Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

STEINEL HL 1610 S Bedienungsanleitung Seite 24

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL 1610 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HL1610_1810_1910_2010_24spr
10.02.2010
Děkujeme,
že jste se rozhodli pro horkovzdušnou
smršťování, odstraňování laků atd.
pistoli STEINEL. Tímto přístrojem lze
Všechny přístroje STEINEL byly vyrobe-
bezpečně a spolehlivě provádět
ny podle nejpřísnějších měřítek a prošly
nejrůznější práce, jako např. letování,
přísnou kontrolou jakosti.
svařování PVC, tvarování, vysoušení,
Technické parametry
HL 2010 E
HL 1910 E
Připojení k el. síti
230 – 240 V, 50 Hz
230 – 240 V, 50 Hz
Výkon
2000 W
2000 W
Stupeň
1
2
3
1
2
Množství vzduchu
150
300
500 l/min
150
300
Teplota
50 °C 50 – 630 °C
50 °C 50 – 600 °C
Nastavení teploty
plynule v krocích
plynule v 9 krocích,
po 10 °C, tlačítky
regulačním kolečkem
Ukazatel teploty
displej LCD
Třída ochrany
II
II
(bez připojení
ochranného vodiče)
Tepelná ochrana
ano
jen tepelná pojistka
Emisní hladina
≤ 70 dB (A)
≤ 70 dB (A)
zvukového tlaku
Celková hodnota
≤ 2,5 m/s^2
≤ 2,5 m/s^2
kmitání
Součásti přístroje
1
5
Výfuková trubice z jakostní oceli
Zatížitelný kabel s pryžovou izolací
2
6
Přívod vzduchu s mřížkovou sítí
Přepínač výkonových stupňů
zadržuje cizí tělesa
k regulaci množství vzduchu
3
7
Snímatelná ochranná trubice
Regulační kolečko k nastavení
(pro těžko přístupná místa)
teploty
4
8
Měkká stabilizační patka
Tlačítko k nastavení teploty
k pevnému pracovnímu nasazení
bez prokluzování a naklánění
Prohlášení o shodě CE
Tento výrobek splňuje směrnici nízkého napětí 06/95/ES, směrnici elektromagnetické snášenlivosti 04/108/ES rovněž
i směrnici RoHS 02/95/ES.
Popis přístroje - uvedení do provozu
Prosím dodržujte: Vzdálenost od ohřívaného objektu se řídí podle materiálu a zamýšleného druhu opracování. Pokud jde
o množství vzduchu a teplotu, tak vždy nejdříve proveďte test! Pomocí nasouvatelných trysek, jenž jsou k dostání jako
příslušenství (viz stranu s příslušenstvím v obálce), lze horký vzduch bodově nebo plošně regulovat. Opatrně při vyměňování
horkých trysek! Budeteli horkovzdušnou pistoli používat jako stabilní přístroj, zajistěte bezpečnou polohu bez nebezpečí
skluzu a čistý podklad.
HL 1610 S
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Množství vzduchu a teplotu lze nasta-
vovat ve 2 stupních. Na stupni 1 je dosaženo 300 °C při množství vzduchu 240 l/min, na stupni 2 to je 500 °C při 450 l/min.
HL 1810 S
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Množství vzduchu a teplotu lze nasta-
vit ve 3 stupních. Stupeň 1 představuje stupeň studeného vzduchu s 50 °C při množství vzduchu 200 l/min. Na stupni 2 je
dosaženo 400 °C při množství vzduchu 300 l/min, na stupni 3 to je 600 °C při 500 l/min. Ochrannou trubici (3) lze sejmout
za pomoci bajonetového uzávěru.
9:23 Uhr
Seite 47
Budeteli přístroj řádně používat
(respektujte prosím pokyny na str. 48),
můžete s ním velmi dlouho a spokojeně
pracovat.
HL 1810 S
HL 1610 S
230 – 240 V, 50 Hz
230 – 240 V, 50 Hz
1800 W
1600 W
3
1
2
3
1
2
500 l/min
200
300
500 l/min
240
450 l/min
300
500 °C
50
400
600 °C
II
II
ano
ano
≤ 70 dB (A)
≤ 70 dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
≤ 2,5 m/s^2
Technické změny vyhrazeny
9
Kontrola teploty na zobrazovací
jednotce LCD
10
Příjemná měkká rukojeť
- 46 -
HL 1910 E
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Vedle třístupňové regulace otáček/
množství vzduchu (stupeň 1 představuje stupeň studeného vzduchu s 50 °C ) je možné regulačním kolečkem (7) plynule
nastavit teplotu v rozmezí 50 °C – 600 °C. Čísla 1 – 9 zobrazená na regulačním kolečku slouží k lepší orientaci. "1" zname-
ná 50 °C, u "9" je dosaženo maximální teploty 600 °C. Množství vzduchu se mění ve třech stupních 150/300/500 l/min.
Ochrannou trubici (3) lze sejmout za pomoci bajonetového uzávěru.
HL 2010 E
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Vedle třístupňové regulace otáček/
množství vzduchu je možné tlačítkem (8) plynule nastavit teplotu v rozmezí 50 °C až 630 °C. Cílová hodnota může být
zvyšována v krocích po 10 °C po stisknutí strany "+" na tlačítku nastavení teploty (8) nebo snižována stisknutím strany "-"
na tlačítku nastavení teploty (8). Krátké stisknutí tlačítka jednorázově zvýší popř. sníží cílovou teplotu o 10 °C. Delší stisknutí
tlačítka postupně zvyšuje popř. snižuje teplotu v krocích po 10 °C do té doby, než bude tlačítko uvolněno nebo nastavena
minimální popř. maximální teplota.
Při stupni vyfukování horkého vzduchu 1 činí teplota 50 °C. Při přechodu ze stupňů vyfukování horkého vzduchu 2 nebo 3 s
vyššími teplotami na stupeň 1 krátkou dobu trvá, než se přístroj ochladí na 50 °C. Během ochlazování je na displeji LCD (9)
zobrazována skutečná teplota na výstupu trysky. Po vypnutí přístroje zůstane zachována naposledy nastavená hodnota.
Ochrannou trubici (3) lze sejmou za pomoci bajonetového uzávěru.
Pro vaši bezpečnost
Přístroje jsou vybaveny 2 stupňovou tepelnou ochranou:
1. Tepelný vypínač vypne vytápění, pokud je silně bráněno výstupu vzduchu z výfukového otvoru (akumulace tepla).
Ventilátor však běží dále. Je-li výfukový otvor zase uvolněn, vytápění se po krátké době zase samočinně zapne.
Tepelný vypínač může zareagovat i po vypnutí přístroje, takže po opětovném zapnutí trvá déle než obvykle, než je
dosaženo teploty na výfukovém otvoru. *
2. Tepelná pojistka při přetížení vypne celý přístroj.
*neplatí pro HL 1910 E
!
Bezpečnostní pokyny
Dříve než začnete přístroj používat,
materiálů. Přístroj nemá být namířen
přečtěte si a dodržujte tyto pokyny.
delší dobu na jedno a totéž místo.
Při nedodržování pokynů uvedených
Nepoužívejte jej ve výbušné atmosféře.
v návodu k obsluze se přístroj může
Teplo může být přivedeno k hořlavým
stát potenciálním zdrojem nebezpečí.
materiálům, které jsou zakryty.
Při používání elektrického nářadí je nutno
Chraňte se před zasažením
dodržovat následující základní bezpeč-
elektrickým proudem.
nostní opatření k ochraně před zasaže-
ním elektrickým proudem a před nebez-
Při práci zamezte kontaktu těla
pečím poranění a požáru. Při neopatr-
s uzemněnými součástmi, například
ném zacházení s přístrojem může dojít
s potrubím, topnými tělesy, sporáky
ke vzniku požáru.
či chladničkami. Přístroj nenechávejte
Děti by měly být pod dozorem, aby si
běžet bez dozoru.
nemohly s přístrojem hrát.
Nářadí ukládejte na
Tento přístroj nemůže být používán
bezpečném místě.
osobami (včetně dětí) s omezenými
Po použití přístroj položte na stojan a
fyzickými, senzorickými nebo duševními
před uložením zpět do obalu jej nechejte
schopnostmi nebo osobami bez
vychladnout.
zkušeností a/nebo znalostí. Mohou jej
používat jen pod dohledem osoby
Nepoužívané nářadí by mělo být uscho-
odpovědné za bezpečnost nebo po
váno v suché, uzavřené místnosti a mi-
instruktáži, jak mají tento přístroj
mo dosah dětí.
používat.
Nářadí nikdy
Berte v úvahu vlivy
nepřetěžujte.
okolního prostředí.
V uvedeném výkonovém rozsahu
Elektrické nářadí neponechávejte
budete pracovat účinněji a bezpečněji.
na dešti.
Je-li přístroj používán po delší dobu při
Nepoužívejte elektrické nářadí ve vlhkém
maximální teplotě, měla by být tato teplo-
stavu a ve vlhkém nebo mokrém
ta před vypnutím přístroje snížena. Prod-
prostředí.
louží se tím životnost topného tělesa.
Obzvláště opatrně si počínejte při
Nepřenášejte nářadí za kabel a
používání přístroje v blízkosti hořlavých
nepoužívejte jej k vytažení zástrčky
- 47 -
kabelu z elektrické zásuvky. Chraňte ka-
bel před horkem, olejem a ostrými hra-
nami.
Dávejte pozor na jedovaté
plyny a nebezpečí vznícení.
Při zpracování plastů, laků a obdobných
materiálů může docházet ke vzniku
jedovatých plynů. Věnujte pozornost
nebezpečí vznícení a vzniku požáru.
V zájmu vlastní bezpečnosti používejte
pouze příslušenství a přídavná zařízení,
která jsou uvedena v návodu k obsluze
nebo jsou doporučena výrobcem nářadí
či uvedena v jeho katalogu. Použití
jiných pracovních nástrojů nebo součástí
příslušenství, než které jsou doporučeny
v návodu k obsluze nebo v katalogu,
může mít za následek nebezpečí úrazu
obsluhy.
Opravy svěřujte pouze
kvalifikovanému
elektromontérovi.
Toto elektrické nářadí odpovídá přísluš-
ným bezpečnostním ustanovením. Jeho
opravy smí provádět pouze kvalifikovaní
elektromontéři - v opačném případě
může dojít k úrazu obsluhy.
Tyto bezpečnostní pokyny dobře
uschovejte.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Hl 2010 eHl 1810 sHl 1910 e

Inhaltsverzeichnis