Menus The lateral alignment of the laser beam can be adjusted within a range of r 15 %. The measuring tool can be configured with the menus. The standard indication (see “Standard Indication of – Press button 18. the PipeLaser”, page 30) displays the lateral align- The main menu is displayed.
  • Seite 33 Main Menu of the PipeLaser “GRADE UNITS” Submenu * * * * * * ABC... X X X X X X X X X X X X In the “GRADE UNITS” submenu, you can set Symbol Submenu whether the grade value is to be displayed in percent page or per mille.
  • Seite 34 – Press button 21 to set the selected letter or Changing the Password number at the current cursor position in the dis- You have the possibility to change the 4-digit pass- play. word to protect the submenus against unauthorized The cursor automatically advances to the next access.
  • Seite 35 “Position of the Remote Control” Submenu Remote Control Menus Navigating in the menus of the remote control takes place analogue to navigating in the menus of the measuring tool. – Press button 18 twice. The main menu is displayed. In the “Position of the Remote Control” submenu, the –...
  • Seite 36: Working Advice

    Adjusting the Correct Lateral Alignment of the Working Advice Laser Beam (Procedure 1) (see figure D1) – Place an alignment tool/theodolite above the cen- Sighting Out a Reference Mark tre line of the canal using a plumb bob. While working, periodically check the initial set-up –...
  • Seite 37 Adjusting the Correct Lateral Alignment of the Setting the First Canal Pipe Laser Beam (Procedure 3) – Set the first pipe of the canal to be laid against the – Position the measuring tool in the centre of the flange of the manhole cone or riser. canal bed or above the marked centre line at the –...
  • Seite 38: Accuracy Check Of The Measuring Tool

    Maintenance and Service Accuracy Check of the Measuring Tool The calibration of the measuring tool should be Maintenance and Cleaning checked periodically. Allow time (at least 60 seconds) for the measuring tool to self-level before checking the Keep the measuring tool clean at all times. calibration.
  • Seite 39 Republic of South Africa Disposal Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 The measuring tool, remote control, accessories and Gauteng – BSC Service Centre packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Only for EC countries: Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Do not dispose of measuring tools into Fax: +27 (011) 4 93 01 26...
  • Seite 40: Avertissements De Sécurité

    f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- Avertissements de sécurité ceau laser en tant que lunettes de protec- tion. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne Laser de canalisation protègent cependant pas du rayonnement laser.
  • Seite 41: Description Du Fonctionnement

    28 Câble de connexion (raccord batterie de voiture) 29 Set de pieds (8", 10", 12") Laser de canalisation 30 Set de plaques de mire LMPL20 (petite plaque de mire, grande plaque de mire, 1 Tableau de commande du laser de canalisation fixation)
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Montage Caractéristiques techniques Laser de canalisation LMPL20 Alimentation en énergie du laser de N° d’article F 034 K62 2N1 canalisation Classe laser Type de laser 635 nm Pour faire fonctionner l’appareil de mesure, vous avez le choix entre 3 possibilités d’alimentation en énergie : <...
  • Seite 43 Fonctionnement Chargement du pack d’accus dans l’appareil de mesure Le pack d’accus NiMH joint peut être rechargé pen- Mise en service du laser de dant que l’appareil fonctionne aussi bien que lorsque canalisation l’appareil est éteint. – A cet effet, le pack d’accus étant en place dans f Protégez l’appareil de mesure contre l’humi- l’appareil, raccordez le câble de chargement 27 dité, ne l’exposez pas directement aux...
  • Seite 44: Mise En Service De La Télécommande

    L’appareil de mesure est nivelé dès que le faisceau Mise en service de la télécommande laser et le symbole de la puissance du laser arrêtent de clignoter et restent visibles en permanence. Mise en marche/arrêt Affichage standard du laser de canalisation –...
  • Seite 45 Point d’aplomb Fonctions du laser de chantier Le point d’aplomb (LED 5 allumée) sert de référence pour viser au moyen d’un fil à plomb ou d’instruments Nivellement automatique optiques. Il marque le centre de rotation du faisceau Après la mise en service ou après un changement de laser.
  • Seite 46 – Réglage rapide inclinaison 0 % Menus du laser de canalisation Appuyez simultanément sur les touches 20.1 et 20.2. A l’aide des menus, il est possible de configurer L’inclinaison est réglée sur zéro et l’appareil de l’appareil de mesure. mesure effectue un nivellement. –...
  • Seite 47 Menu principal du laser de canalisation Sous-menu « UNITÉS » * * * * * * ABC... X X X X X X X X X X X X Dans le sous-menu « UNITÉS », vous pouvez régler si Symbole Sous-menu voir la valeur de l’inclinaison doit être affichée en pour cent...
  • Seite 48 Seules 12 lettres peuvent être affichées sur le bord – Option « SECURITE » : inférieur de l’écran. Un affichage identique à l’affichage du menu prin- cipal apparaît. – Appuyez sur les touches 20.1 ou 20.2 pour faire Choisissez le sous-menu souhaité à l’aide des tou- s’afficher les rangs de lettres/chiffres souhaités.
  • Seite 49 Sous-menu « Position de la télécommande » Menus de la télécommande La navigation dans les menus de la télécommande se fait de manière analogue à la navigation dans les menus de l’appareil de mesure. – Appuyez deux fois sur la touche 18. Le menu principal est affiché.
  • Seite 50 Réglage de l’alignement transversal correct du Instructions d’utilisation faisceau laser (Méthode 1) (voir figure D1) – Au moyen d’un fil à plomb, positionnez un appareil Déterminer une marque de référence d’alignement/un théodolite au-dessus de la ligne Pendant le travail, contrôlez régulièrement la hauteur centrale de la canalisation.
  • Seite 51 Réglage de l’alignement transversal correct du Placer le premier tuyau de canalisation faisceau laser (Méthode 3) – Placez le premier tuyau de canalisation sur la bride – Positionnez l’appareil de mesure au centre du lit du tronçon de canalisation. de la canalisation ou au-dessus de la ligne centrale –...
  • Seite 52 Contrôler l’inclinaison de la canalisation – Placez maintenant la mire de nivellement sur le (voir figure G) point A. Si le faisceau laser touche le point A1, l’appareil de mesure est correctement calibré. Pour s’assurer que la canalisation est posée selon la Si le faisceau laser arrive au-dessus ou au-des- bonne inclinaison, il peut s’avérer nécessaire de con- sous du point A1, faites contrôler l’appareil de...
  • Seite 53: Entretien Et Service Après-Vente

    Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente L’appareil de mesure, la télécommande, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir sui- vre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Seulement pour pays l’Union Maintenez l’appareil de mesure propre. Européenne : Nettoyez l’appareil à...
  • Seite 54: Instrucciones De Seguridad

    f Únicamente haga reparar su aparato de Instrucciones de seguridad medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto origina- Láser de canalización les. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. Deberán leerse íntegramente y f No deje que los niños puedan utilizar des- respetarse todas las instrucciones atendidos el aparato de medición.
  • Seite 55: Descripción Del Funcionamiento

    Tecla arriba/tecla abajo Láser de canalización para ajustar la inclinación del 20.1/20.2 rayo y para navegar por el LMPL20 menú 1 Panel de mando del láser de canalización 2 Display del láser de canalización Tecla SEL (Select) 3 Enclavamiento del alojamiento de las pilas...
  • Seite 56: Datos Técnicos

    Montaje Datos técnicos Láser de canalización LMPL20 Alimentación del láser de canaliza- Nº de artículo F 034 K62 2N1 ción Clase de láser Tipo de láser 635 nm Para operar el aparato de medición dispone Ud. de 3 posibilidades para alimentarlo: <...
  • Seite 57 Operación Carga del bloque acumulador montado en el aparato de medición El bloque acumulador Ni-MH suministrado puede car- garse con el aparato en funcionamiento o estando Puesta en marcha del láser de éste desconectado. canalización – Estando montado el bloque acumulador conecte f Proteja el aparato de medición de la hume- el cable de carga 27 al conector hembra 10 y su dad y de la exposición directa al sol.
  • Seite 58: Puesta En Marcha Del Mando A Distancia

    El aparato de medición se encuentra nivelado en el Puesta en marcha del mando a momento en que dejen de parpadear el rayo láser y el distancia símbolo de la potencia del láser. Conexión/desconexión Pantalla estándar del láser de canalización –...
  • Seite 59 – Para validar la entrada pulse nuevamente la tecla Funciones del láser de canalización Nuevamente se vuelve a visualizar el menú principal. Nivelación automática Punto de plomada Tras la conexión o variación de su posición, el aparato El punto de plomada (iluminado con el LED 5) sirve de de medición verifica la posición horizontal o vertical y referencia al visar con una plomada o con instrumen- corrige automáticamente una variación de la posición...
  • Seite 60 – Ajuste rápido de la inclinación de 0 % Menús del láser de canalización Pulse simultáneamente las teclas 20.1 y 20.2. El ajuste de la inclinación se fija a cero y el aparato Los menús permiten configurar el aparato de medi- de medición se nivela.
  • Seite 61 Menú principal del láser de canalización Submenú “UDS. DE LECTURA” * * * * * * ABC... X X X X X X X X X X X X En el submenú “UDS. DE LECTURA” puede Ud. fijar Simbología Submenú si desea que el valor de la inclinación se indique en página tanto por ciento o en tanto por mil.
  • Seite 62 Únicamente pueden visualizarse 12 letras en el mar- – Opción “SEGURIDAD”: gen inferior del display. Se muestra una pantalla idéntica a la del menú principal. – Pulse la tecla 20.1 o 20.2 para visualizar el renglón Utilice las teclas 19.1/19.2 o 20.1/20.2 para deseado con las letras/cifras.
  • Seite 63 Submenú “Posición del mando a distancia” Menús del mando a distancia La navegación por el menú del mando a distancia se realiza de forma análoga a la navegación por el menú del aparato de medición. – Pulse dos veces la tecla 18. Se visualiza el menú...
  • Seite 64: Instrucciones Para La Operación

    Ajuste correcto de la orientación transversal del Instrucciones para la operación rayo láser (procedimiento 1 ) (ver figura D1) – Coloque un aparato de alineación/teodolito por Determinación de una marca de referencia encima de la línea central de la tubería ayudán- Durante el trabajo verifique con regularidad la altura dose de una plomada.
  • Seite 65 Ajuste correcto de la orientación transversal del – A continuación, coloque la señal de puntería al rayo láser (procedimiento 3) final de la tubería (el nivel de burbuja en el soporte de la señal de puntería deberá estar nivelado). – Coloque el aparato de medición en el centro de la –...
  • Seite 66 Comprobación de la precisión de la orientación Comprobación de la precisión del transversal (ver figuras I1 – I3) aparato de medición – Coloque el aparato de medición a aprox. 15 m de una mira de nivelación. La calibración del aparato de medición deberá com- –...
  • Seite 67: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Servicio técnico y atención al cliente España Mantenimiento y limpieza Robert Bosch España, S.A. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice C/Hermanos García Noblejas, 19 agentes de limpieza ni disolvente.
  • Seite 68: Indicações De Segurança

    f Não utilizar óculos de visualização de raio Indicações de segurança laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção Laser de canalização contra raios UV e reduzem a percepção de cores. Ler e seguir todas as instruções, f Só...
  • Seite 69: Descrição De Funções

    A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação nas páginas de esquemas. Tecla Bloquear Laser de canalização LMPL20 Acessórios 1 Campo de comando do laser de canalização 24 4 pilhas alcalinas de manganês (células D) 2 Display do laser de canalização...
  • Seite 70: Dados Técnicos

    Montagem Dados técnicos Laser de canalização LMPL20 Alimentação de energia eléctrica do N° do produto F 034 K62 2N1 laser de canalização Classe de laser Tipo de laser 635 nm Para o funcionamento do instrumento de medição poderá escolher entre 3 possibilidades de alimenta- <...
  • Seite 71 Funcionamento Carregar a bateria no instrumento de medição A bateria NiMH fornecida pode ser carregada durante o funcionamento ou com o instrumento desligado. Colocação em funcionamento do – Para isto deverá conectar o cabo de fonte de ali- laser de canalização mentação 27, com a bateria introduzida, à...
  • Seite 72 Nota: Deverá aguardar até o fim do nivelamento auto- Funcionamento de prontidão (Stand-by) mático (aprox. 60 segundos), antes de entrar algo no No funcionamento de stand-by (espera), o consumo menu. de energia do instrumento de medição é reduzido desligando o display e o raio laser. Os ajustes (p.ex. O instrumento de medição está...
  • Seite 73 Após uma modificação da posição do instrumento de Símbolo Significado medição, o raio laser pisca duas vezes por segundo, num intervalo de um segundo. Intensidade do sinal; só aparece se o instrumento de – Controlar a sua marcação de referência (veja medição recebe um sinal “Configurar uma marca de referência”, página 78), para assegurar que o instrumento de medição...
  • Seite 74 A inclinação pode ser ajustada da seguinte maneira: – Ajuste rápido 0 % alinhamento transversal Premir simultaneamente as teclas 19.1 e 19.2. – Entrada rolante O ajuste do alinhamento transversal é colocado Premir por instantes a tecla 20.1 ou 20.2: em zero.
  • Seite 75 Entrar a senha Submenu “POTENCIA RAIO” Quando um submenu está protegido por uma senha contra acesso não autorizado, é necessário entrar esta senha antes de chamar o respectivo submenu. * * * * No submenu “POTENCIA RAIO” é possível aumentar a potência do laser até...
  • Seite 76 Submenu “PROPRIETARIO” Submenu “SEGURANCA” Exemplo: M U D A R N A M E D D R E S S S T A T E R E S E T P H O N E S E G U R A N C A A B C D E F G J K L No submenu “SEGURANCA”...
  • Seite 77 Submenu “PROTOCOLO RF” Menu principal do telecomando Símbolo Submenu veja página No submenu “PROTOCOLO RF” é possível ajustar o instrumento de medição e o seu telecomando no POTENCIA RAIO mesmo específico endereço de rádio. Esta função faz sentido se vários instrumentos de UNIDADE LEITURA medição e telecomandos forem utilizados ao mesmo tempo nas proximidades.
  • Seite 78: Indicações De Trabalho

    São possíveis as seguintes opções: – Utilizar um instrumento de nivelamento ou um laser rotativo para instalar o instrumento de medição na Símbolo Significado altura certa (medida profundidade necessária X). Posição do telecomando atrás do – Somar a medida de profundidade X e a altura Y instrumento de medição = indica- do instrumento de nivelamento/laser rotativo ção do alinhamento transversal...
  • Seite 79 Ajustar o alinhamento transversal correcto do Determinar a profundidade de escavação e a raio laser (Procedimento 2) (veja figura D2) profundidade da canalização (veja figura E) – Fixar o suporte da canalização (acessório opcio- Para poder ajustar o instrumento de medição exacta- nal) no poço de vistoria da canalização e posicio- mente à...
  • Seite 80 Colocar o instrumento de medição no tubo de Controlo de precisão do instrumento canalização (veja figura F) de medição Se já tiver sido colocado um tubo de canalização, poderá simplesmente posicionar o instrumento de A calibração do instrumento de medição deveria ser medição no tubo.
  • Seite 81: Manutenção E Serviço

    Controlo da exactidão do alinhamento trans- Serviço pós-venda e assistência ao versal (veja figuras I1 – I3) cliente – Posicionar o instrumento de medição a aprox. 15 m da régua de nivelamento. – Ligar o instrumento de medição e aguardar o nive- Portugal lamento.
  • Seite 82: Norme Di Sicurezza

    f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio Norme di sicurezza laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di Livella laser per canali proteggere dalla radiazione laser. Tutte le istruzioni devono essere f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio lette ed osservate per lavorare con...
  • Seite 83: Descrizione Del Funzionamento

    27 Cavo di ricarica (collegamento 12 V) Livella laser per canali 28 Cavo di collegamento (collegamento alla batteria auto) LMPL20 29 Set piedini di appoggio (8", 10", 12") 1 Pannello di comando livella laser per canali 30 Set pannello di puntamento...
  • Seite 84: Dati Tecnici

    Montaggio Dati tecnici Livella laser per canali LMPL20 Alimentazione di corrente livella laser Codice prodotto F 034 K62 2N1 per canali Classe laser Tipo di laser 635 nm Per il funzionamento dello strumento di misura è pos- sibile scegliere tra 3 possibilità di alimentazione di <...
  • Seite 85: Messa In Funzione Della Livella Laser Per Canali

    Ricarica del pacchetto della batteria ricaricabile nello strumento di misura Il pacchetto della batteria ricaricabile NiMH fornito in Messa in funzione della livella laser dotazione può essere ricaricato durante il funziona- per canali mento oppure con strumento di misura spento. f Proteggere lo strumento di misura da liquidi –...
  • Seite 86: Messa In Funzione Del Telecomando

    Visualizzazione standard livella laser per canali Messa in funzione del telecomando Durante il funzionamento viene visualizzata la visualiz- zazione standard. Accensione/spegnimento – Per l’accensione del telecomando premere breve- mente il tasto 17 (sul pannello di comando 16). 00.000 Dopo l’accensione viene visualizzata sul display 15 per alcuni secondi un’indicazione di avvio con il nome del produttore.
  • Seite 87 Attivazione/disattivazione del controllo del livella- Funzioni della livella laser per canali mento con funzionamento in corso: – Premere il tasto 18. Sistema di autolivellamento Viene visualizzato il menu principale. Dopo l’accensione oppure una modifica della posi- – Premere di nuovo entro 3 secondi il tasto 18. zione lo strumento di misura controlla la posizione –...
  • Seite 88 – Immissione diretta Blocco delle regolazioni Premere il tasto 21 per attivare l’immissione Le regolazioni per inclinazione e allineamento trasver- diretta. sale possono essere bloccate. La 1° cifra viene messa in rilievo. – Selezionare con l’ausilio del tasto 22 se le regola- Premere il tasto 20.1 o 20.2 per regolare un zioni sono bloccate «...
  • Seite 89 Non appena sono state immesse tutte e 4 le cifre della – Opzione password, il sottomenu viene richiamato. Con l’ausilio del tasto 20.1 oppure 20.2 selezio- nare la potenza laser desiderata. Se viene immessa una password sbagliata, la visualiz- – Premere il tasto 18, per ritornare al menu princi- zazione viene cancellata e viene richiesta nuovamente pale.
  • Seite 90 – Per determinare la posizione di una lettera/una – Opzione «VARIARE»: cifra, selezionare con l’ausilio del tasto 19.1 Viene visualizzata una videata per l’immissione oppure 19.2 una freccia « »/« ». della password. Le frecce vengono indicate a sinistra e a destra Per quanto riguarda ulteriori operazioni vedi vicino alla selezione delle lettere/cifre.
  • Seite 91 – Premere il tasto 20.1 o 20.2 per regolare un indi- Sottomenu «Stato di carica delle batterie» rizzo radio tra 000 e 254. – Confermare l’immissione con il tasto 21. Il simbolo di attesa viene visualizzato fino a quando è memorizzato il nuovo indirizzo radio. Successiva- mente lo stesso viene visualizzato sul display.
  • Seite 92: Indicazioni Operative

    Regolazione dell’allineamento trasversale cor- Indicazioni operative retto del raggio laser (Procedimento 1) (vedere figura D1) Preparazione di una marcatura di riferimento – Posizionare con l’ausilio di un filo a piombo un Durante il lavoro controllare ad intervalli regolari apparecchio per allineamento/ un teodolite sopra l’altezza di lavoro originaria per assicurarsi che la la linea del centro del canale.
  • Seite 93 – Tendere il filo a piombo fino al bordo superiore del Posizionamento dello strumento di misura nel pozzetto del canale e farlo passare sopra al pollice tubo del canale (vedi figura F) in modo che l’estremità con il filo a piombo verti- Se è...
  • Seite 94 Controllo della precisione dell’allineamento Controllo della precisione dello trasversale (vedi figure I1 – I3) strumento di misura – Posizionare lo strumento di misura ca. 15 m davanti ad una stadia di livellamento. La calibrazione dello strumento di misura dovrebbe – Accendere lo strumento di misura e lasciarlo effet- essere controllata ad intervalli regolari.
  • Seite 95: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione ed Smaltimento assistenza Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente stru- mento di misura, telecomando, accessori ed imbal- laggi inutilizzabili. Manutenzione e pulizia Solo per i Paesi della CE: Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre Non gettare tra i rifiuti domestici gli pulito.
  • Seite 96: Veiligheidsvoorschriften

    f Laat het meetgereedschap repareren door Veiligheidsvoorschriften gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderde- len. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veilig- Pijplaser heid van het meetgereedschap in stand blijft. Alle aanwijzingen moeten worden f Laat kinderen het meetgereedschap niet gelezen en in acht worden genomen zonder toezicht gebruiken.
  • Seite 97: Functiebeschrijving

    De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- dwarsuitrichting en voor het dingen op de pagina’s met afbeeldingen. navigeren in het menu Pijplaser LMPL20 Toets Boven en toets Onder 1 Bedieningsveld pijplaser 20.1/20.2 voor het instellen van de hel-...
  • Seite 98: Technische Gegevens

    Montage Technische gegevens Pijplaser LMPL20 Energievoorziening pijplaser Zaaknummer F 034 K62 2N1 Laserklasse Voor het gebruik van het meetgereedschap kunt u kie- zen uit drie mogelijkheden voor de energievoorzie- Lasertype 635 nm ning: < 5 mW – Alkali-mangaanbatterijen (D-cellen) Kleur van de laserstraal Rood –...
  • Seite 99 Gebruik Accupack in het meetgereedschap opladen Het meegeleverde NiMH-accupack kan tijdens gebruik of in uitgeschakelde toestand worden opgela- den. Ingebruikneming pijplaser – Verbind daarvoor, terwijl het accupack is ingezet, f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht de oplaadkabel 27 met de oplaadaansluiting 10 en en fel zonlicht.
  • Seite 100 Standaardindicatie pijplaser Ingebruikneming afstandsbediening Tijdens het gebruik wordt de standaardindicatie weer- gegeven. In- en uitschakelen – Als u de afstandsbediening wilt inschakelen, drukt u kort op de toets 17 (op het bedieningsveld 16). 00.000 Na het inschakelen wordt in het display 15 gedurende enkele seconden een startindicatie met de naam van de fabrikant weergegeven.
  • Seite 101 Loodpunt Functies van de pijplaser Het loodpunt (met LED 5 verlicht) dient als referentie voor het peilen met een schietlood of met optische Automatisch waterpassen instrumenten. Het markeert het draaipunt van de Na het inschakelen of een positieverandering contro- laserstraal. leert het meetgereedschap de horizontale of verticale De LED 5 brandt permanent terwijl het meetgereed- positie en compenseert het oneffenheden binnen het...
  • Seite 102 – Snelinstelling 0% helling Menu’s pijplaser Druk de toetsen 20.1 en 20.2 gelijktijdig in. De instelling van de helling wordt op nul gezet en Met de menu’s kunt u het meetgereedschap configu- het meetgereedschap wordt waterpas gesteld. reren. Opmerking: De helling kan op dezelfde wijze als bij –...
  • Seite 103 Hoofdmenu pijplaser Submenu „GRADE UNITS” * * * * * * ABC... X X X X X X X X X X X X In het submenu „GRADE UNITS” kunt u instellen of Symbool Submenu de waarde voor de helling als percentage of promil- pagina lage moet worden weergegeven.
  • Seite 104 Er kunnen slechts 12 letters aan de onderkant van het – Optie „SECURITY” (veiligheid): display worden weergegeven. Er wordt een indicatie weergegeven die identiek aan de indicatie van het hoofdmenu is. – Druk op de toets 20.1 of 20.2 om de gewenste rij Kies met de toetsen 19.1/19.2 of 20.1/20.2 het letters of cijfers weer te geven.
  • Seite 105: Tips Voor De Werkzaamheden

    Submenu „Positie afstandsbediening” Menu’s afstandsbediening Navigeren in de menu’s van de afstandsbediening gaat op dezelfde wijze als in de menu’s van het meet- gereedschap. – Druk tweemaal op de toets 18. Het hoofdmenu wordt weergegeven. In het submenu „Positie afstandsbediening” kunt u de –...
  • Seite 106 Correcte hoogte instellen bij het opstellen van – Neem de afstandsbediening (toets 19.1 of 19.2) het meetgereedschap en draai de laserstraal zo ver naar links of naar (zie afbeeldingen C1 – C2) rechts tot de laserstraal op één lijn met de verticale as van de theodoliet is.
  • Seite 107 Graafdiepte en pijpdiepte bepalen Als u de toetsen op het bedieningspaneel van het (zie afbeelding E) meetgereedschap gebruikt, kan het nodig zijn om een andere persoon bij het doelpaneel te laten staan als Het verschil tussen greppel en het midden van het de afstand tussen de pijpstukken zeer groot is.
  • Seite 108: Onderhoud En Service

    – Plaats de waterpaslat vervolgens op punt A. Als Klantenservice en advies de laserstraal bij punt A1 het oppervlak raakt, is het meetgereedschap correct gekalibreerd. Als de laserstraal boven of onder punt A1 het Nederland oppervlak raakt, dient u het meetgereedschap bij Tel.: +31 (076) 579 54 54 een Bosch-klantenservice te laten nazien.
  • Seite 109: Dansk | 109

    f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af Sikkerhedsinstrukser kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert. Laser til kanalbyggeri f Børn må ikke lege med måleværktøjet. De Alle instruktioner skal læses og føl- kan utilsigtet komme til at rette laserstrålen mod ges, for at man kan arbejde fareløst...
  • Seite 110: Beregnet Anvendelse

    19.1/19.2 ringen og navigering i rerer til illustrationerne på illustrationssiderne. menuen Laser til kanalbyggeri Taste oppe/taste nede LMPL20 20.1/20.2 til indstilling af hældningen 1 Betjeningsfelt laser til kanalbyggeri og navigering i menuen 2 Display laser til kanalbyggeri Taste SEL (Select) 3 Fastlåsning af batterirum...
  • Seite 111: Tekniske Data

    Montering Tekniske data Laser til kanalbyggeri LMPL20 Energiforsyning laser til kanalbyggeri Typenummer F 034 K62 2N1 Laserklasse Måleværktøjet kan drives med 3 forskellige former for energi: Lasertype 635 nm – Alkali-mangan-batterier (D-celler) < 5 mW – Ni-MH-akku-pack Laserstrålens farve rød –...
  • Seite 112 Direkte strømforsyning Måleværktøj opstilles Via ladebøsningen 10 kan måleværktøjet forsynes – Stil måleværktøjet vandret på en flad undergrund, i direkte med strøm, uden at batterierne/akku-packen et eller på et kanalrør på skal sættes i måleværktøjet. eller Skulle batterier være sat i, kan måleværktøjet forsynes monter det i en passende holder eller på...
  • Seite 113 Stop Symbol Betydning f Sørg for, at måleværktøjet altid er under signalstyrke; opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. vises kun, hvis der modtages et Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. signal fra måleværktøjet – Måleværktøjet slukkes ved kort at trykke på tasten viser den aktuelle indstilling for 17 (på...
  • Seite 114 – Tryk på tasten 21. – Direkte indtastning Dermed bekræfter du nivelleringsovervågningen; Tryk på tasten 21 for at aktivere den direkte ind- måleværktøjet vender tilbage til den indstillede tastning. drift, og standard-visningen vises igen. Det 1. ciffer fremhæves. Tryk på tasten 20.1 eller 20.2 for at indstille et Nivelleringsovervågning aktiveres/deaktiveres, mens større eller mindre tal.
  • Seite 115 Indstillinger spærres Hovedmenu laser til kanalbyggeri Indstillingerne til hældning og tværorientering kan * * * * * * spærres. – Vælg vha. tasten 22, om indstillingerne er spærret „ “ eller om det er muligt at indtaste data „ “. ABC...
  • Seite 116 Undermenu „ENHEDER“ Der kan kun vises 12 bogstaver nederst i displayet. – Tryk på tasten 20.1 eller 20.2 for at vise den ønskede bogstav-/cifferrække. – Vælg et bogstav, et ciffer eller en specialtegn vha. tasten 19.1 eller 19.2. – Tryk på tasten 21 for at sætte det valgte bogstav eller det valgte ciffer i den aktuelle markørposition i displayet.
  • Seite 117 Bemærk: Undermenuen „SIKKERHED“ kan ikke Menuer fjernbetjening spærres her, så du ikke spærrer dig selv ved en fejlta- gelse, hvorefter du ikke mere kan foretage nogle Navigeringen i fjernbetjeningens menuer gennemfø- ændringer. res på samme måde som navigeringen i måleværktø- jets menuer.
  • Seite 118 Undermenu „Position fjernbetjening“ fødder eller måleværktøjet opstilles med den rig- tige ståfodlængde). – Sikre, at måleværktøjet er positioneret på en sådan måde, at laserstrålen findes midt i kanalskakten. – Brug et nivelleringsinstrument eller en rotationsla- ser for at opstille måleværktøjet i den korrekte højde (nødvendig dybdemål X).
  • Seite 119 – Når du har konstateret den vandrette cirkel, svin- Første kanalrør sættes ges fjernrøret så meget nedad, at du kan se laser- – Sæt det første rør til den kanal, der skal lægges, strålen i graven. ved kanalskaktflangen. – Tag fjernbetjeningen (taste 19.1 eller 19.2) og drej –...
  • Seite 120: Vedligeholdelse Og Service

    Vedligeholdelse og service Måleværktøjets nøjagtighedskontrol Måleværktøjets kalibrering bør kontrolleres med regel- Vedligeholdelse og rengøring mæssige mellemrum. Giv måleværktøjet tid (mindst 60 sekunder), så det kan nivelleres, før du kontrollerer Renhold måleværtøjet. kalibreringen. Tør snavs af med en tør, blød klud. Brug ikke rengø- Kontrol af hældningsnøjagtighed rings- eller opløsningsmidler.
  • Seite 121: Säkerhetsanvisningar

    f Låt endast kvalificerad fackpersonal repa- Säkerhetsanvisningar rera mätverktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upp- rätthålls. Kanalbygglaser f Låt inte barn utan uppsikt använda lasermät- Samtliga anvisningar bör läsas för verktyget. Risk finns för att barn oavsiktligt riktar effektiv och säker användning av laserstrålen mot personer eller djur och skadar mätverktyget.
  • Seite 122: Ändamålsenlig Användning

    Numreringen av komponenterna hänvisar till illustratio- 31 Transportväska nen på grafiksidan. Kanalbygglaser I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- LMPL20 gram beskrivs allt tillbehör som finns. 1 Manöverpanel kanalbygglaser 2 Display på kanalbygglasern Tekniska data 3 Batterifackets låsning...
  • Seite 123 Byte/växling av batterimodul (se bild B) Fjärrkontroll RC20 – Lås upp spärren 3 och dra batterifacket 23 ur Produktnummer F 034 K69 PN1 huset. Funktion – Stick laddkabelns stickkontakt 26 i batterifackets – Läge för fjärrkontroll Radio hylsa 23 och anslut laddkabeln till nätuttaget. bakom mätverktyg (RF–radio frequence) –...
  • Seite 124 Drift Standardindikering av kanalbygglasern Under drift visas standardindikeringen. Driftstart av kanalbygglasern f Skydda mätverktyget mot väta och direkt 00.000 solljus. f Utsätt inte mätverktyget för extrema tempe- raturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväx- Symbol Betydelse...
  • Seite 125 Driftstart av fjärrkontrollen Kanalbygglaserns funktioner In- och urkoppling Nivelleringsautomatik – För inkoppling av fjärrkontrollen tryck kort knappen Efter inkopplingen eller en förändring av läget kontrol- 17 (på manöverpanelen 16). lerar mätverktyget det vågräta resp. lodräta läget och kompenserar automatiskt för ojämnheter inom självni- Efter inkoppling visas på...
  • Seite 126 Lodpunkt Inställning av tvärinriktningen Lodpunkten (belyst med LED 5) används som refe- Laserstrålens tvärinriktning kan ställas in inom ett område på r 15 %. rens för insiktning med ett sänklod eller med optiska instrument. Den markerar laserstrålens rotationscen- Standardindikeringen (se ”Standardindikering av trum.
  • Seite 127 Anvisning: Undermenyer kan skyddas mot otillåten Undermeny ”LASER POWER” åtkomst (symbol ” ” bredvid undermenyn). Frigivning kan endast ske via undermenyn ”SECURITY” eller med inmatning av ett lösenord. Se även „Undermeny ”SECURITY”“ sidan 128. Inmatning av lösenord När undermenyn med ett lösenord skyddas mot otillå- I undermenyn ”LASER POWER”...
  • Seite 128 Undermeny ”OWNER DATA” Undermeny ”SECURITY” Exempel: C H A N G E C H A N G E N A M E D D R E S S S T A T E R E S E T R E S E T P H O N E S E C U R I T Y S E C U R I T Y...
  • Seite 129 Undermeny ”RF ADDRESS” Fjärrkontrollens huvudmeny Symbol Undermeny sidan I undermenyn ”RF ADDRESS” kan mätverktyget och dess fjärrkontroll ställas in på samma specifika radioa- LASER POWER dress. (Stråleffekt) Denna funktion är tillrådlig om i närheten flera mätverk- GRADE UNITS tyg och fjärrkontroller används. Olika radioadresser (Enheter) förhindrar oavsiktlig inmatning i instrumenten.
  • Seite 130 Följande alternativ är möjliga: – Subtrahera nu från det totala måttet A avståndet D från kanalbotten till laserstrålens centrum. Symbol Betydelse – Placera nu nivelleringslattan i kanalschaktet så att den anger beräknad höjd A – D och placera mät- Fjärrkontrollens position bakom verktyget i korrekt höjd i relation till nivelleringslat- mätverktyget = tvärinriktningen indi- tan.
  • Seite 131 Inställning av laserstrålens korrekta tvärinrikt- Uppställning av mätverktyg i kanalröret ning (Metod 3) (se bild F) – Ställ mätverktyget i kanalbäddens centrum eller Om redan ett kanalrör lagts, kan mätverktyget helt ovan den markerade centrumlinjen på kanalschak- enkelt placeras i röret. tets botten så...
  • Seite 132: Underhåll Och Service

    Underhåll och service Kontroll av mätverktygets noggrannhet Underhåll och rengöring I regelbundna intervaller skall mätverktygets kalibre- ring kontrolleras. Avvakta mätverktygets nivellering Se till att mätverktyget alltid hålls rent. (minst 60 sekunder) innan kalibreringen kontrolleras. Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
  • Seite 133: Norsk | 133

    f Måleverktøyet skal alltid kun repareres av Sikkerhetsinformasjon kvalifisert fagpersonale og kun med origi- nale reservedeler. Slik opprettholdes måleverk- tøyets sikkerhet. Kanalbygglaser f La aldri barn bruke måleverktøyet uten opp- Les og følg alle anvisningene, for å syn. De kan uforvarende rette laserstrålen mot kunne arbeide farefritt og sikkert personer eller dyr og skade deres øyne.
  • Seite 134: Formålsmessig Bruk

    (liten målplate, stor målplate, holder) der for bildene på illustrasjonssidene. 31 Transportkoffert Kanalbygglaser Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- LMPL20 dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i 1 Betjeningsfelt kanalbygglaser vårt tilbehørsprogram. 2 Display kanalbygglaser 3 Låsing av batterirommet...
  • Seite 135 Opplading/utskifting av batteripakken Fjernkontroll RC20 (se bilde B) Produktnummer F 034 K69 PN1 – Lås opp låsen 3 og trekk batterirommet 23 ut av Modus huset. – Posisjon fjernkontroll bak Radio – Sett støpselet til ladekabelen 26 inn i kontakten på måleverktøyet (RF –...
  • Seite 136 Bruk Standard-anvisning for kanalbygglaseren I løpet av driften vises standard-anvisningen. Igangsetting av kanalbygglaseren f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og 00.000 direkte solstråling. f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverk- tøyet først tempereres ved større temperatursving- Symbol Betydning...
  • Seite 137 Igangsetting av fjernkontrollen Funksjonene til kanalbygglaseren Inn-/utkobling Automatisk nivellering – Til innkopling av fjernkontrollen trykker du kort på Etter innkoplingen eller en posisjonsendring kontrolle- tasten 17 (på betjeningsfeltet 16). rer måleverktøyet den vannrette hhv. loddrette posi- sjonen og utlikner automatisk ujevnheter innenfor Etter innkoplingen vises start-meldingen med navnet selvnivelleringsområdet.
  • Seite 138 Loddepunkt Innstilling av tverrposisjonen Loddepunktet (belyst med LED 5) er en referanse til Tverrposisjonen til laserstrålen kan innstilles i et område på r 15 %. anpeiling med et senkelodd eller med optiske instru- menter. Det markerer dreiepunktet til laserstrålen. Standard-anvisningen (se «Standard-anvisning for LED 5 lyser kontinuerlig når måleverktøyet er innko- kanalbygglaseren», side 136) viser innstilt tverrposi- plet.
  • Seite 139 Merk: Undermenyer kan beskyttes mot forbudt til- Undermeny «LASER POWER» gang (symbol « » ved siden av undermenyen). En fri- givning utføres undermenyen «SECURITY» eller eventuelt med et passord. Se også „Undermeny «SECURITY»“, side 140. Innskrift av passord Hvis en undermeny beskyttes med passord mot for- budt tilgang, må...
  • Seite 140 Undermeny «OWNER DATA» Undermeny «SECURITY» Eksempel: C H A N G E C H A N G E N A M E D D R E S S S T A T E R E S E T R E S E T P H O N E S E C U R I T Y S E C U R I T Y...
  • Seite 141 Undermeny «RF ADDRESS» Hovedmeny fjernkontroll Symbol Undermeny Se side I undermenyen «RF ADDRESS» kan du innstille måle- LASER POWER verktøyet og og fjernkontrollen på den samme spesi- (Stråleeffekt) fikke radioadressen. GRADE UNITS Denne funksjonen anbefales når det brukes flere (Enheter) måleverktøy og fjernkontroller i nærheten av hverandre RF ADDRESS på...
  • Seite 142 Følgende muligheter finnes: – Fra totalmålet A trekker du så fra distansen D mel- lom kanalbunn og sentrum på laserstrålen. Symbol Betydning – Plasser så nivellerstangen slik i kanalsjakten, at den beregnede høyden A – D anvises og plasser Posisjon fjernkontroll bak måleverk- måleverktøyet i korrekt høyde i forhold til niveller- tøyet = Anvisning av tverrposisjo- stangen.
  • Seite 143 Innstilling av korrekt tverrposisjon for laser- Oppstilling av måleverktøyet i kanalrøret strålen (metode 3) (se bilde F) – Plasser måleverktøyet i sentrum av kanalsengen Hvis det allerede ble satt et kanalrør, kan måleverk- eller slik over den markerte sentrumslinjen på bun- tøyet ganske enkelt plasseres i røret.
  • Seite 144: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Presisjonskontroll av måleverktøyet Kalibreringen av måleverktøyet skal sjekkes med jevne Vedlikehold og rengjøring mellomrom. La måleverktøyet få litt tid (minst 60 sekunder) til nivellering før du kontrollerer kalibre- Hold måleverktøyet alltid rent. ringen. Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk ren- Kontroll av helningspresisjonen gjørings- eller løsemidler.
  • Seite 145: Suomi | 145

    f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihen- Turvallisuusohjeita kilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli kor- jauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säi- Putkilaser lyy turvallisena. Kaikki ohjeet täytyy lukea ja nou- f Älä anna lasten käyttää sähkötyökalua dattaa, jotta voisi työskennellä vaa- ilman valvontaa.
  • Seite 146: Määräyksenmukainen Käyttö

    19.1/19.2 poikittaissuuntauksen aset- Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi- tamiseksi ja valikossa navi- vuissa oleviin kuviin. gointiin. Putkilaser Näppäin ylös/näppäin alas LMPL20 20.1/20.2 kallistuksen asettamiseksi ja 1 Putkilaserin ohjauspaneeli valikossa navigointiin. 2 Putkilaserin näyttöruutu Näppäin SEL (Select) 3 Paristokotelon lukitus syötön vahvistamiseksi...
  • Seite 147: Tekniset Tiedot

    Asennus Tekniset tiedot Putkilaser LMPL20 Putkilaserin energiahuolto Tuotenumero F 034 K62 2N1 Laserluokka Voit valita kolmesta mahdollisesta energiahuollosta mittaustyökalun käyttöön: Lasertyyppi 635 nm – Alkali-mangaani-paristot (D-kennot) < 5 mW – Ni-MH-akkupaketti Lasersäteen väri punainen – Ulkoinen tasavirtajohto (12 V) Automaattinen kallistussäätö...
  • Seite 148 Suora sähkön syöttö Mittaustyökalun asentaminen Lataushylsyn 10 kautta voidaan mittaustyökaluun syöt- – Aseta mittaustyökalu vaakasuoraan tasaisella alus- tää sähköä suoraan, vaikka paristot/akkupaketti eivät talle putken sisälle tai putken päälle olisikaan mittaustyökalussa. Jos paristot ovat paikallaan, voidaan mittaustyökaluun asenna se kierteen 7 avulla sopivaan pidikkeeseen kuitenkin syöttää...
  • Seite 149: Kaukosäätimen Käyttöönotto

    Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys näyttää mittaustyökalun ajankoh- Signaalivoimakkuus; taisen poikittaissuuntauksen; näytetään vain, jos mittaustyöka- lusta vastaanotetaan signaali nuolitunnus aosoittaa lasersä- teen suunnan näyttää mittaustyökalun ajankoh- taisen poikittaissuuntauksen; Poiskytkentä Nuolitunnus ylös: Kaukosäädin f Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman val- mittaustyökalun takana; laser- vontaa ja sammuta mittaustyökalu käytön säde osoittaa poispäin kauko- jälkeen.
  • Seite 150 Mittaustyökalun asennonmuutoksen jälkeen lasersäde – Suora syöttö vilkkuu yhden sekunnin välein kahdesti sekunnissa. Paina näppäintä 21 suoran syötön aktivoimiseksi. 1. numero korostuu. – Tarkista vertailumerkkisi (katso ”Vertailumerkin perustaminen”, sivu 154), varmistaaksesi, että mit- Paina näppäintä 20.1 tai 20.2, asettaaksesi suu- taustyökalu vielä...
  • Seite 151 Putkilaserin päävalikko Putkilaserin valikot * * * * * * Valikoiden avulla voidaan mittaustyökalu konfiguroida. – Paina näppäintä 18. Näyttöön tulee päävalikko. ABC... – Valitse näppäinten 19.1/19.2 ja 20.1/20.2 aliva- likko. X X X X X X X X X X X X Valittu alivalikkokohta osoitetaan sivussa olevalla nuolimerkillä.
  • Seite 152 Alivalikko ”YKSIKÖT” – Paina näppäintä 21 asettaaksesi valitun kirjaimen tai numeron kohdistimen senhetkiseen sijaintiin näytössä. Kohdistin hyppää automaattisesti seuraavan mer- kin kohdalle. – Kun teksti on syötetty, paina näppäintä 18, siirtyäk- sesi takaisin päävalikkoon. Syötetyt käyttäjätiedot tallennetaan ja osoitetaan näytössä mittaustyökalun seuraavan käynnistyksen Alivalikossa ”YKSIKÖT”...
  • Seite 153 Salasanan muuttaminen Kaukosäätimen päävalikko Voit muuttaa 4-merkkisen salasanan, joka suojaa aliva- likoita luvattomalta käytöltä. Syötä uusi salasana luvussa „Tunnussanan syöttö“, sivu 151 selostetulla tavalla. Heti, kun olet syöttänyt uuden salasanan kaikki 4 numeroa, salasana tallentuu automaattisesti. Tunnus- Alivalikko katso merkki sivu Alivalikko ”RF OSOITE”...
  • Seite 154 Seuraavat vaihtoehdot ovat mahdollisia: – Vähennä nyt kokonaismitasta A etäisyys D putken pohjasta lasersäteen keskipisteeseen. Tunnus- Merkitys – Aseta sitten vaaitustanko putkikuiluun niin, että se merkki näyttää lasketun korkeuden A – D ja sijoita mitta- ustyökalu oikealle korkeudelle suhteessa vaaitus- Kaukosäätimen asento mittaustyö- tankoon.
  • Seite 155 Lasersäteen oikean poikittaissuuntauksen Pystytä mittaustyökalu putkeen asetus (Menetelmä 3) (katso kuva F) – Sijoita mittaustyökalu keskelle putkipedille tai put- Jos yksi putki jo on asetettu, voidaan mittaustyökalu kikuilun merkityn keskilinjan yläpuolelle niin, että yksinkertaisesti sijoittaa putkeen. luotipiste (LED 5) sijoittuu keskilinjalle. –...
  • Seite 156: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus Mittaustyökalun kalibrointi tulisi tarkistaa säännöllisin Huolto ja puhdistus välein. Anna mittaustyökalulle aikaa (vähintään 60 sekuntia), vaaitukseen, ennen kuin tarkistat kalib- Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. roinnin. Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä Kallistustarkkuuden tarkistus puhdistusaineita tai liuottimia.
  • Seite 157: Υποδείξεις Ασφαλείας

    f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης Υποδείξεις ασφαλείας λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλο- φορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς απ την υπεριώδη Λέιζερ για κατασκευές αγωγών ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώ- ριση των χρωμάτων. Πρέπει...
  • Seite 158: Περιγραφή Λειτουργίας

    γραφικών. (στοιχεία D) Λέιζερ για κατασκευές αγωγών 25 Μπλοκ μπαταριών Ni-MH LMPL20 26 Καλώδιο φ ρτισης για μπλοκ μπαταριών Ni- 1 Χειριστήριο λέιζερ για κατασκευές αγωγών 2 Οθ νη λέιζερ για κατασκευές αγωγών 27 Καλώδιο φ ρτισης (σύνδεση 12 V) 3 Ασφάλεια...
  • Seite 159: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K69 PN1 Τρ πος Λέιζερ για κατασκευές – Θέση τηλεχειρισμού Ραδιοκύματα αγωγών LMPL20 πίσω απ το εργαλείο (RF – radio Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K62 2N1 μέτρησης frequence) Κατηγορία λέιζερ – Θέση τηλεχειρισμού...
  • Seite 160: Λειτουργία

    f Αφαιρέστε τις μπαταρίες απ το εργαλείο – Συνδέστε το καλώδιο φ ρτισης 27 με την μέτρησης ταν πρ κειται να μην το χρησιμο- υποδοχή φ ρτισης 10 του εργαλείου ποιήσετε για αρκετ καιρ . Οι μπαταρίες μέτρησης. μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκφορτι- –...
  • Seite 161 f Να αποφεύγετε τις ισχυρές προσκρούσεις Ένδειξη στάνταρ του λέιζερ για κατασκευές και τις πτώσεις του εργαλείου μέτρησης. αγωγών Μετά απ τυχ ν ισχυρές εξωτερικές Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας φαίνεται η επιδράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα ένδειξη στάνταρ. πρέπει, πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξάγετε...
  • Seite 162 Λειτουργία ετοιμ τητας [Standby] Σύμβολο Σημασία Στη λειτουργία ετοιμ τητας ελαττώνεται η Ένταση σήματος; κατανάλωση ενέργειας του εργαλείου εμφανίζεται μ νο ταν το μέτρησης επειδή απενεργοποιούνται η οθ νη εργαλείο μέτρησης και η ακτίνα λέιζερ. Οι ρυθμίσεις (π. χ. η ισχύς λαμβάνει...
  • Seite 163 Παρακολούθηση χωροστάθμησης Σημείο αλφαδιάσματος Η παρακολούθηση χωροστάθμησης ειδοποιεί Το σημείο αλφαδιάσματος (φωτίζεται απ τη ταν το εργαλείο μέτρησης έχει μετατοπιστεί δίοδο 5) χρησιμεύει σαν σημείο αναφοράς για και δεν βρίσκεται πλέον στην αρχική του θέση τη δι πτευση με ένα νήμα της στάθμης ή με τη και...
  • Seite 164 Πηγαίνετε στο επ μενο ψηφίο με το Μπλοκάρισμα ρυθμίσεων πλήκτρο 19.1 ή το πλήκτρο 19.2 και ρυθμίστε Οι ρυθμίσεις για κλίση και εγκάρσια πάλι τον επιθυμητ αριθμ με το πλήκτρο ευθυγράμμιση μπορούν να μπλοκαριστούν. 20.1 ή το πλήκτρο 20.2. – Επιλέξτε με τη βοήθεια του πλήκτρου 22, αν Πατήστε...
  • Seite 165 – Επιλέξτε ένα ψηφίο με τη βοήθεια του Είναι εφικτές οι εξής εναλλακτικές επιλογές: πλήκτρου 19.1 ή του πλήκτρου 19.2. Σύμβολο Σημασία – Πατήστε το πλήκτρο 21 για να εγγράψετε το επιλεγμένο ψηφίο στην θέση που δείχνει ο αυξάνει ή μειώνει την δρομέας...
  • Seite 166 Υπομενού «OWNER DATA», Υπομενού «SECURITY» παράδειγμα: C H A N G E C H A N G E N A M E D D R E S S S T A T E R E S E T R E S E T P H O N E S E C U R I T Y S E C U R I T Y...
  • Seite 167 Αλλαγή κωδικού πρ σβασης Μενού τηλεχειριστηρίου Έχετε τη δυνατ τητα να αλλάξετε τον τετραψήφιο κωδικ πρ σβασης που Η πλοήγηση στα υπομενού του προστατεύει τα υπομενού απ τυχ ν μη τηλεχειριστηρίου διεξάγεται ανάλογα με την εξουσιοδοτημένες προσβάσεις. πλοήγηση στα υπομενού του εργαλείου μέτρησης.
  • Seite 168: Υποδείξεις Εργασίας

    Υπομενού «Κατάσταση φ ρτισης μπαταρίας» – Επιλέξτε με τη βοήθεια του πλήκτρου 20.1 ή του πλήκτρου 20.2 την επιθυμητή θέση, μπροστά στο εργαλείο μέτρησης ή πίσω απ’ αυτ , και επιβεβαιώστε την εισαγωγή με το πλήκτρο 21. – Πατήστε το πλήκτρο 18, για να επιστρέψετε στο...
  • Seite 169 – Αφαιρέστε τώρα απ συνολικ μέτρο A την – Κρεμάστε ένα βαρίδι αλφαδιάσματος στο απ σταση D απ τον πυθμένα του αγωγού θεοδ λιχο και τοποθετήστε το εργαλείο μέχρι το κέντρο της ακτίνας λέιζερ. μέτρησης με το σημείο αλφαδιάσματος (φωτοδίοδος 5) άμεσα κάτω απ το βαρίδι. –...
  • Seite 170 Προσδιορισμ ς βάθους εκσκαφής και βάθους – Τοποθετήστε τον πίνακα στ χευσης στο αγωγού (βλέπε εικ να E) τέρμα του υπ εγκατάσταση σωλήνα προσέχοντας, να τοποθετηθεί σωστά ο Για να μπορέσετε να ρυθμίσετε το εργαλείο πίνακας (ακριβής ευθυγράμμιση της βάσης μέτρησης...
  • Seite 171 Έλεγχος της ακρίβειας της εγκάρσιας Έλεγχος της ακρίβειας του ευθυγράμμισης (βλέπε εικ νες I1 – I3) εργαλείου μέτρησης – Θέστε το εργαλείο μέτρησης μπροστά σε μια σταδία χωροστάθμησης, σε απ σταση 15 Το καλιμπράρισμα του εργαλείου μέτρησης m περίπου. πρέπει να ελέγχεται σε τακτικά χρονικά –...
  • Seite 172 Συντήρηση και Service Απ συρση Το εργαλείο μέτρησης, ο τηλεχειρισμ ς, τα Συντήρηση και καθαρισμ ς εξαρτήματα και η συσκευασία πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα περιβάλλον. καθαρ . Μ νο για χώρες της ΕΕ: Καθαρίστε...
  • Seite 173: Güvenlik Talimatı

    f Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve Güvenlik Talimatı orijinal yedek parça kullanma koúulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenli÷ini her zaman sa÷larsınız. Kanal distomatı f Çocukların sizin kontrolünüz dıúında ölçme Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve cihazını kullanmalarına izin vermeyin. güvenli biçimde çalıúabilmek için Çocuklar farkında olmadan lazer ıúınını...
  • Seite 174: Fonksiyon Tanımı

    (küçük hedef tablası, büyük hedef tablası, sayfasındaki úekilde bulunan numaralarla aynıdır. mesnet) 31 Taúıma çantası Kanal distomatı LMPL20 ùekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart 1 Kanal distomatı kumanda paneli teslimat kapsamında de÷ildir. Aksesuarın tümünü 2 Kanal distomatı Display’i aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
  • Seite 175 Kartuú akünün úarjı/de÷iútirilmesi Uzaktan kumanda cihazı RC20 (Bakınız: ùekil B) Ürün kodu F 034 K69 PN1 – Kilidi 3 açın ve batarya gözünü 23 gövdeden Modlar çıkarın. – Uzaktan kumanda ölçme Radyo dalgası – ùarj kablosunun 26 fiúini batarya gözü 23 prizine cihazının arkasında (RF–radio (soketine) takın ve úarj kablosunu prize takın.
  • Seite 176 Açma Uzaktan kumanda cihazının enerji – Ölçme cihazını açmak için tuúa 17 (kumanda beslemesi panelindeki 1) kısaca basın. Cihaz açıldıktan sonra LED 5 yanar ve Display’de 2 Bataryaların takılması/de÷iútirilmesi yaklaúık 3 saniye süre ile üreticinin adı ve ek bilgiler Bu uzaktan kumanda cihazının alkali mangan yanında start göstergesi (e÷er bilgiler girilmiúse, bataryalarla kullanılması...
  • Seite 177 Kapama Sembol Anlamı f Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp Sinyal úiddeti; gitmeyin ve iúiniz bitince cihazı kapatın. Ölçme cihazından bir sinyal Lazer ıúını baúkalarının gözünü alabilir. alındı÷ı sürece gösterilir – Ölçme cihazını kapatmak için tuúa 17 (kumanda Ölçme cihazının güncel enine panelinde 1) tekrar kısaca basın.
  • Seite 178 Ölçme cihazının pozisyonunda bir de÷iúiklik E÷im úu úekilde ayarlanabilir: oldu÷unda lazer ıúını birer saniye ara ile saniyede – Yuvarlanır girdi iki kez yanıp söner. Tuúa 20.1 veya tuúa 20.2 kısaca basın: – Ölçme cihazı konumunun do÷ru olup E÷im yüzde bir olarak yükseltilir veya düúürülür. olmadı÷ından emin olmak için referans iúaretini Tuúa 20.1 veya tuúa 20.2 basın ve tuúu basılı...
  • Seite 179 Ayarların kapatılması Kanal distomatı ana menüsü E÷im ve enine do÷rultma ayarları kapatılabilir. * * * * * * – Tuú 22 yardımı ile ayarların kapalı mı, “ ” yoksa kaba ayar verilerinin girilmesinin mümkün mü oldu÷unu “ ” tespit eden. ABC...
  • Seite 180 Opsiyonunda ayarlanan Display’in altında sadece 12 harf gösterilebilir. Açıklama: yanıp sönme frekansı otomatik nivelman – østedi÷iniz harf veya rakam serisini göstermek esnasındaki yanıp sönme frekansından farklıdır. için tuúa 20.1 veya tuúa 20.2 basın. – Tuú 19.1 veya tuú 19.2 yardımı ile bir harf, rakam veya özel bir karakter seçin.
  • Seite 181 ùifrenin de÷iútirilmesi Uzaktan kumanda cihazının menüleri Alt menüleri yetkisiz kiúilerin eriúimine karúı korudu÷unuz 4 haneli úifreyi de÷iútirebilirsiniz. Uzaktan kumanda cihazının menülerinde gezinmek Yeni úifreyi bölüm „ùifre girme“, sayfa 179 ’de ölçme cihazının menülerinde gezinmekle aynıdır. tanımlandı÷ı gibi girin. – Tuúa 18 iki kez basın. Yeni úifrenin 4 rakamı...
  • Seite 182 Alt menü “Uzaktan kumanda cihazı pozisyonu” Çalıúırken dikkat edilecek hususlar Bir referans iúaretinin oluúturulması Çalıúırken düzenli aralıklarla baúlangıçtaki çalıúma yüksekli÷ini de÷iúmedi÷inden emin olmak için kontrol edin. Alt menüde “Uzaktan kumanda cihazı pozisyonu” Bunun için çalıúmaya baúladı÷ınızda uygun bir uzaktan kumanda cihazının ölçme cihazına göre uzaklıkta (mümkün olan en büyük uzaklıkta) sabit pozisyonuna uygun olarak enine do÷rultmayı...
  • Seite 183 – ùakül ipinden hedef yardımı olarak yararlanın ve Lazer ıúınının kusursuz enine do÷rultmasının ayarlanması (Yöntem 1) (Bakınız: ùekil D1) baú parma÷ınızı úakül ipinin her iki tarafı da dikey olarak do÷rultulmuú ve bir sonraki kanal – Bir hizalama cihazını/teodoliti bir úakül yardımı çukuru merkezinde bulunacak biçimde sa÷a ile kanalın merkez hattı...
  • Seite 184 Ölçme cihazının kanal borusuna yerleútirilmesi Ölçme cihazının hassaslık kontrolü (Bakınız: ùekil F) Bir kanal borusu yerleútirildiyse ölçme cihazı basit Ölçme cihazının kalibrasyonu düzenli aralıklarla biçimde boruya yerleútirilebilir. kontrol edilmelidir. Kalibrasyonu kontrol etmeden önce ölçme cihazının nivelman yapmasını bekleyin – Kanal borusuna uyumlu uzunluktaki dayama ayaklarını...
  • Seite 185: Bakım Ve Servis

    – E÷er lazer ıúını C noktasında isabet ederse, Tasfiye ölçme cihazı kusursuz biçimde kalibre edilmiú demektir. Ölçme cihazı, uzaktan kumanda cihazı, aksesuar E÷er lazer ıúını C noktasının üstünde veya ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden altında isabet ederse (C’ noktasında), ölçme de÷erlendirme merkezine yollanmalıdır.
  • Seite 186: Wskazówki Bezpieczeństwa

    f Nie należy używać okularów do pracy z lase- Wskazówki bezpieczeństwa rem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed Laser rurowy (do budowy kanalizacji) promieniowaniem laserowym. Aby móc efektywnie i bezpiecznie f Nie należy stosować...
  • Seite 187: Opis Funkcjonowania

    26 Kabel ładowania dla pakietu akumulatorów umieszczonych na stronie graficznej. niklowo-metalowo-wodorowych (NiMh) Laser rurowy (do budowy kanalizacji) 27 Kabel ładowania (przyłącze 12-V) LMPL20 28 Kabel przyłączeniowy (przyłącze do 1 Pole sterownicze lasera rurowego akumulatora samochodowego) 2 Wyświetlacz lasera rurowego 29 Komplet stopek (8", 10", 12") 3 Blokada wnęki na baterie...
  • Seite 188: Dane Techniczne

    RC20 Dane techniczne Numer katalogowy F 034 K69 PN1 Tryb Laser rurowy – Pozycja pilota za (do budowy kanalizacji) LMPL20 urządzeniem Fale radiowe Numer katalogowy F 034 K62 2N1 pomiarowym (RF – radio frequence) Klasa lasera – Pozycja pilota przed...
  • Seite 189: Praca Urządzenia

    Ładowanie/wymiana pakietu akumulatorów Zasilanie pilota (zob. rys. B) – Zwolnić blokadę 3 i wyjąć wnękę na baterie 23 Wkładanie/wymiana baterii z obudowy. Do eksploatacji pilota zaleca się użycie baterii – Umieścić wtyczkę przewodu 26 w gnieździe alkaliczno-manganowych. wnęki na baterie 23 i podłączyć kabel do gniazdka zasilania.
  • Seite 190 Ustawienie urządzenia pomiarowego Symbol Znaczenie – Umieścić urządzenie pomiarowe w pozycji ukazuje stan naładowania poziomej na płaskim podłożu, w rurze lub na baterii/akumulatora rurze, ukazuje aktualną nastawę 00.000 zamontować je w pasującym uchwycie lub na pochylenia urządzenia standardowym statywie, stosując do tego celu pomiarowego gwint 7.
  • Seite 191 Wskazanie standardowe pilota Oś poprzeczna jest zniwelowana, gdy na wskaźniku standardowym ukazuje się symbol libelli Podczas pracy urządzenia wyświetlane jest (zob. „Wskazanie standardowe lasera rurowego“, wskazanie standardowe. str. 190). Kontrola niwelacji 00.000 Kontrola poziomowania ukazuje, gdy urządzenie pomiarowe zmieniło pozycję i chroni w ten sposób przed błędami pomiarowymi.
  • Seite 192: Obsługa Urządzenia

    Wskazówka: Ustawienia nachylenia można Obsługa urządzenia dokonać za pomocą pilota w sposób analogiczny do ustawienia na urządzeniu pomiarowym. f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również Regulacja ustawienia w poprzek spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho- Ustawienie wiązki lasera w poprzek może zostać...
  • Seite 193 Menu główne lasera rurowego Menu lasera do budowy kanalizacji * * * * * * Za pomocą menu można skonfigurować urządzenie pomiarowe. – Wcisnąć przycisk 18. ABC... Wyświetlane jest menu główne. – Za pomocą przycisków 19.1/19.2 i 20.1/20.2 X X X X X X X X X X X X wybrać...
  • Seite 194 Wskazówka: Ustawiona w opcji – Aby ustalić pozycję litery lub cyfry, za pomocą częstotliwość migania jest różna od częstotliwości przycisku 19.1 lub 19.2 można wybrać strzałkę migania podczas automatycznej samoniwelacji. „ “/„ “. Strzałki ukazywane są z prawej lub lewej strony liter/cyfr.
  • Seite 195 – Opcja „RESET“ (reset): – Potwierdzić wartość za pomocą przycisku 21. Aktualnie ustawione hasło jest kasowane. Symbol oczekiwania wyświetlany jest aż do Zablokowane podmenu/opcje nie mogą zostać momentu zapamiętania nowego adresu wywołane przez wprowadzenie hasła. zakresu radiowego. Następnie wyświetlony jest on na wyświetlaczu.
  • Seite 196: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Podmenu „Stan naładowania baterii“ Wskazówki dotyczące pracy Ustalanie znaku referencyjnego (odniesienia) Podczas pracy należy co pewien czas kontrolować wyjściową wysokość roboczą, aby się upewnić, że nie uległa ona zmianie. W podmenu „Stan naładowania baterii“ można W tym celu należy przed rozpoczęciem pracy wyświetlić...
  • Seite 197 Ustawianie nachylenia – Umieścić swobodny koniec sznura pionu w wyżłobieniu przy punkcie prostopadłym. Postępować zgodnie ze wskazówkami – Napiąć sznurek do pionu aż do górnej krawędzi umieszczonymi w rozdziale „Ustawianie studzienki kanalizacyjnej i i okręcić go dookoła nachylenia“, str. 192. kciuka w taki sposób, by koniec (z ciężarkiem) Ustawienie wiązki lasera w poprzek (Metoda 1) zwisał...
  • Seite 198 Ustawianie urządzenia pomiarowego w rurze Kontrola dokładności pomiaru kanalizacyjnej (zob. rys. F) urządzenia Po umieszczeniu pierwszej rury w kanale, urządzenie pomiarowe można umieścić w rurze. W regularnych odstępach czasu należy – Zamocować stopki na urządzeniu, wybierając przeprowadzać kontrole kalibracji urządzenia taką...
  • Seite 199: Konserwacja I Serwis

    – Odczekać samoniwelację urządzenia Usuwanie odpadów pomiarowego. – Jeżeli wiązka lasera natrafia na punkt C, Urządzenie pomiarowe, pilot, osprzęt i opakowanie urządzenie pomiarowe jest właściwie należy oddać do powtórnego przetworzenia skalibrowane. zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie Jeżeli wiązka lasera pada powyżej lub poniżej ochrony środowiska.
  • Seite 200: Bezpečnostní Předpisy

    f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným Bezpečnostní předpisy odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bez- pečnost přístroje zůstane zachována. Potrubní laser f Nenechte děti používat měřící přístroj bez Čtěte a respektujte veškeré pokyny, dozoru. Mohou neúmyslně namířit paprsek aby se s měřícím přístrojem laseru na osoby nebo zvířata a poškodit jejich pracovalo bezpečně...
  • Seite 201: Funkční Popis

    Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zaměření a pro navigaci v vyobrazení na grafických stranách. menu Potrubní laser Tlačítko nahoru/ LMPL20 tlačítko dolů 20.1/20.2 1 Ovládací panel potrubního laseru pro nastavení sklonu a pro 2 Displej potrubního laseru navigaci v menu 3 Aretace přihrádky pro baterie...
  • Seite 202: Technická Data

    Montáž Technická data Potrubní laser LMPL20 Napájení potrubního laseru energií Objednací číslo F 034 K62 2N1 Třída laseru Pro provoz měřícího přístroje můžete volit mezi 3 možnými způsoby napájení energií: Typ laseru 635 nm – Alkalicko-manganové baterie (D-články) < 5 mW –...
  • Seite 203 Provoz Přímé napájení proudem Přes nabíjecí zdířku 10 lze měřící přístroj přímo napájet proudem, aniž by musely být do měřícího přístroje vloženy baterie/akumulátorový blok. Uvedení potrubního laseru do provozu Pokud jsou baterie vloženy, lze i přesto měřící f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří- přístroj přes nabíjecí...
  • Seite 204 Standardní obrazovka displeje potrubního Uvedení dálkového ovládání do laseru provozu Během provozu se zobrazuje standardní obrazovka. Zapnutí – vypnutí – Pro zapnutí dálkového ovládání stiskněte krátce tlačítko 17 (na ovládacím panelu 16). 00.000 Po zapnutí se na displeji 15 na několik sekund zobrazí...
  • Seite 205 Bod svislice Funkce potrubního laseru Bod svislice (osvětlený pomocí LED 5) slouží jako reference pro zaměřování olovnicí nebo optickými Nivelační automatika nástroji. Označuje bod otáčení laserového paprsku. Po zapnutí nebo po změně pozice kontroluje měřící přístroj vodorovnou resp. svislou polohu a LED 5 svítí...
  • Seite 206 Upozornění: Nastavení sklonu lze provést Menu potrubního laseru analogicky k měřícímu přístroji pomocí dálkového ovládání. S pomocí menu lze měřící přístroj nakonfigurovat. – Stiskněte tlačítko 18. Nastavení příčného zaměření Zobrazí se hlavní menu. Příčné zaměření laserového paprsku lze nastavit v rozsahu r 15 %.
  • Seite 207 Hlavní menu potrubního laseru Upozornění: Frekvence blikání nastavená při volbě se odlišuje od frekvence blikání během samonivelace. * * * * * * Submenu „GRADE UNITS“ ABC... X X X X X X X X X X X X Symbol Submenu strana LASER POWER...
  • Seite 208 Na spodním okraji displeje lze zobrazit pouze Upozornění: Submenu „SECURITY“ zde nelze 12 písmen. uzamknout, abyste se omylem sami neuzamkli a poté už nemohli provést žádné změny. – Stiskněte tlačítko 20.1 nebo 20.2, aby se zobrazila požadovaná řada písmen/číslic. – Pomocí tlačítka 19.1 nebo 19.2 vyberte Změna hesla písmeno, číslici nebo zvláštní...
  • Seite 209: Pracovní Pokyny

    Submenu „Poloha dálkového ovládání“ Menu dálkového ovládání Navigace v menu dálkového ovládání se děje analogicky k navigaci v menu měřícího přístroje. – Stiskněte dvakrát tlačítko 18. Zobrazí se hlavní menu. – Pomocí tlačítek 19.1/19.2 a 20.1/20.2 vyberte V submenu „Poloha dálkového ovládání“ můžete submenu.
  • Seite 210 – Využijte tři nivelační nohy, aby se výškově Nastavení správného příčného zaměření nastavitelný úchyt nainstaloval přibližně laserového paprsku(postup 2) (viz obr. D2) vodorovně (to není nutné, pokud se použijí – Upevněte kanálový úchyt (volitelné samostředící nohy nebo se měřící přístroj příslušenství) na kanálovou šachtu a instaluje se správnou délkou ustavovacích noh).
  • Seite 211 Zadáno: Kontrola sklonu kanálu (viz obrázek G) – Průměr kanálu 300 mm Aby se zajistilo, že bude kanál položený se – Tlouš ka stěny kanálu 25 mm správným sklonem, může být nutné zkontrolovat, – Tlouš ka podkladového materiálu 150 mm zda byl paprsek laseru správně...
  • Seite 212: Údržba A Servis

    Kontrola přesnosti příčného zaměření Zpracování odpadů (viz obr. I1 – I3) – Umístěte měřící přístroj ca. 15 m před nivelační Měřící přístroj, dálkové ovládání, příslušenství a latí. obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení – Měřící přístroj zapněte a nechte jej znivelovat. nepoškozujícímu životní...
  • Seite 213: Bezpečnostné Pokyny

    f Merací prístroj nechávajte opravova len Bezpečnostné pokyny kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, Kanálový stavebný laser že bezpečnos meracieho prístroja zostane zachovaná. Aby ste mohli s týmto meracím prí- f Zabráňte tomu, aby mohli deti nedovolene strojom pracova bez ohrozenia a používa tento merací...
  • Seite 214 (nastavenia) a tohto Návodu na používanie. na navigovanie v menu Kanálový stavebný laser Tlačidlo hore/Tlačidlo dole LMPL20 20.1/20.2 na nastavenie sklonu a na navigovanie v menu 1 Obslužný panel Kanálový stavebný laser 2 Displej Kanálový stavebný laser Tlačidlo SEL (Select)
  • Seite 215: Technické Údaje

    Montáž Technické údaje Napájanie kanálového stavebného Kanálový stavebný laser LMPL20 Vecné číslo F 034 K62 2N1 lasera Laserová trieda Pre prevádzku meracieho prístroja si môžete zvoli Typ lasera 635 nm niektorú z troch možností napájania elektrickou < 5 mW energiou: Farba laserového lúča...
  • Seite 216 Používanie Nabíjanie batérie akku-pack v meracom prístroji Akumulátorová batéria akku-pack Ni-MH, ktorá je súčas ou základnej výbavy, sa dá nabíja pri Uvedenie kanálového stavebného prevádzke prístroja alebo aj ke je vypnutý. lasera do prevádzky – Prepojte na tento účel vloženú batériu akku- f Merací...
  • Seite 217 Upozornenie: Počkajte, kým sa vykoná Uvedenie dia kového ovládania do automatická nivelácia (cca 60 sekúnd), až potom prevádzky zadávajte údaje v menu. Merací prístroj je nanivelovaný vtedy, ke sú laserový lúč a symbol pre laserový výkon trvalo Zapínanie/vypínanie vidite né. –...
  • Seite 218 Bod zvislice Funkcie kanálového stavebného Bod zvislice (osvetlený pomocou diódy LED 5) slúži lasera ako referenčný bod na vyh adávanie pomocou zavesenej olovnice alebo pomocou optických Nivelačná automatika prístrojov. Označuje otočný bod laserového lúča. Po zapnutí alebo po zmene polohy skontroluje Indikácia LED 5 svieti permanentne počas doby, merací...
  • Seite 219 Upozornenie: Nastavenie sklonu sa dá urobi Menu kanálového stavebného lasera analogicky pod a popisu pre merací prístroj aj pomocou dia kového ovládania. Pomocou jednotlivých menu sa dá merací prístroj konfigurova . Priečne nastavenie (Nastavenie priečnej – Stlačte tlačidlo 18. polohy) Na displej sa zobrazí...
  • Seite 220 Hlavné menu kanálového stavebného lasera Upozornenie: Frekvencia blikania nastavená pri tejto opcii sa odlišuje od frekvencie blikania počas samonivelácie prístroja. * * * * * * Podmenu „GRADE UNITS“ ABC... X X X X X X X X X X X X Symbol Podmenu pozri...
  • Seite 221 Na dolnom okraji displeja môže by zobrazených Upozornenie: Podmenu „SECURITY“ sa tu nedá len 12 písmen. zablokova , aby ste omylom nezablokovali seba samého a potom nemohli uskutočni žiadne alšie – Stlačte tlačidlo 20.1 alebo 20.2, aby ste vyvolali zmeny. indikáciu požadovaného radu písmen/číslic.
  • Seite 222: Pokyny Na Používanie

    Podmenu „Poloha dia kového ovládania“ Jednotlivé menu dia kového ovládania Navigovanie v jednotlivých menu dia kového ovládania sa uskutočňuje analogicky pod a návodu na navigovanie v menu meracieho prístroja. – Stlačte tlačidlo 18 dvakrát. V podmenu „Poloha dia kového ovládania“ môžete Na displej sa zobrazí...
  • Seite 223 Nastavenie korektnej výšky pri inštalácii – Ďalekoh ad natočte smerom hore do takej meracieho prístroja (pozri obrázky C1 – C2) miery, aby bol vláknový kríž nastavený v smere otvorenej priekopy pred laserom tam, kde sa Upozornenie: Všetky výškové údaje sa uvádzajú nachádza laserový...
  • Seite 224 Určenie bagrovacej hĺbky a hĺbky kanála – Pomocou dia kového ovládania alebo pomocou (pozri obrázok E) tlačidiel ovládacieho panela meracieho prístroja môžete teraz laserový lúč nastavi na stred Aby ste mohli nastavi merací prístroj presne na cie ovej tabu ky. hĺbku priekopy, je potrebné...
  • Seite 225: Údržba A Čistenie

    – Postavte tú istú nivelačnú latu priamo na bod B Údržba a čistenie a označte to miesto ako B1 na ktorom laserový lúč opä pretína nivelačnú latu. Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. – Postavte teraz merací prístroj na druhú stranu Znečistenia utrite suchou mäkkou handričkou.
  • Seite 226: Biztonsági Előírások

    f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget Biztonsági előírások napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultra- Csatorna építési lézer ibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet. A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és biztonságos vég- f A mérőműszert csak szakképzett személy- rehajtásához minden előírást gon- zet csak eredeti pótalkatrészek felhasz-...
  • Seite 227: A Működés Leírása

    Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az Reteszelés gomb ábráknak az ábrákat tartalmazó oldalon. Csatorna építési lézer Tartozékok LMPL20 24 4 alkáli-mangán-elem (D-cellák) 1 Csatorna építési lézer kezelőmező 25 Ni-MH-akkucsomag 2 Csatorna építési lézer kijelző 26 Töltőkábel a Ni-MH-akkucsomaghoz 3 Elemtartó reteszelés 27 Töltőkábel (12-V-csatlakozás)
  • Seite 228: Műszaki Adatok

    Összeszerelés Műszaki adatok Csatorna építési lézer LMPL20 A csatorna építési lézer Cikkszám F 034 K62 2N1 energiaellátása Lézerosztály Lézertípus 635 nm A mérőműszer üzemeltetésére 3 energiaellátási lehetőség között lehet választani: < 5 mW – Alkáli-mangán-elemek (D-cellák) A lézersugár színe piros –...
  • Seite 229 Üzemeltetés Közvetlen áramellátás A 10 töltőhüvelyen keresztül a mérőműszer áramellátását az abba behelyezett akkucsomag nélkül is biztosítani lehet. A csatorna építési lézer üzembe Ha a mérőműszerbe be is vannak helyezve az helyezése akkumulátorok, a mérőműszert ekkor is minden f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és károsodás nélkül közvetlen el lehet látni árammal a töltőhüvelyen keresztül.
  • Seite 230: A Távirányító Üzembe Helyezése

    A mérőműszer megfelelően szintezve van, ha a A távirányító üzembe helyezése lézersugár és a lézer teljesítményének jele folyamatosan világítani kezd. Be- és kikapcsolás A csatorna építési lézer standard kijelzése – A távirányító bekapcsolásához nyomja be rövid Üzem közben a kijelzőn a standard kijelzés látható. időre a 17 gombot (a 16 kezelőmezőn).
  • Seite 231 A szintezési felügyelet aktiválása/deaktiválása A csatorna építési lézer funkciói folyamatos üzem mellett: – Nyomja meg a 18 gombot. Szintezési automatika A kijelzőn a főmenü látható. A berendezés a bekapcsolás, illetve egy – Nyomja meg 3 másodpercen belül ismét a 18 helyzetváltoztatás után felülvizsgálja a vízszintes, gombot.
  • Seite 232 – Közvetlen bevitel A beállítások reteszelése A közvetlen bevitel aktiválásához nyomja meg a A lejtés és a keresztirányú helyzet beállítását 21 gombot. reteszelni lehet. A kijelzőn az 1. számjegy most kiemelt alakban – Jelölje ki a 22 gombbal, hogy a beállítások jelenik meg.
  • Seite 233 Mihelyt a jelszó mind a 4 számjegyét beírta, Magyarázat megjelenik az almenü. A lézersugár teljes lézer Egy hibás jelszó bevitele esetén a kijelző törlésre teljesítménnyel villog kerül és a rendszer ismét felszólítja a jelszó (hogy a beállítás során jobban bevitelére. látható...
  • Seite 234 „OWNER DATA” almenü „SECURITY” almenü Példa: C H A N G E C H A N G E N A M E D D R E S S S T A T E R E S E T R E S E T P H O N E S E C U R I T Y S E C U R I T Y...
  • Seite 235 „RF ADDRESS” almenü A távirányító főmenüje Almenü lásd a következő A „RF ADDRESS” almenüben a mérőműszert és oldalon: távirányítót ugyanazon specifikus rádiócímre lehet beállítani. LASER POWER (Sugárzási Erre a funkcióra akkor van szükség, ha egyidejűleg, teljesítmény) egymás közelében több mérőműszert és távirányítót használnak.
  • Seite 236: Munkavégzési Tanácsok

    A következő opciók lehetségesek: – Gondoskodjon arról, hogy a mérőműszer olyan helyzetben legyen, hogy a lézersugár a Magyarázat csatornaakna középpontjában helyezkedjen el. – Használjon egy szintező műszert vagy egy forgó A távvezérlő helyzete a lézert a mérőműszer helyes magasságban (a mérőműszer mögött = szükséges X mélységre) való...
  • Seite 237 A lézersugár helyes keresztirányú helyzetének Megadott értékek: beállítása (2. eljárás) (lásd a „D2” ábrát) – A csatornaátmérő 300 mm – Rögzítse a csatornatartót (opcionális tartozék) a – A csatornafal vastagsága 25 mm csatornaaknára és állítson be egy optikai – Az alátámasztó anyag vastagsága 150 mm műszert/egy teodolit közvetlenül a csatorna A bázismagasság kiszámításának példája: középvonal fölé.
  • Seite 238 A csatorna lejtésének ellenőrzése – Gondoskodjon arról, hogy a lézersugár a B1 (lásd a „G” ábrát) jelre irányuljon, amikor a szintező vonalzót a B pontra állítja fel. Ha szükséges, változtassa úgy Annak ellenőrzésére, hogy a csatorna a kívánt meg a mérőműszer magasságát, hogy a lejtéssel lett-e lefektetve, szükség lehet a lézersugár a B1 pontra irányuljon.
  • Seite 239: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz Eltávolítás A mérőműszert, a távirányítót, a tartozékokat és a Karbantartás és tisztítás csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Csak az EU-tagországok számára: A szennyeződéseket egy száraz, puha kendővel Ne dobja ki a mérőműszereket a törölje le.
  • Seite 240: Указания По Безопасности

    f Не применяйте лазерные очки в качестве Указания по безопасности защитных очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного Лазер для строительства излучения. канализационных систем f Не применяйте лазерные очки в качестве Для обеспечения безопасной и солнечных...
  • Seite 241: Применение По Назначению

    Кнопка блокировки по рисункам на страницах с изображением. Лазер для строительства канализационных Принадлежности систем 24 4 щелочно-марганцевые батарейки (D- LMPL20 элементы) 1 Панель управления лазера для 25 Аккумуляторный блок Ni-MH строительства канализационных систем 26 Кабель для зарядки аккумуляторного 2 Дисплей лазера для строительства...
  • Seite 242: Технические Данные

    Технические данные управления RC20 Товарный № F 034 K62 2N1 Лазер для Режим работы строительства – Положение пульта канализационных дистанционного систем LMPL20 управления за радио Товарный № F 034 K62 2N1 измерительным (RF–radio Класс лазера инструментом frequence) Тип лазера 635 нм...
  • Seite 243: Работа С Инструментом

    Всегда заменяйте все батарейки одновремен- – Подключите красную клемму но. Применяйте только батарейки одного из- соединительного кабеля к положительному готовителя и с одинаковой емкостью. полюсу, а черную клемму – к отрицательному полюсу автомобильной батареи. f Если Вы не пользуетесь – Подключите кабель для зарядки 27 к гнезду продолжительное...
  • Seite 244 f Избегайте сильных толчков и падений Стандартная картинка лазера для измерительного инструмента. После силь- строительства канализационных систем ных внешних воздействий на измеритель- Во время эксплуатации на дисплее ный инструмент рекомендуется проверить отображается стандартная картинка. его точность, прежде чем продолжать работать с инструментом (см. «Контроль точности...
  • Seite 245 Указание: Режим ожидания может быть Символ Значение включен и выключен только на пульте отображает актуальную дистанционного управления (на панели настройку поперечного управления 16). отклонения измерительного – Держите нажатой для включения и инструмента; выключения режима ожидания кнопку 17 и Стрелка вверх: пульт одновременно...
  • Seite 246: Эксплуатация

    Контроль нивелирования Эксплуатация Функция контроля нивелирования сообщает о смещении измерительного инструмента от f Не направляйте лазерный луч на людей исходной позиции и тем самым защищает от или животных и не смотрите сами в ошибок измерения. лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
  • Seite 247 Указание: Настройка наклона может Меню лазера для строительства производиться с пульта дистанционного канализационных систем управления аналогично тому, как это делается на измерительном инструменте. С помощью меню можно конфигурировать измерительный инструмент. Настройка поперечного отклонения – Нажмите кнопку 18. Поперечное отклонение лазерного луча может настраиваться...
  • Seite 248 Главное меню лазера для строительства – Нажмите кнопку 18, чтобы вернуться в канализационных систем главное меню. Указание: Устанавливаемая в опции * * * * * * частота мигания отличается от частоты мигания во время самонивелирования. ABC... Подменю «GRADE UNITS» X X X X X X X X X X X X Символ...
  • Seite 249 – Для определения положения какой-либо – Опция «RESET» (сброс): буквы или цифры выберите с помощью Актуальный пароль стирается. кнопки 19.1 или 19.2 одну из стрелок Заблокированные подменю/опции теперь « »/« ». больше нельзя вызвать вводом пароля. Стрелки отображаются слева и справа –...
  • Seite 250 – Подтвердите ввод нажатием кнопки 21. Подменю «уровень зарядки батареи» Символ ожидания отображается на дисплее до окончания запоминания нового радиоадреса. После этого адрес отображается на дисплее. – Нажмите кнопку 18, чтобы вернуться в главное меню. В подменю «уровень зарядки батареи» можно Указание: Отображение...
  • Seite 251: Указания По Применению

    – Используйте нивелирующий инструмент или Символ Значение ротационный лазер для установки Положение пульта измерительного инструмента на правильной дистанционного управления высоте (нужная глубина X). перед измерительным – Добавьте к глубине X высоту Y инструментом = поперечное нивелирующего инструмента/ротационного отклонение отображается под лазера...
  • Seite 252 Настройка правильного поперечного Теперь лазерный луч точно выровнен отклонения лазерного луча (Метод 2) относительно по оси канала. (см. рис. D2) Определение глубины черпания и глубины – Закрепите канальный держатель канала (см. рис. Е) (опциональная принадлежность) в Чтобы точно настроить измерительный канализационном...
  • Seite 253 – Расположите визирную марку в конце Проверка точности наклона прокладываемой трубы и следите за тем, (см. рис. H1 – H3) чтобы визирная марка располагалась – Установите измерительный инструмент на правильно (нужно с помощью имеющегося ровной поверхности. ватерпаса точно выровнять держатель –...
  • Seite 254: Техобслуживание И Очистка

    Если лазерный луч попадает выше или ниже ООО «Роберт Бош» точки C (в точке C’), отдайте измерительный Сервисный центр по обслуживанию инструмент на проверку в сервисную электроинструмента мастерскую фирмы Bosch. Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург – Повторите эти действия при максимальном Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 отклонении...
  • Seite 255: Вказівки З Техніки Безпеки

    f Не використовуйте окуляри для роботи з Вказівки з техніки безпеки лазером в якості захисних окулярів. Оку- ляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, Лазер для будівництва але вони не захищають від лазерного каналізаційних систем проміння. f Не...
  • Seite 256 даних посилається на зображення на сторінках з малюнками. Кнопка блокування Лазер для будівництва каналізаційних систем Приладдя LMPL20 24 4 лужно-марганцеві батарейки 1 Панель управління лазера для будівництва (D-елементи) каналізаційних систем 25 Акумуляторний блок Ni-MH 2 Дисплей лазера для будівництва 26 Кабель для заряджання акумуляторного...
  • Seite 257: Технічні Дані

    Пульт дистанційного Технічні дані управління RC20 Товарний номер F 034 K69 PN1 Лазер для будівництва Режим каналізаційних систем LMPL20 – Положення пульта Товарний номер F 034 K62 2N1 дистанційного Клас лазера управління поза Тип лазера 635 нм вимірювальним радіо < 5 мВт...
  • Seite 258 f Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий Вказівка: Завжди вимикайте вимірювальний час не будете користуватися вимірюваль- прилад, перш ніж від’єднати кабель для ним приладом. При тривалому зберіганні заряджання. батарейки можуть кородувати і саморозряд- жатися. Живлення пульта дистанційного управління Заряджання/заміна акумуляторного блока (див.
  • Seite 259 Встановлення вимірювального приладу Стандартне зображення на дисплеї лазера для будівництва каналізаційних систем – Установіть вимірювальний прилад в горизонтальному положенні на рівній Під час експлуатації лазера на дисплеї поверхні в або на каналізаційній трубі відображається стандартне зображення. або закріпіть його за допомогою гнізда під штатив...
  • Seite 260 Режим очікування (Stand-by) Символ Значення В режимі очікування вимірювальний прилад рівень сигналу; споживає менше електроенергії, тому що відображається лише під час дисплей та лазерний промінь вимкнені. В цьому прийому сигналу від режимі настройки (напр., потужність лазерного вимірювального приладу випромінювання, нахил тощо) зберігаються. Вказівка: Режим...
  • Seite 261 Контроль нівелювання Експлуатація Функція контролю нівелювання повідомляє про відхилення вимірювального приладу від f Не спрямовуйте лазерний промінь на вихідного положення і захищає, таким чином, людей і тварин і не дивіться у лазерний від помилок під час вимірювання. промінь, включаючи і з великої відстані. Після...
  • Seite 262 Вказівка: Настройка нахилу може Меню лазера для будівництва виконуватися за допомогою пульта каналізаційних систем дистанційного управління аналогічно до настройки на вимірювальному приладі. За допомогою меню можна виконати конфігурацію вимірювального приладу. Настройка поперечного відхилення – Натисніть кнопку 18. Поперечне відхилення лазерного променя можна...
  • Seite 263 Головне меню лазера для будівництва – Виберіть за допомогою кнопки 19.1 або 19.2 каналізаційних систем необхідну опцію. – Опція * * * * * * Виберіть за допомогою кнопки 20.1 або 20.2 необхідну потужність лазерного випромінювання. – Натисніть кнопку 18, щоб повернутися в ABC...
  • Seite 264 Для введення даних Ви маєте у розпорядженні – Виберіть за допомогою кнопки 20.1 або 20.2 4 рядки з 16 знаками в кожному. необхідну опцію та підтвердіть вибір за Вільні від знаків місця відображаються допомогою кнопки 21. символами пробілу « », які потім в –...
  • Seite 265 – Вибравши підменю«RF ADDRESS», Символ Підменю див. зачекайте декілька секунд, перш ніж на стор. дисплеї з’явиться радіоадреса. Положення пульта Поки вимірювальний прилад зчитує дистанційного актуальну радіоадресу, на дисплеї управління висвічується символ очікування. – Натисніть кнопку 20.1 або 20.2, щоб ввести Підменю...
  • Seite 266: Вказівки Щодо Роботи

    – Додайте до глибини X висоту Y Символ Значення нівеліра/будівельного лазера понад Положення пульта реперною точкою B. дистанційного управління Ця загальна величина A позначає відстань від перед вимірювальним нівеліра/будівельного лазера до основи каналу. приладом = поперечне – Відніміть тепер від загальної величини A відхилення...
  • Seite 267 Настройка правильного поперечного Визначення глибини рову і каналу відхилення лазерного променя (метод 2) (див. мал. E) (див. мал. D2) Щоб точно налаштувати вимірювальний прилад – Зафіксуйте канальне кріплення на глибину рову, потрібно вирахувати відстань (опціональне приладдя) в каналізаційній між ровом і центром вимірювального приладу шахті...
  • Seite 268 – Установіть візирний щит в кінці труби, що Перевірка точності прокладається, і прослідкуйте за тим, щоб вимірювального приладу візирний щит був розміщений правильно (точно вирівняйте кріплення візирного щита Калібрування вимірювального приладу за допомогою ватерпаса). потрібно регулярно перевіряти. Зачекайте (мін. – Тепер за допомогою пульта дистанційного 60 сек.), поки...
  • Seite 269 – Поверніть вимірювальний прилад так, щоб Утилізація лазерний промінь знову падав на нівелірну рейку. Вимірювальний прилад, пульт дистанційного – Дайте вимірювальному приладу знову управління, приладдя і упаковку треба здавати самонівелюватися. на екологічно чисту повторну переробку. – Якщо лазерний промінь падає в точку C, то Лише...
  • Seite 270: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept oche- Instrucţiuni privind lari de protecţie. Ochelarii pentru laser servesc siguranţa și protecţia la mai buna recunoaștere a razei laser, dar nu vă protejează totuși împotriva radiaţiei laser. muncii f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept oche- lari de soare sau în traficul rutier.
  • Seite 271: Descrierea Funcţionării

    26 Cablu de încărcare pentru acumulator Ni-Mh Nivelă laser pentru ţevi de canalizare 27 Cablu de alimentare (priza de12 V) LMPL20 28 Cablu de legătură (racord baterie auto) 1 Câmp de operare nivelă laser pentru ţevi de 29 Set picioare de susţinere (8", 10", 12")
  • Seite 272: Date Tehnice

    Montare Date tehnice Nivelă laser pentru ţevi Alimentarea cu energie a nivelei laser de canalizare LMPL20 pentru ţevi de canalizare Număr de identificare F 034 K62 2N1 Clasa laser Pentru utilizarea aparatului de măsură puteţi opta Tip laser 635 nm între 3 posibilităţi de alimentare cu energie:...
  • Seite 273 Funcţionare Încărcarea acumulatorului direct în aparatul de măsură Acumulatorul NiMH din setul de livrare poate fi încărcat în timpul funcţionării sau atunci când Punerea în funcţiune a nivelei laser aparatul de măsură este deconectat. pentru ţevi de canalizare – Racordaţi în acest scop cablul de alimentare 27 f Feriţi aparatul de măsură...
  • Seite 274 Aparatul de măsură va fi nivelat, în momentul în Punere în funcţiune a telecomenzii care raza laser și simbolul pentru puterea laserului vor fi vizibile în mod continuu pe display. Conectare/deconectare Afișaj standad nivelă laser pentru ţevi de – Pentru conectarea telecomenzii apăsaţi scurt canalizare tasta 17 din câmpul de taste 16).
  • Seite 275 – Schimbaţi înainte și înapoi cu ajutorul tastei 21 Funcţiile nivelei laser pentru ţevi de între funcţia „ON LINE ALERT“ și „OFF LINE canalizare ALERT“. – Pentru validarea setării introduse apăsaţi din noui tasta 18. Nivelare automată Pe display va apărea din nou meniul principal. După...
  • Seite 276 Meniurile nivelei laser pentru ţevi de – Reglare rapidă la înclinarea 0 % canalizare Apăsaţi simultan tastele 20.1 și 20.2. Reglarea înclinării este pusă la zero iar aparatul Aparatul de măsură poate fi configurat cu ajutorul de măsură se nivelează. meniurilor.
  • Seite 277 Meniu principal nivelă laser pentru ţevi de Indicaţie: Frecvenţa de clipire reglată în opţiunea canalizare este diferită faţă de frecvenţa de clipire din timpul nivelării automate. * * * * * * Submeniul „GRADE UNITS“ ABC... X X X X X X X X X X X X Simbol Submeniu vezi...
  • Seite 278 Pot fi afișate numai12 litere pe marginea inferioară – Opţiunea „SECURITY“ (securitate): a displayului. Este afișat un ecran identic cu ecranul meniului principal. – Apăsaţi tasta 20.1 sau 20.2, pentru afișarea Selectaţi submeniul dorit cu ajutorul tastelor rândului dorit de litere/cifre. 19.1/19.2 sau 20.1/20.2.
  • Seite 279 Submeniu „Poziţie telecomandă“ Meniuri telecomandă Navigarea în meniul telecomenzii se face în mod analog navigării în meniul aparatului de măsură. – Apăsaţi de două ori tasta 18. Pe display va apărea meniul principal. – Selectaţi un submeniu cu tastele 19.1/19.2 și În submeniul „Poziţie telecomandă“...
  • Seite 280: Instrucţiuni De Lucru

    Reglarea alinierii orizontale corecte a razei Instrucţiuni de lucru laser (metoda 1) (vezi figura D1) – Amplasaţi un aparat de aliniere/teodolit Ajustarea unui marcaj de referinţă deasupra liniei de centru a canalului cu ajutorul unui fir cu plumb. Verificaţi în timpul lucrului, la intervale regulate de timp, înălţimea de lucru iniţială...
  • Seite 281 Reglarea alinierii orizontale corecte a razei Pozarea primei ţevi de canalizare laser (metoda 3) – Montaţi prima ţeavă de canalizare la flanșa – Poziţionaţi aparatul de măsură în centrul albiei căminului de canalizare. de canal sau, într-un asemenea mod deasupra –...
  • Seite 282 Calculaţi înclinarea, folosind următoarea formulă: Verificarea preciziei de aliniere orizontale diferenţa de înălţime (A – B)/distanţa D * 100 = (vezi figurile I1 – I3) înclinarea ţevii de canalizare pozate – Amplasaţi aparatul de măsură la aprox. 15 m în faţa unei rigle de măsurare pentru nivele optice.
  • Seite 283: Întreţinere Și Curăţare

    Întreţinere și service Eliminare Aparatul de măsură, telecomanda, accesoriile și Întreţinere și curăţare ambalajelear trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Numai pentru ţările UE: Ștergeţi impurităţile cu o lavetă uscată, moale. Nu Nu aruncaţi aparatele de măsură...
  • Seite 284: Указания За Безопасна Работа

    f Не използвайте очилата за наблюдаване Указания за безопасна на лазерния лъч като слънчеви очила или работа докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите Строителен лазер за канали лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
  • Seite 285: Български | 285

    Номерирането на изобразените компоненти се отнася до фигурите на страниците с Бутон заключване изображенията. Строителен лазер за канали Допълнителни приспособления LMPL20 24 4 алкално-манганови батерии (D-батерии) 1 Панел за обслужване на строителния лазер 25 Ni-MH-акумулаторна батерия за канали 26 Захранващ кабел за никел- 2 Дисплей...
  • Seite 286: Технически Данни

    Дистанционно Технически данни управление RC20 Каталожен номер F 034 K69 PN1 Строителен лазер за Режим канали LMPL20 – Дистанционното Каталожен номер F 034 K62 2N1 управление се Клас лазер намира зад Радиовълни Тип лазер 635 nm измервателния уред (RF–radio frequence) <...
  • Seite 287: Работа С Уреда

    Винаги заменяйте всички батерии едновремен- – Свържете червената клема на но. Използвайте само батерии от един и същ съединителния кабел с положителния производител и с еднакъв капацитет. полюс, а черната клема – с отрицателния полюс на акумулаторната батерия. f Ако продължително време няма да из- –...
  • Seite 288 f Избягвайте силни удари върху измерва- Стандартен екран на строителния лазер за телния уред. След силни външни механич- канали ни въздействия трябва да извършите про- По време на работа на дисплея се изобразява верка на точността на измервателния уред, стандартния екран. преди...
  • Seite 289 Режим готовност (Stand-by) Символ Значение В режим на готовност се намалява показва текущата настройка консумацията на ток на измервателния уред, на завъртането в като се изключват дисплеят и лазерният лъч. хоризонтална равнина на При това се запазват всички настройки на измервателния...
  • Seite 290 Контрол на нивелирането Обслужване Контролът на нивелирането сигнализира, ако измервателният уред промени първоначалната f Не насочвайте лазерния лъч към хора или си позиция и с това предпазва от грешки в животни; не гледайте срещу лазерния измерването. лъч, също и от голямо разстояние. При...
  • Seite 291 – Бързо въвеждане на наклон 0 % Забрана на промяната на позицията на лазерния лъч Натиснете едновременно бутоните 20.1 и 20.2. Наклонът и завъртането на лазерния лъч в Настройва се нулев наклон на лазерния лъч хоризонтална равнина могат да бъдат и...
  • Seite 292 – С помощта на бутоните 19.1 или 19.2 Подменю «LASER POWER» изберете една цифра. – За да поставите избраната цифра в текущата позиция, означена с курсора, натиснете бутона 21. Курсорът преминава автоматично към следващата позиция. Когато въведете правилно всичките 4 цифри на...
  • Seite 293 Подменю «GRADE UNITS» На най-долния ред на дисплея могат да бъдат изобразени само 12 букви. – За да смените текущо изобразявания набор от букви/цифри, натиснете бутоните 20.1 или 20.2. – С помощта на бутоните 19.1 или 19.2 изберете буква, цифра или знак. –...
  • Seite 294 – Опция «SECURITY» (сигурност): Упътване: Ако бъде въведен радиоканал с номер 255, при записването му възниква На дисплея се изобразява екран, идентичен грешка. Повторете въвеждането на с главното меню. радиоканал. С помощта на бутоните 19.1/19.2 или 20.1/20.2 изберете желаното подменю. С...
  • Seite 295: Указания За Работа

    Подменю «Степен на зареденост на Символ Значение батериите» Позиция на дистанционното управление пред измервателния уред = полето за завъртане в хоризонтална равнина е под полето за наклон Стрелката е насочена в посока, обратна на измервателния В подменюто «Степен на зареденост на уред: лазерният...
  • Seite 296 – Към дълбочината X добавете височината Y Настройване на правилната посока на на нивелиращия инструмент/ротационния лазерния лъч в хоризонтална равнина лазер над отправната точка B. (метод 2) (вижте фигура D2) – Захванете стойката за канали (не е Този общ размер A е разстоянието между включена...
  • Seite 297 Определяне на дълбочината на изкопа и на – Поставете целевата плоча в края на канала (вижте фиг. Е) следващата тръба, която ще инсталирате, като внимавате за правилното и центриране За да настроите измервателния уред точно (подравнете стойката на целевата плоча с спрямо...
  • Seite 298 Проверка на точността на завъртане в Проверка на точността на хоризонтална равнина (вижте фигури I1 – I3) измервателния уред – Поставете измервателния уред прибл. 15 пред нивелираща лата. Периодично трябва да бъде проверявано – Включете измервателния уред и го оставете калибрирането...
  • Seite 299: Поддържане И Почистване

    Поддържане и сервиз Бракуване Измервателният уред, дистанционното Поддържане и почистване управление, допълнителните приспособления и опаковките трябва да се предават за Поддържайте измервателния уред винаги чист. оползотворяване на съдържащите се в тях Избърсвайте замърсявания със суха мека вторични суровини. кърпа. Не използвайте почистващи препарати Само...
  • Seite 300 f Neka Vam merni alat popravlja stručno Uputstva o sigurnosti osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana. Kanalski gradjevinski laser f Ne dopuštajte deci nikada da koriste merni Sva uputstva se moraju čitati i pa- alat bez nadzora.
  • Seite 301: Opis Funkcija

    Taster gore/Taster dole Kanalski gradjevinski laser 20.1/20.2 za podešavanje nagiba i za LMPL20 navigaciju u meniju 1 Polje za rad kanalskog gradjevinskog lasera Taster SEL (Select) 2 Displej kanalskog gradjevinskog lasera za aktiviranje nekog 3 Blokada prostora za baterije...
  • Seite 302: Tehnički Podaci

    Montaža Tehnički podaci Kanalski gradjevinski Snabdevanje energijom kanalskog laser LMPL20 gradjevinskog lasera Broj predmeta F 034 K62 2N1 Klasa lasera Za rad mernog alata možete birati izmedju Tip lasera 635 nm 3 mogućnosti snabdevanja energijom: – Alkalno-Manganske baterije (D-ćelije) < 5 mW...
  • Seite 303 Puniti akumulatorski paket u mernom alatu Isporučeni NiMH-Akumulatorski paket se može puniti u tekućem radu ili u isključenom stanju. Puštanje u rad kanalskog – Povežite za ovo pri ubačenom akumulatorskom gradjevinskog lasera paketu kabel za punjenje 27 sa priključnicom za punjenje 10 i jednim izvorom 12 V-jednosmerne f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog struje (Upaljač...
  • Seite 304 Standardni pokazivač kanalskog gradjevinskog Puštanje u rad daljinske komande lasera Za vreme rada pokazuje se standardni pokazivač. Uključivanje-isključivanje – Za uključivanje daljinske komande pritisnite na kratko taster 17 (na polju za rad 16). 00.000 Posle uključivanja se pokazuje na displeju 15 na nekoliko sekundi start pokazivač...
  • Seite 305 Tačka vertikalne prave Funkcije kanalskog gradjevinskog Tačka vertikalne prave (sa LED 5 osvetljena) služi lasera kao referenca za kontrolu sa jednim viskom ili sa optičkim instrumentima. On markira rotirajuću tačku laserskog zraka. Automatika niveliranja LED 5 svetli permanentno dok je merni alat Posle uključivanja ili promene pozicije kontroliše uključen.
  • Seite 306 Podešavanje poprečnog centriranja Meni kanalskog gradjevinskog lasera Poprečno centriranje laserskog zraka može da se podesi u području od r 15 %. Pomoću menia može se konfigurirati merni alat. Standardni pokazivač (pogledajte „Standardni – Pritisnite taster 18. pokazivač kanalskog gradjevinskog lasera“, Pokazuje se glavni meni.
  • Seite 307 Glavni meni kanalskog gradjevinskog lasera Pažnja: Frekvencija treptaja podešena kod opcije razlikuje se od frekvencije treptaja za vreme samonivelacije. * * * * * * Podmeni „GRADE UNITS“ ABC... X X X X X X X X X X X X Simbol Podmeni pogledajte...
  • Seite 308 Mogu se prikazivati samo 12 slova na donjoj ivici Pažnja: Podmeni „SECURITY“ se ovde ne može displeja. blokirati, da Vi omaškom sami ne bi blokirali i potom više ne bi mogli vršiti nikakve promene. – Pritisnite taster 20.1 ili 20.2, da bi prikazali željeni niz slova/brojeva.
  • Seite 309 Podmeni „Pozicija daljinske komande“ Meni daljinske komande Navigacija u meniju daljinske komande vrši se analogno navigaciji u meni mernog alata. – Pritisnite taster 18 dva puta. Pokazuje se glavni meni. – Izaberite pomoću tastera 19.1/19.2 i 20.1/20.2 U podmeniju „Pozicija daljinske komande“ možete podmeni.
  • Seite 310: Uputstva Za Rad

    Podešavanje korektnog poprečnog centriranja Uputstva za rad laserskog zraka (Postupak 1) (pogledajte sliku D1) Nameštanje jedne referentne oznake – Postavite neki uredjaj za dovodjenje u pravu liniju/neki teodolit iznad linije centra pomoću Ispitivajte za vreme rada u redovnim razmacima prvobitnu visinu rada da bi obezbedili da se ona viska.
  • Seite 311 – Koristite kanap vertikale kao ciljnu pomoć i Postavljanje mernog alata u kanalskoj cevi pokrećite palac na desno ili levo sve dok obe (pogledajte sliku F) strane kanapa ne budu vertikalno centrirane i ne Ako je već postavljena kanalska cev, onda se merni budu stajale u osi ka sledećem centru alat može jednostavno postaviti u cev.
  • Seite 312: Održavanje I Servis

    Održavanje i servis Kontrola tačnosti mernog alata U redovnim razmacima trebalo bi kontrolisati Održavanje i čišćenje kalibraciju mernog alata. Dajte mernom alatu vremena (najmanje 60 sekundi) da se niveliše, pre Držite merni alat uvek čist. nego što prekontrolišete kalibraciju. Izbrišite zaprljanja sa suvom i mekom krpom. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili Kontrola tačnosti nagiba rastvarače.
  • Seite 313: Varnostna Navodila

    f Ne dovolite otrokom, da bi nenadzorovano Varnostna navodila uporabljali merilno orodje. Laserski žarek lahko nenamerno usmerijo na osebe ali živali in poškodujejo njihove oči. Kanalski laser f Izogibajte se odbojem laserskih žarkov na Da bi z merilnim orodjem delali brez gladkih površinah, na primer na oknih ali nevarnosti in varno, morate prebrati ogledalih.
  • Seite 314: Opis Delovanja

    Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaze na 19.1/19.2 izravnavanja in za grafičnih straneh. navigiranje v meniju Kanalski laser TIpka navzgor LMPL20 tipka navzdol 20.1/20.2 1 Upravljalno polje kanalskega laserja za nastavitev naklona in za 2 Displej kanalskega laserja navigiranje v meniju 3 Aretiranje pokrova predalčka za baterije...
  • Seite 315: Tehnični Podatki

    Montaža Tehnični podatki Kanalski laser LMPL20 Oskrba z energijo kanalskega laserja Številka artikla F 034 K62 2N1 Laserski razred Za obratovanje merilnega orodja lahko izbirate med 3 možnostmi oskrbe z energijo: Tip laserja 635 nm – Alkalno manganske baterije (D-celice) <...
  • Seite 316 Delovanje Polnjenje kompleta akumulatorskih baterij v merilnem orodju Priložen NiMH-komplet akumulatorsih baterij se lahko polni med obratovanjem ali pa medtem, ki je Zagon kanalskega laserja orodje izklopljeno. f Zavarujte merilno orodje pred vlago in – V ta namen povežite polnilni kabel 27, medtem direktnim sončnim sevanjem.
  • Seite 317 Standardni prikaz kanalskega laserja Zagon daljinskega upravljalca Med obratovanjem se prikazuje standardni prikaz. Vklop/izklop – Za vklop daljinskega upravljalca pritisnite za kratek čas tipko 17 (na upravjalnem polju 16). 00.000 Po vklopu se na displeju 15 za nekaj sekund pojavi prikaz ob zagonu z imenom proizvajalca.
  • Seite 318 Točka lota Funkcije kanalskega laserja Točka lota (osvetljena z LED 5) služi kot referenca za usmerjanje s svinčnico ali z optičnimi Avtomatika niveliranja instrumenti. Označuje vrtljivo točko laserskega žarka. Po vklopu ali spremembi položaja preveri merilno orodje vodoravni oz. navpični položaj in LED 5 sveti trajno, medtem ko je merilno orodje avtomatsko izravna neravnine v okviru vklopljeno.
  • Seite 319 Nastavitev prečnega izravnavanja Meni kanalskega laserja Prelbi izravnavanje laserskega žarka se lahko nastavi v območju do r 15 %. Merilno orodje lahko konfigurirate s pomočjo Standardni prikaz (glejte „Standardni prikaz menijev. kanalskega laserja“, stran 317) prikazuje – Pritisnite tipko 18. nastavljeno prečno izravnavanje.
  • Seite 320 Glavni meni kanalskega laserja Podmeni „GRADE UNITS“ * * * * * * ABC... X X X X X X X X X X X X V podmeniju „GRADE UNITS“ (merske enote) lahko Simbol Podmeni Glejte nastavite, ali se naj vrednost za naklon lahko stran prikaže v odstotkih ali promilih.
  • Seite 321 Prikaže se lahko le 12 črk na spodnjem robu Opozorilo: Podmenija „SECURITY“ (varnost) tukaj displeja. ni moč zablokirati, da se ne bi pomotoma sami zablokirali in nato ne bi bilo več mogoče opravljati – Pritisnite tipko 20.1 ali 20.2 za prikaz željene sprememb.
  • Seite 322 Podmeni „položaj daljinskega upravljalca“ Meni daljinskega upravljalca Navigiranje v menijih daljinskega upravljalca sledi analogno k navigiranju v menijih merilnega orodja. – Dvakrat pritisnite tipko 18. Prikaže se glavni meni. – S pomočjo tipk 19.1/19.2 in 20.1/20.2 izberete V podmeniju „položaj daljinskega upravljalca“ podmeni.
  • Seite 323: Navodila Za Delo

    Nastavitev pravilnega prečnega izravnavanja Navodila za delo laserskega žarka (postopek 1) (glejte sliko D1) – Namestite napravo za postavitev v vrsto/ Nastavitev referenčne oznake teodolit nad linijo centra kanala s pomočjo lota. Med delom preverjajte v rednih razmakih prvotno – Naravnajte daljnogled teodolita tako, da je delovno višino in se tako prepričajte, da se ni vertikalni nitni križ...
  • Seite 324 – Uporabite vrvico lota kot pomoč za ciljanje in Postavitev merilnega orodja v kanalski cevi premikajte palec na desno in levo tako dolgo, (glejte sliko F) da bosta obe strani vrvice lota navpično Če se je kanalska cev že postavila, se lahko merilno izravnani in se bosta nahajali v osi k orodje enostavno namesti v cevi.
  • Seite 325: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Preverjanje točnosti merilnega orodja Kalibriranje merilnega orodja morate preverjati v Vzdrževanje in čiščenje rednih razmakih. Pustite merilnemu orodju čas (najmanj 60 sekund), da se lahko nivelira, preden Merilno orodje naj bo vedno čisto. preverite kalibriranje. Umazanijo odstranite s suho, mehko krpo. Uporaba čistil ali razredčil ni dovoljena.
  • Seite 326: Upute Za Sigurnost

    f Popravak mjernog alata prepustite samo Upute za sigurnost kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana sigurnost Građevni laser za kanale mjernog alata. Sve upute treba pročitati i pridrža- f Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste vati ih se, kako bi se sa mjernim mjerni alat.
  • Seite 327: Opis Djelovanja

    31 Transportni kovčeg Građevni laser za kanale Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom LMPL20 opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem 1 Upravljačka ploča građevnog lasera za kanale programu pribora. 2 Displej građevnog lasera za kanale 3 Zatvarač...
  • Seite 328 Punjenje/zamjena aku-baterije (vidjeti sliku B) Daljinski upravljač RC20 – Deblokirajte blokadu 3 i izvadite pretinac za Kataloški br. F 034 K69 PN1 baterije 23 iz kućišta. Način rada – Utaknite utikač kabela za punjenje 26 u utičnicu – Pozicija daljinskog pretinca za baterije 23 i spojite kabel za upravljača iza mjernog radio veza...
  • Seite 329 Uključivanje Električno napajanje daljinskog – Za uključivanje mjernog alata pritisnite na kratko upravljača tipku 17 (na upravljačkoj ploči 1). Nakon uključivanja upalit će se LED 5 i na displeju Stavljanje/zamjena baterije 2 će se u trajanju cca. 3 sekunde pokazati start Za rad daljinskog upravljača preporučuje se pokazivanje sa nazivom proizvođača i dodatnim primjena alkalno-manganskih baterija.
  • Seite 330 Isključivanje Simbol Značenje f Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez Jačina signala; nadzora i isključite mjerni alat nakon upo- pokazat će se samo kada rabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale mjerni alat prima signal osobe. pokazuje trenutačno – Za isključivanje mjernog alata ponovno na podešavanje za poprečno kratko pritisnite tipku 17 (na upravljačkoj ploči 1).
  • Seite 331 Nakon promjene pozicije mjernog alata, laserska Nagib se može podesiti na slijedeći način: zraka treperi u razmaku od jedne sekunde, dva – Kotrljajući unos puta uzastopno u sekundi. Na kratko pritisnite tipku 20.1 ili 20.2: – Provjerite vaše referentne znakove (vidjeti Nagib će se povećati/smanjiti za jednu „Podešavanje referentnog znaka“, procentnu točku.
  • Seite 332 – Brzo namještanje 0 % poprečnog – Odaberite jednu brojku pomoću tipki 19.1 ili izravnavanja 19.2. – Pritisnite tipku 21 za namještanje odabrane Istodobno pritisnite tipke 19.1 i 19.2. Podešavanje poprečnog izravnavanja će se brojke na trenutačnu poziciju kursora na postaviti na nulu.
  • Seite 333 Podmeni „LASER POWER“ Podmeni „OWNER DATA“ Primjer: N A M E D D R E S S S T A T E P H O N E A B C D E F G J K L U podmeniju „LASER POWER“ snagu lasera možete povećati do maksimalno moguće vidljivosti U podmeniju „OWNER DATA“...
  • Seite 334 Podmeni „SECURITY“ Podmeni „RF ADDRESS“ C H A N G E C H A N G E R E S E T R E S E T S E C U R I T Y S E C U R I T Y U podmeniju „RF ADDRESS“...
  • Seite 335: Upute Za Rad

    Glavni meni daljinskog upravljača Moguće su slijedeće opcije: Simbol Značenje Pozicija daljinskog upravljača iza mjernog alata = pokazivanje poprečnog izravnavanja iznad pokazivača nagiba Simbol Podmeni vidjeti Simbol strelice pokazuje prema str. mjernom alatu: Laserska zraka pokazuje dalje od daljinskog LASER POWER upravljača (Snaga zraka) Pozicija daljinskog upravljača...
  • Seite 336 Ova ukupna mjera A je sada udaljenost od – Uzmite daljinski upravljač (tipka 19.1 ili 19.2) i nivelacijskog instrumenta/rotacionog lasera do dna okrenite lasersku zraku toliko u lijevo ili desno, kanala. dok se laserska zraka ne nađe u liniji sa vertikalnom osi teodolita.
  • Seite 337 Polaganje prve kanalne cijevi Provjera točnosti mjernog alata – Prvu cijev koja se polaže u kanal, položite na prirubnicu okna kanala. U redovitim vremenskim razmacima treba se – Provjerite da li se laserska zraka još uvijek nalazi provjeriti baždarenje mjernog alata. Prije provjere u centru ciljne ploče, tako što ćete ciljnu ploču baždarenja ostavite mjernom alatu vremena pozicionirati na početku cijevi kanala.
  • Seite 338: Održavanje I Servisiranje

    Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Mjerni alat održavajte uvijek čistim. Obrišite prljavštinu suhom, mekom krpom. U tu svrhu ne koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. Posebno redovito čistite površine na izlaznom otvoru lasera i kod toga pazite na vlakanca. Ako bi mjerni alat i daljinski upravljač...
  • Seite 339: Eesti | 339

    f Laske mõõteseadet parandada üksnes Ohutusnõuded vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö. Torulaser f Ärge lubage lastel antud mõõteseadet Mõõteseadmega ohutu ja turvalise järelevalveta kasutada. Lapsed võivad töö tagamiseks lugege läbi kõik laserkiire tahtmatult inimeste või loomade juhised ning järgige neid.
  • Seite 340: Nõuetekohane Kasutus

    19.1/19.2 rõhtsuunaliseks Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste seadistamiseks ja lehekülgedel toodud numbrid. menüüs navigeerimiseks Torulaser Nupp üles/Nupp alla LMPL20 20.1/20.2 kalde seadistamiseks ja 1 Torulaseri juhtpaneel menüüs navigeerimiseks 2 Torulaseri ekraan Nupp SEL (Select) 3 Patareikorpuse lukustusnupp sisestuse kinnitamiseks...
  • Seite 341: Tehnilised Andmed

    Montaaž Tehnilised andmed Torulaser LMPL20 Torulaseri energiavarustus Tootenumber F 034 K62 2N1 Laseri klass Mõõteseadme energiaga varustamiseks on 3 võimalust: Laseri tüüp 6350 nm – Alkaline patareid (D suurus) < 5 mW – Ni MH aku Laserkiire värv punane – Eraldi alalisvoolukaabel (12 V)
  • Seite 342 Kasutamine Otsene vooluvarustus Laadimispesa 10 kaudu saab mõõteseadet varustada vooluga, ilma et seadmesse tuleks paigaldada pataresid või akut. Torulaseri kasutuselevõtt Kui patareid on paigaldatud, saab mõõteseadet f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese sellegipoolest vooluga varustada otse päikesekiirguse eest. laadimispesa kaudu, ilma et see seadet kahjustaks.
  • Seite 343: Kaugjuhtimispuldi Kasutuselevõtt

    Torulaseri standardnäit Kaugjuhtimispuldi kasutuselevõtt Töötamise ajal on ekraanil standardnäit. Sisse /väljalülitus – Kaugjuhtimispuldi sisselülitamiseks vajutage korraks nupule 17 (juhtpaneelil 16). 00.000 Pärast sisselülitamist ilmub ekraanile 15 mõneks sekundiks käivitusnäit tootja nimega. Pärast käivitusnäitu ilmub ekraanile kaugjuhtimispuldi standardnäit (vt Sümbol Tähendus „Kaugjuhtimispuldi standardnäit“, lk 343).
  • Seite 344 Loodipunkt Torulaseri funktsioonid Loodipunkt (valgustatud LED tulega 5) on lähtepunkt ripploodi või optiliste seadmetega Automaatne loodimine väljapeilimiseks. See märgistab laserkiire pöördepunkti. Pärast sisselülitamist või asendi vahetamist kontrollib mõõteseade horisontaalset või Kui mõõteseade on sisse lülitatud, põleb LED tuli vertikaalset asendit ja tasakaalustab 5 pideva tulega.
  • Seite 345 Rõhtsuuna seadistamine Torulaseri menüüd Laserkiire rõhtsuunda saab seadistada vahemikus r 15 %. Menüüde abil saab mõõteseadet konfigureerida. Standardnäit (vt „Torulaseri standardnäit“, lk 343) – Vajutage nupule 18. näitab seadistatud rõhtsuunda. Avaneb peamenüü. Laserkiir on välja rihitud vertikaalselt (kõrvalekalle – Nuppudega 19.1/19.2 ja 20.1/20.2 valige telje keskmest vasakule või paremale puudub), kui välja alammenüü.
  • Seite 346 Torulaseri peamenüü Alammenüü „GRADE UNITS“ * * * * * * ABC... X X X X X X X X X X X X Alammenüüs „GRADE UNITS“ saate valida, kas Sümbol Alammenüü vt lk kallet kuvatakse protsentides või promillides. LASER POWER Võimalikud on järgmised variandid: (kiire võimsus) Sümbol...
  • Seite 347 – Vajutage nupule 21, et asetada valitud täht või Salasõna muutmine valitud number kursori asukohta ekraanil. Neljakohalist salasõna saate muuta, et kaitsta Kursor hüppab automaatselt järgmise märgi alammenüüsid lubamatu ligipääsu eest. asukohta. Sisestage uus salasõna vastavalt punktile – Pärast kogu teksti sisestamist vajutage nupule „Salasõna sisestamine“, lk 345.
  • Seite 348 Alammenüü „Kaugjuhtimispuldi asend“ Kaugjuhtimispuldi menüüd Kaugjuhtimispuldi menüüdes nagiveerimine toimub analoogselt mõõteseadme menüüdes navigeerimisega. – Vajutage nupule 18 kaks korda. Avaneb peamenüü. Alammenüüs „Kaugjuhtimispuldi asend“ saate – Nuppudega 19.1/19.2 ja 20.1/20.2 valige seadistada rõhtsuuna näitu vastavalt välja alammenüü. kaugjuhtimispuldi asendile mõõteseadme suhtes. Valitud alammenüüpunkti näitab küljel olev Kui seada kaugjuhtimispuldi asend õigeks, siis noolesümbol.
  • Seite 349 – Keerake pikksilma nii palju üles, et niitrist on Tööjuhised suunatud lahtise kraavi poole laseri ees. – Võtke kaugjuhtimispult (nupp 19.1 või 19.2) ja Võrdluse aluseks oleva kõrguse märkimine keerake laserkiirt nii palju vasakule või paremale, et laserkiir on teodoliidi Töötamise ajal kontrollige regulaarselt algkõrgust vertikaalteljega ühel joonel.
  • Seite 350 Kaevesügavuse ja kanali sügavuse Kanali kalde kontrollimine määramine (vt joonist E) (vt joonist G) Selleks et seadistada mõõteseadet täpselt Selleks et veenduda, et kanal rajatakse õige kaevesügavusele, tuleb välja arvutada kraavi ja kaldega, võib osutuda vajalikuks laserkiire õige mõõteseadme keskpunkti vahe (baaskõrgus X). seadistuse kontrollimine.
  • Seite 351: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Rõhtsuuna täpsuse kontrollimine Kasutuskõlbmatuks muutunud (vt jooniseid I1 – I3) seadmete käitlus – Asetage mõõteseade nivelleerimislati ette sellest ca 15 m kaugusele. Mõõteseade, kaugjuhtimispult, lisatarvikud ja – Lülitage mõõteseade sisse ja laske sellle pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse nivelleeruda. võtta. – Tsentreerige laserkiir (kõrvalekalle vasakule Üksnes EL liikmesriikidele: või paremale) ja keerake mõõteseadet nii, et Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks...
  • Seite 352: Drošības Noteikumi

    f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remon Drošības noteikumi tētu tikai kvalificēts speciālists, nomai ai izmantojot vienīgi ori inālās rezerves da as. Tas aus saglabāt vajadzīgo darba Cauru vadu lāzers drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu. Lai varētu droši un netraucēti strā f Ne aujiet bērniem lietot mērinstrumentu dāt ar mērinstrumentu, rūpīgi iz bez pieaugušo uzraudzības.
  • Seite 353: Latviešu | 353

    19.1/19.2 iestādīšanai un Cauru vadu lāzers navigācijai izvēl u sistēmā LMPL20 1 Cauru vadu lāzera vadības panelis Tausti i augšup/ 2 Cauru vadu lāzera displejs Tausti i lejup 20.1/20.2 nolieces iestādīšanai un 3 Bateriju nodalījuma fiksators navigācijai izvēl u...
  • Seite 354: Tehniskie Parametri

    Tālvadības pults RC20 Tehniskie parametri Izstrādājuma numurs F 034 K69 PN1 Darba režīms Cauru vadu lāzers LMPL20 – ja tālvadības pults Izstrādājuma numurs F 034 K62 2N1 atrodas aiz radio signāls Lāzera klase mērinstrumenta (RF–radio frequence) Lāzera starojums 635 nm –...
  • Seite 355 Akumulatora uzlāde/nomai a (skatīt attēlu B) Tālvadības pults elektrobarošana – Atbrīvojiet fiksatoru 3 un izvelciet bateriju nodalījumu 23 no mērinstrumenta korpusa. Bateriju ievietošana/nomai a – Ievietojiet uzlādes kabe a 26 savienotāju Tālvadības pults darbināšanai ieteicams izmantot bateriju nodalījuma 23 uzlādes ligzdā un sārma mangāna baterijas.
  • Seite 356 Ieslēgšana Izslēgšana f Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez – Lai ieslēgtu mērinstrumentu, īslaicīgi nospiediet tausti u 17 (uz vadības pane a 1). uzraudzības un pēc lietošanas to izslē dziet. Lāzera stars var apžilbināt citas tuvumā Pēc mērinstrumenta ieslēgšanas iedegas esošās personas. mirdzdiode 5 un uz displeja 2 uz 3 sekundēm –...
  • Seite 357 Ja izlīdzinājuma kontroles funkcija ir ieslēgta, tā Simbols Nozīme aktivizējas aptuveni pēc 30 sekundēm, kad ir beigusies mērinstrumenta pašizlīdzināšanās. Signāla stiprums: k ūst redzams tikai laikā, kad Ja mērinstrumenta stāvoklis ir izmainījies, tā no mērinstrumenta tiek lāzera stars mirgo divreiz sekundē ar sekundes uztverts signāls intervālu.
  • Seite 358 Sānu novirzes iestādīšana Darbs ar instrumentu Lāzera stara sānu novirzi var iestādīt r 15 % robežās. f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties Iestādītā sānu novirzes vērtība tiek parādīta lāzera starā pat no liela attāluma. standarta indikācijas logā (skatīt sada u „Cauru vadu lāzera standarta indikācijas logs“...
  • Seite 359 Cauru vadu lāzera galvenā izvēlne Cauru vadu lāzera izvēlnes * * * * * * Mērinstrumentu var konfigurēt ar izvēl u palīdzību. – Nospiediet tausti u 18. ABC... Uz displeja atveras galvenā izvēlne. – Ar tausti u 19.1/19.2 un 20.1/20.2 palīdzību X X X X X X X X X X X X izvēlieties vajadzīgo apakšizvēlni.
  • Seite 360 Piezīme. Opcijas ietvaros iestādītā – Lai indikācijas laukā ievadītu kādu burtu vai mirgošanas frekvence atš iras no mirgošanas ciparu, vispirms ar tausti u 19.1 un 19.2 frekvences pašizlīdzināšanās laikā. palīdzību izvēlieties vienu no bultām „ “/„ “. Bultas ir izvietotas pa kreisi un pa labi no Apakšizvēlne „GRADE UNITS“...
  • Seite 361 – Opcija „RESET“ (Dzēšana) Piezīme. Ja kā radiokanāla adrese tiek parādīts skaitlis 255, adreses ievadīšanas laikā ir notikusi Iestādītā parole tiek dzēsta. Pēc tam blo ēto k ūme. Šādā gadījumā atkārtojiet jaunās apakšizvēlni vai opciju vairs nav iespējams radiokanāla adreses ievadīšanu. atvērt, ievadot paroli.
  • Seite 362: Norādījumi Darbam

    Apakšizvēlne „Bateriju izlādes pakāpe“ Norādījumi darbam Atskaites atzīmju iezīmēšana Darba laikā regulāri pārbaudiet sākotnēji izvēlēto mērinstrumenta darba augstumu, lai pārliecinātos, ka tas nav izmainījies. Apakšizvēlne „Bateriju izlādes pakāpe“ auj nolasīt Šim nolūkam darba sākumā iezīmējiet atskaites mērinstrumenta bateriju/akumulatora un atzīmi piemērotā (pēc iespējas lielākā) attālumā uz tālvadības pults bateriju esošo izlādes pakāpi.
  • Seite 363 Lāzera stara sānu novirzes iestādīšana – Lietojiet svērte a auklu kā palīglīdzekli (pa ēmiens 1) (skatīt attēlu D1) mēr ēšanai un pārvietojiet īkš i pa labi un pa kreisi, līdz svērte a auklas abas puses ir – Ar svērte a palīdzību novietojiet izlīdzināšanas nostieptas vertikāli un sakrīt ar cauru vada ierīci vai teodolītu virs cauru vada centra līnijas.
  • Seite 364 Mērinstrumenta ievietošana cauru vada Mērinstrumenta precizitātes kanālā (skatīt attēlu F) pārbaude Ja viena cauru vada posms jau ir novietots, mērinstrumentu var vienkārši ievietot tā kanālā. Mērinstrumenta precizitātes pārbaude jāveic – Nostipriniet uz mērinstrumenta standarta regulāri. Pirms mērinstrumenta kalibrēšanas balstus, kuru garums atbilst cauru vada kanāla nogaidiet (vismaz 60 sekundes), līdz beidzas tā...
  • Seite 365: Apkalpošana Un Apkope

    – Nogaidiet, līdz beidzas mērinstrumenta Atbrīvošanās no nolietotajiem pašizlīdzināšanās. izstrādājumiem – Ja lāzera stars tiek projicēts punktā C, mērinstruments ir kalibrēts pareizi. Mērinstruments, tālvadības pults, piederumi un Gadījumā, ja lāzera stars tiek projicēts virs vai iesai ojuma materiāli jāpak auj otrreizējai zem punkta C (punktā...
  • Seite 366: Saugos Nuorodos

    f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifi Saugos nuorodos kuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti. Lazeris kanalams kloti f Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be Kad su matavimo prietaisu dirb suaugusiųjų...
  • Seite 367: Funkcijų Aprašymas

    Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka 19.1/19.2 skirti išlyginti skersine schemose nurodytus numerius. kryptimi ir judėti per Lazeris kanalams kloti meniu punktus LMPL20 Mygtukas aukštyn/ 1 Lazerio kanalams kloti valdymo pultas mygtukas žemyn, 20.1/20.2 2 Lazerio kanalams kloti ekranas skirti posvyriui nustatyti ir 3 Baterijų...
  • Seite 368: Techniniai Duomenys

    Nuotolinio valdymo Techniniai duomenys pultelis RC20 Gaminio numeris F 034 K69 PN1 Lazeris kanalams kloti LMPL20 Režimas Gaminio numeris F 034 K62 2N1 – Nuotolinio valdymo Radijas Lazerio klasė pultelis už matavimo (RF–radio Lazerio tipas 635 nm prietaiso frequence) < 5 mW –...
  • Seite 369 Akumuliatorių baterijų įdėjimas ir pakeitimas Nuotolinio valdymo pultelio (žiūr. pav. B) aprūpinimas elektros energija – Atblokuokite fiksatorių 3 ir iš korpuso ištraukite baterijų skyrelį 23. – Įkrovimo laido 26 kištuką įstatykite į baterijų Baterijų įdėjimas ir keitimas skyriaus 23 lizdą ir įkrovimo laidą sujunkite su Nuotolinį...
  • Seite 370 Įjungimas Išjungimas f Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be – Norėdami matavimo prietaisą įjungti, trumpai paspauskite mygtuką 17 (ant prietaiso priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį valdymo pulto 1). išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti kitus žmones. Įjungus užsidega šviesos diodas 5 ir ekrane 2 –...
  • Seite 371: Darbas Su Prietaisu

    Pakitus matavimo prietaiso padėčiai, lazerio Simbolis Reikšmė spindulys mirksi kas sekundę, iš eilės du kartus per sekundę. Signalo stiprumas; rodomas tik tada, jei matavimo – Patikrinkite atskaitos žymę (žr. „Atskaitos prietaisas priima signalą. žymės nustatymas“, 376 psl.), kad įsitikintumėte, jog matavimo prietaisas vis dar Rodo matavimo prietaiso yra tinkamoje padėtyje.
  • Seite 372 Posvyrį galima nustatyti taip: – Greitasis 0 % išlyginimo skersine kryptimi nustatymas – Nuosekli įvestis Kartu paspauskite mygtukus 19.1 ir 19.2. Trumpai paspauskite mygtuką 20.1 arba Išlyginimas skersine kryptimi nustatomas ties 20.2: nuliu. Posvyris padidinamas ar sumažinamas vienu procentu. Nuoroda: Išlyginimo skersine kryptimi nustatymą Paspauskite ir laikykite paspaustą...
  • Seite 373 Slaptažodžio įvedimas Žemesnio lygio meniu „LASER POWER“ Jei žemesnio lygio meniu nuo pašalinių apsaugomas slaptažodžiu, tai iškvietę žemesnio lygio meniu, pirmiausia turite įvesti slaptažodį. * * * * Pasirinkę žemesnio lygio meniu „LASER POWER“ galite padidinti lazerio galią iki galimo 2 3 4 5 6 7 maksimalaus matomumo ir nustatyti mirksėjimo dažnį.
  • Seite 374 Žemesnio lygio meniu „OWNER DATA“ Žemesnio lygio meniu „SECURITY“ Pavyzdžiui: C H A N G E C H A N G E N A M E D D R E S S S T A T E R E S E T R E S E T P H O N E S E C U R I T Y...
  • Seite 375 Žemesnio lygio meniu „RF ADDRESS“ Nuotolinio valdymo pultelio pagrindinis meniu Simbolis Žemesnio lygio meniu Žr. psl. Pasirinkę žemesnio lygio meniu „RF ADDRESS“ LASER POWER matavimo prietaisą ir jo nuotolinio valdymo pultelį (spindulio galia) galite nustatyti tuo pačiu specifiniu radijo adresu. GRADE UNITS Ši funkcija svarbi tada, kai tuo pačiu metu netoli (vienetai)
  • Seite 376 Galimos šios parinktys: – Kad matavimo prietaisą nustatytumėte tinkamame aukštyje (būtinas gylis X), Simbolis Reikšmė naudokitės niveliavimo prietaisu ar rotaciniu lazeriniu nivelyru. Nuotolinio valdymo pultelis už – Prie gylio X pridėkite niveliavimo prietaiso ar matavimo prietaiso = išlyginimo rotacinio lazerinio nivelyro aukštį Y virš skersine kryptimi rodmuo virš...
  • Seite 377 Tinkamo lazerio spindulio išlyginimo skersine Duomenys: kryptimi nustatymas (2 metodas) – kanalo skersmuo 300 mm, (žr. pav. D2) – kanalo sienelės storis 25 mm, – Kanalo šachtoje pritvirtinkite kanalo laikiklį – pamušalinės medžiagos storis 150 mm. (papildoma įranga) ir tiesiai virš kanalo centro Pavyzdys, kaip apskaičiuoti bazinį...
  • Seite 378 Kanalo posvyrio tikrinimas (žr. pav. G) – Tada pastatykite kartelę taške A. Jei lazerio spindulys eina per tašką A1, matavimo Kad įsitikintumėte, jog kanalas buvo nutiestas prietaisas yra sukalibruotas tinkamai. tinkamu posvyriu, gali reikti patikrinti, ar lazerio Jei lazerio spindulys eina virš taško A1 ar po spindulys buvo nustatytas tinkamai.
  • Seite 379: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir servisas Šalinimas Matavimo prietaisas, nuotolinio valdymo pultelis, Priežiūra ir valymas papildoma įranga ir pakuotės turi ekologiškai utilizuojami. Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Tik ES šalims: Nešvarumus nuvalykite sausa, minkšta šluoste. Nemeskite matavimo prietaisų į bui Nenaudokite jokių valiklių ir tirpiklių. tinių...
  • Seite 380 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 610 A15 123 (2009.07) PS / 380 UNI...

Inhaltsverzeichnis