Präzisionswaagen Precision Balances Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung No. Designation No. Designation Waagschale CAL/CF-Taste Weighing pan CAL/CF key (calibration/clear function) entfällt Gewichtsanzeige not assigned Weight display Angabe der metrologischen Daten Betriebsspannungsanschluß bei geeichter Ausführung AC jack Metrological ID label for verified Kennzeichnungsschild mit Angabe balances approved for use as legal der eichtechnisch relevanten Daten...
Seite 3
Analysenwaage Analytical Balances Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung No. Designation No. Designation Modell/Model: SBC22 Waagschale CAL/CF-Taste Weighing pan CAL/CF key (calibration/clear function) Schirmring Gewichtsanzeige Shield disk Weight display Angabe der metrologischen Daten Betriebsspannungsanschluß bei geeichter Ausführung AC jack Metrological ID label for verified Kennzeichnungsschild mit Angabe balances approved for use as legal der eichtechnisch relevanten Daten...
Seite 4
Bitte klappen Sie vor dem Lesen die erste Seite mit der Übersichtsdarstellung auf. Before reading these instructions, fold out the first page showing a general view of the balance.
Inhalt Contents Seite Page Garantie Warranty Aufstellhinweise Installation Instructions Inbetriebnahme Getting Started Betreiben der Waage Operating the Balance Justieren Calibration Datenschnittstelle Data Interface Port Unterflurwägung Below-Balance Weighing Diebstahlsicherung Fastening an Antitheft Locking Device Was ist, wenn... Troubleshooting Guide Pflege und Wartung Care and Maintenance Waagenbetriebsmenü...
Lager- und Transportbedingungen anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit Ihrer neuen Zulässige Lagertemperatur: +5°C…+40°C Waage arbeiten. Das von Ihnen erworbene SCALTEC-Produkt Überprüfen Sie bitte das Gerät sofort nach dem Auspacken entspricht hohen Qualitätsanforderungen und garantiert auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen.
Please read these installation and operating instructions Storage and Shipping Conditions carefully before you begin to operate your new balance. Allowable storage temperature: +5°C …+40°C The SCALTEC product you have purchased meets +41°F…+104°F high-quality standards and is designed to assure long years of trouble-free service.
Aufstellhinweise Installation Instructions Umgebungsbedingungen Ambient Conditions Die SCALTEC SBA/SBC ist so konstruiert, daß unter The SCALTEC SBA/SBC Balance is designed to provide den in Labor und Betrieb üblichen Einsatzbedingungen reliable weighing results under normal ambient conditions zuverlässige Wägeergebnisse erzielt werden.
Seite 9
Informationen über die aktuellen in Ihrem Land For information on the current legal requirements of your gültigen gesetzlichen Vorschriften erfragen Sie bitte bei country, please contact your local SCALTEC customer Ihrem SCALTEC-Kundendienst. service office. Information on Radio Frequency Interference Warning!
Seite 10
Einsetzen der geeichten Waage Using Verified Balances im eichpflichtigen Verkehr as Legal Measuring Instruments Vor dem Einsatz im eichpflichtigen Verkehr You must calibrate the balance at the place ist die Waage am Aufstellort zu justieren of installation before using it as a legal measuring (s.
– Plug the cable into the socket of the electronics box. Elektronik-Box stecken Wägeraum einrichten bei den Waagen Preparing the SBA 31/32/33 and SBA 31/32/33 und SBC 22/31/32/33 mit Windschutz the SBC 22/31/32/33 with a Draft Shield Chamber Teile nacheinander einsetzen: Place the following components inside the chamber in the –...
Seite 12
Teile aufsetzen bei den Waagen SBA 41/42 Preparing the SBA 41/42 and the SBC 41/42 und SBC 41/42 mit Glasring-Windschutz with a Round Glass Draft Shield – Schirmring auf die Waage setzen und linksherum drehen, – Place the shield disk on the balance. Turn the disk bis er fest sitzt.
Seite 13
Teile aufsetzen bei den Waagen SBA 51/52/61/62 Preparing the SBA 51/52/61/62 und SBC 51/52 mit eckiger Waagschale with a Rectangular Weighing Pan – Waagschale aufsetzen (1) – Place the weighing pan (1) on the balance Netzanschluß Connecting the Balance to AC Power Die Stromversorgung erfolgt über das Steckernetzgerät.
Seite 14
Ausrichten der Waage nach Libelle Leveling the Balance Using the Level Indicator Richten Sie die Waage am Aufstellort mit den At the place of installation, level the balance using the Stellfüßen (5) so aus, daß die Luftblase der Libelle (16) leveling feet (5) so that the air bubble is centered within the in der Kreismitte steht.
Danach die hinteren Hilfsfüße bis zum Kontakt mit der After retracting the rear auxiliary feet, extend them until they Aufstellfläche wieder herausdrehen. touch the surface on which the balance rests. Betreiben der Waage Operating the Balance Anwärmzeit Warmup Time Um genaue Resultate zu liefern, benötigt die Waage To deliver exact results, the balance must warm up for at eine Anwärmzeit von mindestens 30 Minuten least 30 minutes after initial connection to AC power or after...
Ein- und Ausschalten (Stand-by-Betrieb) Turning the Display On or Off (Standby Mode) Betätigen Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige Press the ON/OFF key (9) to turn the display on or off. die On/Off-Taste (9). Selbsttest Self-Test Nach dem Einschalten erfolgt ein After the balance has been turned on, an automatic automatischer Funktionstest der Waagenelektronik.
Seite 17
Zu Ihrer Information erscheinen folgende Symbole The display shows the following special codes for im Anzeigefeld der Waage: your information: O rechts oben für OFF O displayed in the upper right corner stands for OFF O links unten für Stand-by O displayed in the lower left corner means standby b für Busy b means busy...
Tarieren Taring Eine genaue Gewichtsbestimmung erfolgt nur von A weight can be determined accurately only from a defined einem definierten Nullpunkt aus. Betätigen Sie die TARE- zero point. Press TARE (8) to zero the weight display. Taste (8), um die Gewichtsanzeige auf Null zu setzen. You can tare within the entire weighing range of the balance.
Justieren Calibration Beim Justieren wird die Empfindlichkeit der Waage den During calibration, the sensitivity of the balance is adjusted Umgebungsbedingungen angepaßt. to changes in the ambient conditions. Justieren Sie Ihre neue Waage am Aufstellort nach Calibrate your new balance at the place of installation after der Anwärmzeit und vor der ersten Messung.
Seite 20
Bei Nullanzeige die Justierfunktion mit der CAL-Taste (10) When the display shows a zero readout, press the aufrufen. CAL key (10) to activate calibration. Bei Störungen während des Justiervorgangs kann kurz die If any interference affects calibration, you may obtain a brief Meldung »Err 02«...
Externes Justieren** External Calibration** Menüanwahl: 1 9 1* Menu code selection: 1 9 1* Verwenden Sie nur Justiergewichte, deren Genauigkeit Use only calibration weights with an accuracy equal to gleich oder besser ist als die Ablesbarkeit der jeweiligen or better than the readability of your balance. Refer to the list Waage.
Kalibrieren bei SBC-Modellen Calibration Test for SBC Models with a Built-in mit interner Gewichtsschaltung Calibration Weight Menüanwahl: 1 9 4 Menu code selection: 1 9 4 Größere Luftdruck- und Temperaturveränderungen können Rather substantial changes in barometric pressure and das Anzeigeverhalten der Waagen beeinflussen. Um auch temperature may affect the display response of the balance.
Datenschnittstelle Data Interface Port Wenn Sie Ihre Meßwerte mit dem SCALTEC-Printer If you wish to record weighing data using a SCALTEC dokumentieren wollen, schließen Sie den Stecker des printer, plug the printer connector into the interface port (15) Printers an die Datenschnittstelle (15) an.
For information about the data output parameters and data Nähere Informationen zur Datenschnittstelle fordern ID codes, see page 36. For details on the data interface (such Sie bitte direkt bei SCALTEC an (z.B. Datenausgabe-, as the data output or input formats, pin assignment, etc.), Dateneingangsformate, Pinbelegung, usw.).
Seite 25
Bei den anderen Waagen der Modellreihen For Balances of the SBA/SBC Series SBA/SBC (außer SBA 61/62): (Except for SBA 61/62): Zum Öffnen die Verschlußplatte am Waagenboden To open the below-balance port, remove the cover plate from herausheben. the bottom of the balance. An den Haken kann nun eine Probe, z.B.
Fastening an Diebstahlsicherung* Antitheft Locking Device* Zur Diebstahlsicherung verwenden Sie die Befestigungsöse To fasten an antitheft locking device, use the lug (17) (17) an der Rückseite der Waage. on the rear panel of the balance. * = nicht bei SBC 22, SBA/SBC 31, 32, 33 * = Not applicable for SBC 22, SBA/SBC 31, 32, 33...
Seite 27
Was ist, wenn… Was ist, wenn… Dann ist… Abhilfe in der Gewichtsanzeige (11) keine – keine Betriebsspannung vorhanden – Stromversorgung überprüfen Anzeigesegmente erscheinen? – das Netzgerät nicht eingesteckt – Netzgerät an die Stromversorgung anschließen nach dem Justieren keine – die Aufstellung der Waage nicht ruhig –...
Troubleshooting Guide Problem Causes Solution No segments appear on the – No AC power is available – Check the AC power supply weight display (11) – The AC adapter is not plugged in – Plug in the AC adapter No segments appear on the weight –...
AC power immediately. weitere Benutzung. Lock the equipment in a secure place to ensure that it cannot be used for the time being. Benachrichtigen Sie in diesem Fall den SCALTEC- Kundendienst. In this case, notify your SCALTEC customer service office.
Waagenbetriebsmenü Balance Operating Menu Die werkseitigen Einstellungen des Waagen- The factory settings of the menu codes are identified betriebsmenüs sind mit einem »*« gekennzeichnet. Die by an “*” in this instruction manual. You can select the nicht mit einem »*« gekennzeichneten Funktionen können functions not identified by an “*”...
Seite 31
Aufrufen des Menüs Accessing the Menu – Waage ausschalten mit ON/OFF – Press ON/OFF to turn off the balance. Waage einschalten. Während der Anzeige aller Segmente Turn the balance back on. While all segments are die TARE-Taste (8) kurz drücken. displayed, briefly press the TARE key (8).
Hinweis! Important Note Der jeweils eingestellte Code wird im Waagenbetriebsmenü The current code setting in the balance operating menu durch ein kleines hochgestelltes » « hinter der letzten is identified by a small, superscript “ ” after the last number. Ziffer gekennzeichnet.
Auto-Zero-Funktion Code Auto Zero Function Code Auto-Zero ein 1 6 1* Auto Zero on 1 6 1* Auto-Zero aus 1 6 2 Auto Zero off 1 6 2 Justier-/Kalibrier- und Linearisierfunktionen mit CAL Code Calibration and Linearization Functions Using CAL Code Externes Justieren 1 9 1*/**...
Wägen in zwei Bereichen Über die FUNCTION-Taste (6) läßt sich zwischen zwei Gewichtseinheiten Zeichen Umrechnungsfaktor Code umschalten. Die 2. Einheit wird gekennzeichnet durch das Anzeigesymbol »R1«. 1 g = 1. Bereich 2. Bereich R1 Milligramm 1000. 1 7 13 3 1 13 * Code Parts pro Pound**o 1.1287667712...
Weighing in Two Ranges The FUNCTION key (6) lets you switch back and forth (toggle) between two weight Symbol Conversion Factor Code units. The 2nd unit is identified by the display symbol “R1.” 1 g = 1st Range 2nd Range R1 Milligrams 1000.
Dienstleistungen für die Dokumentation Utilities for Printouts or Data Transfer Datenausgabebedingung Code Data Output Parameter Code Einzelprint ohne Stillstand 6 1 1 Print on request regardless of stability 6 1 1 Einzelprint nach Stillstand mit Funktionsspeicherung 6 1 2 * Print on request after stability, with storage of the function 6 1 2 * Einzelprint bei Stillstand ohne Funktionsspeicherung...
Kennzeichnung der Datenausgabe Code Data ID Codes Code ohne 7 2 1 * Without 7 2 1 * 7 2 2 With 7 2 2 Automatische Datenausgabe Tara Code Automatic Output of the Tare Memory Data Code Letzter Nettowert (Einzelwert N1) 7 3 1 * Last net value (individual value N1) 7 3 1 *...
8 5 4 Anwendungsprogramme Application Programs Zusätzlich zur Wägefunktion bietet Ihnen unsere Waage weitere nützliche In addition to the functions implemented for weighing, SCALTEC balances offer Anwendungsprogramme. you a variety of application programs. Die Anwahl bestimmter Funktionen oder eines To select an application program or a specific function, Anwendungsprogramms erfolgt durch Einstellen des entsprechenden set the appropriate code in the menu.
Tara-Speicher Tara-Speicher Code 2 1 6 Anwendung: Dokumentation von Tara-, Netto-, Bruttowerten Das Tara-Gewicht wird mit Betätigen der FUNCTION-Taste (6) abgespeichert. Schritt/Taste Anzeige Datenausgabe Die Waage wird automatisch tariert. Die Einwaage erfolgt anschließend wieder von ), TARE 0.00 g »Null« aus. Behälter aufstellen 22.65 g Bei Verwendung der Taraspeicherfunktion wird die Taraspeicherbelegung bei der...
Seite 42
Tare Memory Tare Memory Code 2 1 6 Application: Obtaining printouts of tare, net and gross weights Press the FUNCTION key (6) to store the tare weight. The balance is now Step/Key Readout Data Output/Printout automatically tared so you can weigh starting with a zero readout. ), TARE 0.00 g If you have stored a value in the tare memory, a “1”...
Seite 43
Arbeitsbeispiel »Netto-Total« Schritt/Taste Anzeige Datenausgabe Einstellungen im Beispiel Code Behälter aufstellen 22.65 g Tara-Speicher 2 1 6 ), TARE 0.00 g Automatische Datenausgabe 7 1 2 1. Komponente mit Kennzeichnung 7 2 2 einwiegen, 4.61 g Ausdruck der einzelnen Komponenten/Tarawerte 7 3 1 * speichern: FUNCTION...
Seite 44
Practical Example: Net Total Step/Key Readout Data Output/Printout Menu codes used in the example: Code Place container on pan 22.65 g Tare memory 2 1 6 Automatic data output 7 1 2 ), TARE 0.00 g With data ID code 7 2 2 Weigh in Printout of individual components/tare weights...
Prozentwägen Weighing in Percent Prozentwägen Code 2 1 5 Weighing in Percent Code 2 1 5 Das Prozentwägen ermöglicht die Gewichtsanzeige in Prozent, bezogen auf This application program enables you to obtain weight readouts in percent ein Referenzgewicht. Der angezeigte Gewichtswert wird als fest vorgegebener which are in proportion to a reference weight.
Seite 46
Arbeitsbeispiel »Restgewichtsbestimmung in Prozent« Schritt/Taste Anzeige Datenausgabe Einstellungen im Beispiel Code Restgewichtsanzeige und Referenzwert Prozentwägen 2 1 5 löschen mit CF 3.34 g Referenz-Wert und -Gewicht 7 1 2 mit Kennzeichnung 7 2 2 PRINT 3.34 g 3.34 g Die Kennzeichnung bezeichnet Anwendung: Schnelle Trockengewichtsbestimmung einer Probe 100 % Referenzprozentzahl...
Seite 47
Practical Example: Determination of the Residual Weight in Percent Step/Key Readout Data Output/Printout Menu codes used in the example: Code Press CF to clear residual weight Weighing in percent 2 1 5 readout and Reference % and weight 7 1 2 reference value 3.34 g With data ID code...
Seite 48
Zählen Counting Zählen Code 2 1 4 Counting Code 2 1 4 Das Zählprogramm ermöglicht die Gewichtswertumrechnung in Stückzahlen, The counting program allows automatic conversion of weights into piece bezogen auf ein Referenzgewicht. Der angezeigte Gewichtswert wird für eine fest counts based on a reference sample weight.
Seite 49
Arbeitsbeispiel »Zählen von Teilen« Schritt/Taste Anzeige Datenausgabe Einstellugen im Beispiel Code FUNCTION drücken rEF 20 pcs Zählen 2 1 4 Referenz-Wert und -Gewicht 7 1 2 übernehmen: mit Kennzeichnung 7 2 2 FUNCTION länger als Anwendung: Zählen von gleichgewichtigen Massenteilen 2 Sekunden gedrückt halten Schritt/Taste...
Seite 50
Practical Example: Parts Counting Press FUNCTION rEF 20 pcs Menu codes used in the example: Code To store: Counting 2 1 4 hold down Reference quantity and ref. weight 7 1 2 FUNCTION With data ID code 7 2 2 for more than 2 seconds Application: Counting bulk quantities of items with the same weight...
Tierwägen Animal Weighing Tierwägen / Mittelwertbildung Code: 2 1 7 Animal Weighing /Averaging Code: 2 1 7 Mit diesem Programm werden Gewichte lebender Tiere bzw. Gewichtswerte Use this program to determine the weights of live animals or weights under in unruhiger Umgebung ermittelt. unstable ambient conditions.
Startverzögerung Delayed Start Mode Je unruhiger das Tier ist, desto größer muß die Abweichung zweier aufeinander A rule of thumb to go by for selecting the right setting to weigh animals is: folgender Meßpunkte gewählt werden. the more active an animal is, the greater the difference must be between two Entsprechend den individuellen Anforderungen kann der Start sowohl bei successive subweights measured.
Anzahl der Untermessungen ändern Changing the Number of Subweighing Operations Die Anzahl der für die Mittelwertbildung herangezogenen Messungen kann You can change the number of subweighing operations used to average umlaufend verändert werden. Mögliche Werte sind 5,10, 20, 50 und 100. a weight.
Seite 54
Arbeitsbeispiel: »Tierwaage mit automatischen Start« Schritt/Taste Anzeige Datenausgabe Einstellungen im Beispiel Code Tierwaagschale aufstellen Tierwaage 2 1 7 mittlere Startverzögerung 3 7 2 * ), TARE 0.00 g Automatischer Start 3 8 2 * Anzahl der Automatische Datenausgabe aller Parameter 7 1 2 Untermessungen mit Kennzeichnung...
Seite 55
Practical Example: Animal Weighing with Automatic Start Mode Step/Key Readout Data Output/Printout Menu codes used in the example: Code Place animal weighing bowl Animal weighing 2 1 7 on balance Delay start until dif. is average 3 7 2 * Automatic start mode 3 8 2 * ), TARE...
Seite 56
Schritt/Taste Anzeige Datenausgabe Step/Key Readout Data Output/Printout 2. Tier in die Tier- Place 2nd animal waagschale setzen in bowl 388.53 g mdef 388.53 g mdef x-Net + 388.53 g x-Net + 388.53 g 2. Tier entnehmen Remove 2nd animal 3. Tier in die Tier- Place 3rd animal waagschale setzen in bowl...
GLP/GMP-konforme Protokollierung GLP/GMP-compliant Record or Printout Anwendung: Application: Einsatz der Waage in Qualitätssicherungssystemen gemäß Use of the balance in quality assurance systems in compliance ISO/GLP/GMP/EN, usw. with ISO, GLP, GMP, EN, etc. Die Waage kann sowohl alle vollzogenen Justiervorgänge als auch alle Meßwerte The balance can record all completed calibration and adjustment operations in Übereinstimmung mit den Forderungen der Guten Laborpraxis (GLP) and print out data in compliance with the requirements of Good Laboratory...
Seite 58
An die SCALTEC-Waagen kann ein spezieller SCALTEC Printer (Best. Nr: SPR 01) Printing or Recording Capability: angeschlossen werden, der für die GLP/GMP-komforme Protokollierung sorgt. You can connect a special SCALTEC printer (order no. SPR 01) to SCALTEC balances for generating GLP/GMP-compliant printouts. Ein GLP/GMP-gerechter Printer stellt folgende Funktionen zur Verfügung: –...
Seite 59
Das Protokoll kann aus folgenden Zeilen bestehen: The printout can have the following lines: -------------------- -------------------- SCALTEC : Waagenfamilie und Hersteller SCALTEC : Balance family and manufacturer : Waagentyp : Balance model Model SBC22 Model SBC22 70500146 : Seriennummer der Waage...
Meßwertprotokoll Data Printout/Record Die Ausgabe dieses Protokolls erfolgt durch folgende Bedienung: To have a data record printed out, perform the following: – Protokollkopf und ersten Meßwert ausgeben mit der PRINT-Taste (nach dem – Press PRINT (after you have turned on the balance or cleared a function Einschalten der Waage oder nach CF) by pressing CF) to output the printout heading –...
Seite 61
Das Protokoll kann aus folgenden Zeilen bestehen: The printout of the data record can have the following lines: -------------------- -------------------- SCALTEC : Waagenfamilie und Hersteller SCALTEC : Balance family and manufacturer : Waagentyp : Balance model Model SBC22 Model SBC22...
Technische Daten Geeichte Modelle mit EG-Bauartzulassung Modell SBC 22 Genauigkeitsklasse Wägebereich Max.* 60/210 Ziffernschritt d* 0,01/0,1 Eichwert e* 0,001 Mindestlast Min.* 0,001 Tarierbereich (subtraktiv) –210 Verwendungsbereich nach RL* 0,001–210 ≤12/3 Meßzeit (typisch) Anpassung an Einsatz- und Aufstellbedingungen 4 optimierte Filterstufen Anzeigefolge (je nach eingestellter Filterstufe) 0,2–0,4 Zulässige Betriebs-Umgebungstemperatur...
Seite 67
Technical Specifications Verified Balances with EC Type Approval Model SBC 22 Accuracy class Weighing capacity Max.* 60/210 Scale interval d* 0.01/0.1 Verification scale interval e* 0.001 Minimum capacity Min.* 0.001 Tare range (subtractive) –210 Range of use according to Directive No. 90/384/EEC* 0.001–210 ≤12/3 Response time (average)
EU-Richtlinien und Europäische Normen: Zusätzlich für Waagen zur Verwendung im gesetzlichen Meßwesen: Richtlinie 90/384/EWG »Nichtselbsttätige Waagen« Diese SCALTEC Waage erfüllt die Anforderungen der Richtlinien des Rates der EU: Diese Richtlinie regelt die Durchführung der EG-Eichung durch den Hersteller, 89/336/EWG »Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)«...
For information on verification and legal regulations currently applicable in your country, and to 73/23/EEC “Electrical equipment designed for use within certain obtain the names of the persons to contact, please contact your local SCALTEC voltage limits” office, dealer or service center.
SBC 21, SBA/SBC 31 and SBA/SBC 32 Externe Justiergewichte: External calibration weights: für Waagenmodell Genauigkeitsklasse (OIML) Gewicht in g For Balance Model Accuracy Class (OIML) Weight in g SBA 31 SWE 21 SBA 31 SWE 21 SBA 32 SWE 22 SBA 32 SWE 22 SBA 33...
Seite 76
Telefax (+49/551) 209773-9 in this manual is indicated by the date given below. Internet: http://www.scaltec.com Scaltec Instruments GmbH reserves the right to make changes to the technology, E-mail: info@scaltec.com features, specifications, and design of the equipment without notice. Status: March 2001, Scaltec Instruments GmbH, Goettingen, Germany.