Herunterladen Diese Seite drucken

Silvercrest STB 12 A1 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

SK
Pred používaním skontrolujte prípadné
Úvod
viditeľné poškodenia elektrického prístroja.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prí-
Do prevádzky neuvádzajte poškodený
stroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
prístroj ani prístroj, ktorý spadol na zem.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny
nosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku
ani prestavby.
sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez-
Opravy prístroja v priebehu záručnej
pečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
doby smie vykonávať len výrobcom
Tento návod na obsluhu dobre uschovajte. Pri postú-
autorizovaný zákaznícky servis, inak
pení výrobku tretej osobe jej s ním odovzdajte aj
pri následných škodách záruka stráca
všetky podklady.
platnosť.
Použitie v súlade s určením
Prístroj neumiestňujte na miesta, ktoré
Tento výrobok uchováva nápoje a polievky v motoro-
sú vystavené priamemu slnečnému žia-
vých vozidlách alebo aj mimo motorových vozidiel
reniu. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu
teplé alebo studené. Tento výrobok nie je určený na
a mohol by sa nenapraviteľne poškodiť.
komerčné alebo priemyselné používanie. Za škody,
Pamätajte na to, že prevádzka prístroja
ktoré vzniknú neodborným používaním prístroja,
nepreberáme zodpovednosť!
znižuje stav nabitia batérie motorového
vozidla, ak nebeží motor. Ak príliš
Rozsah dodávky
poklesne stav nabitia batérie, batéria
termohrnček s plastovým viečkom
nebude môcť naštartovať motor.
pripojovací kábel 12 V s adaptérom do
Prístroj zapojte do zapaľovača cigariet
zapaľovača cigariet
motorového vozidla s napätím 12 V
tento návod na obsluhu
výlučne pomocou dodaného kábla.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
Prístroj neprevádzkujte, ak je poškodený
Technické údaje
dodaný pripojovací kábel alebo samotný
Napájanie napätím
12 V
prístroj. Chybný kábel okamžite nechajte
vymeniť zákazníckym servisom, aby ste
Príkon
max. 24 W
zamedzili nebezpečenstvám.
cca 350 ml
Kapacita
(max. 400 ml)
Prístroj nikdy neotvárajte. Vo vnútri nie
sú umiestnené žiadne obslužné prvky.
Trieda ochrany
III /
Prístroj chráňte pred striekajúcou a kvap-
Bezpečnostné upozornenia
kajúcou vodou a pred vniknutím kvapalín
Tento prístroj môžu používať deti staršie
dovnútra.
ako 8 rokov, ak sú pod dozorom alebo
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
boli dostatočne poučené o bezpečnom
Prístroj čistite iba mierne navlhčenou
používaní prístroja a pochopili z toho
utierkou a jemným, bežným čistiacim
vyplývajúce riziká. Čistenie a užívateľskú
prostriedkom.
údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak sú
Z termohrnčeka pite opatrne, pokrmy
staršie než 8 rokov a sú pod dohľadom.
alebo nápoje môžu byť horúce.
Prístroj a jeho pripojovací kábel treba
Termohrnček uchopte iba za ucho.
uchovávať mimo dosahu detí mladších
Termohrnček bezpodmienečne umiestnite
než 8 rokov.
tak bezpečne, aby sa pohybmi vozidla
Tento prístroj môžu používať osoby so
nemohol prevrátiť a nemohol odvádzať
zníženými fyzickými, senzorickými alebo
vašu pozornosť od riadenia vozidla.
mentálnymi schopnosťami, prípadne
Počas jazdy termohrnček udržiavajte
s nedostatočnými skúsenosťami alebo
zavretý viečkom, aby nič nemohlo
znalosťami, ak sú pod dohľadom, ale-
vyšplechnúť von.
bo ak boli dostatočne poučené o bez-
Nikdy sa nepokúšajte obsah hrnčeka
pečnom používaní prístroja a pochopili
zohrievať externými zdrojmi tepla!
z toho vyplývajúce riziká.
Termohrnček nenechávajte bez dozoru,
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
pokiaľ je napájaný napätím.
- 10 -
DE / AT / CH
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
Einleitung
spielen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
Verwendung auf äußere sichtbare
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
oder heruntergefallenes Gerät nicht in
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
Betrieb.
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs-
Umbauten oder Veränderungen an dem
anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Gerät vor.
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Eine Reparatur des Gerätes während
Bestimmungsgemäße Verwendung
der Garantie zeit darf nur von einem
Dieses Produkt hält Getränke und Suppen in oder
vom Hersteller autorisierten Kunden-
auch außerhalb von Kraftfahrzeugen warm oder kalt.
dienst vorgenommen werden, sonst
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder
besteht bei nachfolgenden Schäden
industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus
kein Garantieanspruch mehr.
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes
resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten
auf, die direkter Sonnenstrahlung
Lieferumfang
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es
Thermobecher mit Kunststoff deckel
überhitzen und irreparabel beschädigt
12V-Anschlusskabel mit Zigarettenanzünder-
werden.
adapter
Bedenken Sie, dass der Betrieb des
Diese Bedienungsanleitung
Gerätes die Ladung der KFZ-Batterie
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät.
verringert, wenn der Motor nicht läuft.
Fällt die Batterieladung zu weit ab,
Technische Daten
wird die Batterie den Motor nicht mehr
Spannungsversorgung
12 V
starten können.
Leistungsaufnahme
max. 24 W
Schließen Sie das Gerät ausschließlich
Fassungsvermögen
ca. 350 ml (max. 400 ml)
über das mitgelieferte Kabel an einen
12V-KFZ-Zigarettenanzünder an.
Schutzklasse
III /
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Sicherheitshinweise
das mitgelieferte Anschlusskabel oder
das Gerät selbst beschädigt ist. Lassen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Sie defekte Kabel sofort vom Kunden-
Jahren und darüber benutzt werden,
dienst austauschen, um Gefährdungen
wenn sie beaufsichtigt werden oder
zu vermeiden.
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Öff nen Sie niemals das Gerät. Es befi n-
Gerätes unterwiesen wurden und die
den sich keinerlei Bedienelemente darin.
daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Reinigung und die Wartung
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und
durch den Benutzer dürfen nicht durch
Tropfwasser und dem Eindringen von
Kinder vorgenommen werden, es sei
Flüssigkeiten.
denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
Tauchen Sie das Gerät niemals in Was-
werden beaufsichtigt. Das Gerät und
ser ein. Reinigen Sie es nur mit einem
seine Anschlussleitung sind von Kindern
leicht feuchten Tuch und einem milden,
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
handelsüblichen Spülmittel.
Dieses Gerät kann von Personen mit
Trinken Sie vorsichtig aus dem Thermo-
reduzierten physischen, sensorischen
becher, Speisen oder Getränke könnten
oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
heiß sein. Fassen Sie den Thermobe-
gel an Erfahrung und/oder Wissen
cher nur am Henkel an.
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
Platzieren Sie den Thermobecher unbe-
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
dingt so sicher, dass er nicht durch die
des Gerätes unterwiesen wurden und
Fahrzeugbewegungen umkippen kann
die daraus resultierenden Gefahren
und Sie in Ihrer Aufmerksamkeit von der
verstanden haben.
- 15 -
Termohrnček nikdy neprevádzkujte bez
obsahu.
Termohrnček nenapĺňajte nápojmi, obsa-
hujúcimi kyselinu uhličitú, pretože môže
vzniknúť pretlak.
Popis prístroja
1 otvor na pitie
2 viečko
3 uzáver
4 pripojovacia zdierka 12 V
5 pripojovací kábel 12 V
6 prevádzková LED
Obsluha a prevádzka
UPOZORNENIE
Pred prvým použitím a pri dlhšom nepoužívaní
očistite termohrnček mierne navlhčenou utierkou.
Otvorte viečko 2 a naplňte nápoje alebo pokrmy,
ktoré sa majú uchovávať teplé.
Opäť nasaďte viečko 2 a otvor na pitie 1 príp.
zavrite posunutím uzáveru 3 cez otvor na pitie 1.
Spojte pripojovaciu zdierku 12 V 4 pomocou do-
daného pripojovacieho kábla 5 so zapaľovačom
cigariet motorového vozidla s napätím 12 V.
V návode na obsluhu motorového vozidla nájdete
informáciu, v ktorých polohách zámku zapaľova-
nia zapaľovač cigariet dodáva napätie.
Príp. uveďte zámok zapaľovania do potrebnej
polohy. Hneď ako zapaľovač cigariet dodáva
napätie, svieti prevádzková LED 6 červeno
a termohrnček začne ohrievať.
Ak sa v termohrnčeku nenachádzajú žiadne
nápoje, vždy ho odpojte od napájania napätím.
Aby ste mohli konzumovať pokrm alebo nápoj
z termohrnčeka, buď otvorte viečko 2 alebo
uzatvárací otvor na pitie 1.
Ak sa v termohrnčeku nenachádzajú žiadne nápoje,
vždy ho odpojte od napájania napätím.
V termohrnčeku môžete uchovávať nápoje aj stu-
dené. Na tento účel musíte termohrnček odpojiť
od napájania napätím.
Pri opustení vozidla v žiadnom prípade nezabud-
nite prístroj odpojiť od napájania napätím z batérie,
inak by batéria mohla byť pri štartovaní motora
príliš slabá!
- 11 -
- 12 -
Fahrzeugführung ablenken kann.
Halten Sie während der Fahrt den
Thermobecher mit dem Deckel ver-
schlossen, damit nichts heraus schwap-
pen kann.
Versuchen Sie niemals, den Becherin-
halt durch externe Wärmequellen zu
erhitzen!
Lassen Sie den Thermobecher nicht un-
beaufsichtigt, solange er mit Spannung
versorgt wird.
Betreiben Sie den Thermobecher
niemals ohne Inhalt.
Füllen Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke in den Thermobecher, da
Überdruck entstehen kann.
Gerätebeschreibung
1 Trinköff nung
2 Deckel
3 Verschluss
4 12V-Anschlussbuchse
5 12V-Anschlusskabel
6 Betriebs-LED
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Reinigen Sie den Thermobecher vor dem Erst-
gebrauch und bei längerer Nichtbenutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
Öff nen Sie den Deckel 2 und füllen Sie die warm-
zuhaltenden Getränke oder Speisen ein.
Setzen Sie den Deckel 2 wieder auf und schlie-
ßen Sie ggf. die Trinköff nung 1, indem Sie den
Verschluss 3 über die Öff nung 1 schieben.
Verbinden Sie die 12V-Anschlussbuchse 4 über
das mitgelieferte Anschlusskabel 5 mit einem
12V-KFZ-Zigarettenanzünder.
Informieren Sie sich in der Betriebsanleitung des
Kraftfahrzeugs, in welchen Positionen des Zünd-
schlosses der Zigarettenanzünder die Spannung
liefert.
Bringen Sie ggf. das Zündschloss in die benötigte
Position. Sobald der Zigarettenanzünder Span-
nung liefert, leuchtet die Betriebs-LED 6 rot auf
und der Thermobecher beginnt zu heizen.
Setzen Sie den Thermobecher in einen geeigneten
Getränkehalter im Kraftfahrzeug.
Um Speisen oder Getränke aus dem Thermobecher
zu sich zu nehmen, öff nen Sie entweder den Deckel
2 oder die verschließbare Trinköff nung 1.
Trennen Sie immer den Thermobecher von der
Spannungsversorgung, wenn sich keine Getränke
darin befi nden.
- 16 -
- 17 -
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto záru-
Čistenie/Uskladnenie
kou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje záruč-
POZOR
nú dobu. To platí aj pre náhradné a opravené diely.
Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakúpení
Pred čistením prístroj odpojte od napájania
musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do
napätím.
dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Zabezpečte, aby sa pri čistení do prístroja
Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sa musia
a pripojovacej zdierky 12 V 4 nedostala
zaplatiť.
žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť
jeho nenapraviteľné poškodenie.
Servis
Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo
Servis Slovensko
do iných kvapalín.
Tel. 0850 232001
Prístroj čistite mierne navlhčenou utierkou a jemným,
E-Mail: kompernass@lidl.sk
bežným čistiacim prostriedkom. Zvyšky čistiaceho
IAN 102861
prostriedku odstráňte utierkou navlhčenou výlučne
v čistej vode.
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od
Prístroj sa nesmie umývať v umývačke riadu!
8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, odpojte
Dovozca
napájanie napätím a uskladnite ho na čistom
a suchom mieste bez prístupu priameho slnečného
KOMPERNASS HANDELS GMBH
žiarenia.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
Likvidácia
GERMANY
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby
www.kompernass.com
na kolieskach upozorňuje, že toto zaria-
denie podlieha smernici 2012/19/EU.
Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uply-
nutí doby používania likvidovať s bežným odpadom
z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabez-
pečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na likvidá-
ciu odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte
životné prostredie a likvidujte odborne.
Ďalšie informácie vám poskytne miestna prevádzka
na likvidáciu odpadov alebo mestská, resp. obecná
samospráva.
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 3 roky od dátu-
mu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad o zakúpe-
ní. V prípade uplatnenia záruky telefonicky kontak-
tujte váš servis. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné
odoslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výroby, nie na škody spôsobené prepravou,
opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie
na komerčné použitie. Záruka stráca platnosť pri ne-
správnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
- 13 -
Sie können auch Getränke im Thermobecher kalt
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
halten. Dazu müssen Sie den Thermobecher von
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
der Spannungsversorgung trennen.
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt-
anwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
Vergessen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs auf
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
keinen Fall, das Gerät von der Batteriespannungs-
wurden, erlischt die Garantie.
versorgung zu trennen, sonst könnte die Batterie zu
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
schwach werden, um den Motor zu starten!
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Reinigung/Lagerung
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
ACHTUNG
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät von
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
der Spannungsversorgung.
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Gerät und in die 12V-
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-
Anschlussbuchse 4 eindringt, um eine irreparable
ren sind kostenpfl ichtig.
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Service
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Tuch und einem milden, handelsüblichen Spülmittel.
Entfernen Sie Spülmittelrückstände mit einem, aus-
E-Mail: kompernass@lidl.de
schließlich mit klarem Wasser, befeuchteten Tuch.
IAN 102861
Das Gerät darf nicht in einer Geschirrspülmaschine
Service Österreich
gereinigt werden!
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
E-Mail: kompernass@lidl.at
trennen Sie die Spannungsversorgung und lagern
Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
IAN 102861
direkte Sonneneinstrahlung.
Service Schweiz
Entsorgung
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Das nebenstehende Symbol einer
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
E-Mail: kompernass@lidl.ch
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
IAN 102861
2012/19/EU unterliegt.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
Importeur
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen oder
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
BURGSTRASSE 21
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
44867 BOCHUM
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
GERMANY
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
www.kompernass.com
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
- 18 -
- 14 -
- 19 -

Werbung

loading