Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Inverter-Schweißgerät
Original operating instructions
t
Inverter welder
Original-bruksanvisning
U
Invertersvets
Bf Originalne upute za uporabu
Invertorski uredjaj za zavarivanje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Invertni uređaj za varenje
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
4
napomene bezbednosti.
Art.-Nr.: 15.441.50
14.10.2011
7:49 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11011
150
BT-IW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL SPAS-10200/4+C

  • Seite 1 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweißgerät Original operating instructions Inverter welder Original-bruksanvisning Invertersvets Bf Originalne upute za uporabu Invertorski uredjaj za zavarivanje Originalna uputstva za upotrebu Invertni uređaj za varenje Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
  • Seite 2 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 2...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 3 Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der Achtung! Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit Beim Benutzen von Geräten müssen einige sowie für die anderer Personen verantwortlich: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 4 Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge- 3. Wenn elektrische Berührungsspannungen auf- schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und treten, Gerät sofort abschalten und vom Fach- bleibt relativ lange sehr heiß. mann überprüfen lassen. Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, 4.
  • Seite 5: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 5 räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom 3. Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und zerstört werden kann, z.B. die Masseklemme Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Über- welches mit dem Schutzleiter der elektrischen kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug Anlage verbunden ist.
  • Seite 6: Schweißvorbereitungen

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 6 Symbol für Lichtbogen-Handschweißen 5. Inbetriebnahme mit umhüllten Stabelektroden Anschluss an die Versorgungsleitung 1 Phasen – Netzanschluss Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Netzkabels (7) an die Versorgungsleitung, ob die Daten des Lagern oder verwenden Sie das Typenschildes mit den Werten der zur Verfügung Gerät nicht in feuchter oder in stehenden Versorgungsleitung übereinstimmen.
  • Seite 7 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 7 7. Schweißen Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte 7.1 Schweißen mit Mantelelktroden Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Nehmen Sie alle elektrischen Anschlüsse für die Elektrodenhalter (8) nach den Schweißen immer Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis isoliert abgelegt werden müssen.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 8 untenstehender Tabelle entnehmen: 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Elektrode (Wolframnadel) Ø (mm) Schweißstrom (A) Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 20 – 150 ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder 100 –...
  • Seite 9: Items Supplied

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 9 Repairs and/or maintenance work must be left Important! strictly to qualified personnel. When using the equipment, a few safety precautions Only the welding cables (10 mm² rubber welding must be observed to avoid injuries and damage. cable) supplied with the equipment and the Please read the complete operating instructions and accessories recommended by the manufacturer...
  • Seite 10: Proper Use

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 10 addition to light and heat, which may cause Important! dazzling and burns, the arc also gives off If the supply mains and circuits are overloaded, other UV radiation. Without proper protection, this consumers may suffer interference during the invisible ultraviolet radiation causes very painful welding work.
  • Seite 11: Symbols And Technical Data

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 11 as slip-on gloves made of leather or other non- 4. SYMBOLS AND TECHNICAL DATA conductive materials to insulate your body against the floor, walls, conductive parts of the machine and EN 60974-1 European standard for welding the like.
  • Seite 12: Welding Preparations

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 12 Mains connection 230 V ~ 50 Hz Switching ON/OFF (Fig. 2) Switch on the machine by moving the On/Off switch Idling voltage (V) (11) to the “I-ON” position. The indicator lamp for Power input 5.2 kVA at 150 A operation (3) then comes on.
  • Seite 13 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 13 method for igniting an arc. Check on a test part that 2. Connect the TIG equipment to the negative pole you have the correct electrode and current strength. (6) on the front of the device. Connect the cable with the ground terminal (9) to the positive pole (5) on the front of the device.
  • Seite 14: Maintenance

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 14 9. Maintenance Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. Cleaning is best carried out with a fine brush or a cloth. 10. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine...
  • Seite 15: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 15 ansvarig för sin egen och andra personers säkerhet. Obs! Läs tvunget igenom bruksanvisningen och beakta Innan maskinen kan användas måste särskilda alla föreskrifter. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Reparation och/eller underhåll får endast utföras och skador.
  • Seite 16: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 16 Varning: Beroende på typ av nätanslutning där metalldroppar som faller ned kan förorsaka svetsen har anslutits finns det risk för att brännskador. störningar uppstår i nätet som kan innebära 7. Bär lämpliga kläder och använd inga syntetiska inskränkningar för andra användare.
  • Seite 17: Symboler Och Tekniska Data

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 17 som är anpassade till ledningsarean (för jordade åtminstone upp till huvudhöjd, t ex med lämplig stickuttag max. 16 A säkringar eller 16 A målning. ledningsskyddsbrytare). En säkring med för högt värde kan leda till kabelbrand eller brandskador på...
  • Seite 18 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 18 Symbol för TIG-svetsning Vid svetsning med belagda stavelektroder ansluts (Tungsten Inert Gas) kabeln med elektrodhållaren (8) i normalfall till pluspolen (5) och kabeln med jordklämman (9) till minuspolen (6). Utrustningen uppfyller kraven som ställs i SS-EN 60974-10, klass A.
  • Seite 19 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 19 Elektrod (Ø mm): Svetsström (A) Anslutningen för gastillförsel måste anslutas till 40 – 50 gasflaskan via en tryckreducerare. Gasmängden 40 – 80 kan ställas in med tryckreduceraren och på 60 – 110 handtaget till TIG-slangpaketet. Beroende på 80 –...
  • Seite 20: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 20 9. Underhåll Ta bort damm och smuts från apparaten i regelbundna intervaller. Rengör helst med en fin borste eller med en tygduk. 10. Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr.
  • Seite 21: Opseg Isporuke

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 21 pridržavajte se propisa. Pažnja! Popravke i/ili radove održavanja smiju provoditi Kod korištenja uređaja morate se pridržavati samo kvalificirane osobe. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Smiju se koristiti samo vodovi za zavarivanje štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za sadržani u isporuci (Ø...
  • Seite 22: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 22 priključnom mjestu uredjaja za zavarivanje u mreži prema DIN-u. Osim svjetlosnog i toplinskog može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače. zračenja koja uzrokuju bliještanje odnosno Pažnja! opekline, električni lěk stvara i UV-zračenje. Ovo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih nevidljivo ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod krugova tijekom zavarivanja mogu nastati smetnje za...
  • Seite 23: Simboli I Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 23 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lěkom rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih s ograničenim trajanjem uključenja.
  • Seite 24: Puštanje U Rad

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 24 uključivanje/isključivanje (11) stavite u položaj “0- Mrežni priključak 230 V 50 Hz OFF”. Kontrolna žaruljica pogona (3) se gasi. Napon praznog hoda (V) Potrošnja snage 5,2 kVA kod 150 A Osigurač (A) 6. Pripreme za zavarivanje Težina 5,8 kg Stezaljka s masom (9) pričvrsti se direktno na komad...
  • Seite 25 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 25 prednjoj strani uređaja. Ø elektrode (mm) Struja zavarivanja (A) 40 – 50 3. Priključite WIG opremu na priključak plina. 40 – 80 Priključak dovoda plina uspostavlja se preko 60 – 110 reduktora tlaka na bocu sa zaštitnim plinom. 80 –...
  • Seite 26: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 26 9. Održavanje Stroj se redovito mora čistiti od prašine i prljavštine. Čišćenje je najbolje obaviti finom četkom ili krpom. 10. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident.
  • Seite 27: Sadržaj Isporuke

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 27 bezbednost, kao i za bezbednost drugih lica: Pažnja! Obavezno pročitajte ova uputstva za upotrebu i Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa pridržavajte se propisa. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Popravke i/ili radove održavanja smeju da vrše Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za samo kvalifikovana lica.
  • Seite 28: Namensko Korišćenje

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 28 priključnom mestu uređaja za zavarivanje u mreži Osim svetlosnog i toplotnog zračenja koja može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače. uzrokuju blještanje odnosno opekotine, električni Pažnja! luk stvara i UV-zračenje. Ovo nevidljivo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod nedovoljne krugova u toku zavarivanja mogu nastati smetnje za zaštite vrlo bolnu upalu mrežnjače koja se...
  • Seite 29 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 29 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, treba koristiti izolacione podloge i tampone, zatim EN 60974-1 Evropski normativ za uređaje za rukavice sa manžetnama od kože ili drugih nevidljivih ručno zavarivanje električnim lukom materijala da bi se telo izolovalo od podova, zidova, sa ograničenim trajanjem uključenja.
  • Seite 30: Puštanje U Pogon

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 30 Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz Uključivanje/isključivanje (slika 2) Uključite uređaj tako da prekidač za Napon praznog hoda: 80 V uključivanje/isključivanje (11) stavite u položaj “I- Potrošnja snage: 5,2 kVA kod 150 A ON”.
  • Seite 31 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 31 Ø elektrode (mm) Struja zavarivanja (A) Priključak dovoda plina uspostavlja se preko 40 – 50 reduktora pritiska na bocu sa zaštitnim gasom. 40 – 80 Protočna količina plina može se podesiti na 60 – 110 reduktoru pritiska i dršci WIG paketa creva.
  • Seite 32: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 32 10. Naručivanje rezervnih delova Prilikom naručivanja rezervnih delova su potrebni sledeći podaci: Tip uređaja Broj artikla uređaja Ident. broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktualne cene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info Komplet sa gorionikom za WIG zavarivanje Art. br.: 15.441.32 11.
  • Seite 33 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät BT-IW 150 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 34 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 35 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 35 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 36 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 37 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 38 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 38...
  • Seite 39: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 40 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 40 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 41 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 41 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 42: Garancijski List

    Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 42 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 43 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 44 Anleitung_BT_IW_150_SPK1:_ 14.10.2011 7:49 Uhr Seite 44 EH 10/2011 (02)

Inhaltsverzeichnis