Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL HL Stick Original Bedienungsanleitung
STEINEL HL Stick Original Bedienungsanleitung

STEINEL HL Stick Original Bedienungsanleitung

Kompakt-heißluftgebläse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL Stick:

Werbung

D
STeINeL Vertrieb gmbH
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351 234 484 033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria gmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
S
KARL H STRÖm Ab
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
S-553 02 Jönköping
Fax: +43/1/2020189
Tel.: +46/36/31 42 40
info@steinel.at
Fax: +46/36/31 42 49
CH
PUAg Ag
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
DK
Roliba A/S
Fax: +41/56/6 48 88 80
Hvidkærvej 52
info@puag.ch
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
GB
STeINeL U. K. LTD.
Fax: +45 6593 2757
25, Manasty Road · Axis Park
www.roliba.dk
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
FI
STC-Trading Oy
Fax: +44/1733/366-701
Konalantie 47 A
steinel@steinel.co.uk
FI-00390 Helsinki
IRL
Socket Tool Company Ltd
Tel.: +358 9 682 47810
Unit 714 Northwest Business Park
Fax: +358 9 682 47877
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
mail@stctrading.fi · www.stctools.fi
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
N
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8
F
STeINeL FRANCe SAS
N-0694 Oslo
ACTICENTRE - CRT 2
Tel.: +47/22 72 50 00
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
post@vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
www.vilan.no
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
info@steinelfrance.com
GR
PANOS Lingonis + Sons O. e.
NL
Van Spijk b.V.
Aristofanous 8 Str.
Postbus 2
GR-10554 Athens
5688 HP OIRSCHOT
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
De Scheper 402
Fax: +30/210/3 21 86 30
5688 HP OIRSCHOT
lygonis@otenet.gr
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
info@vanspijk.nl
TR
ATeRSAN İTHALAT mAK. İNŞ. TeKNIK
www.vanspijk.nl
mLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 48
B
VSA belgium
34420 Karaköy / İstanbul
Hagelberg 29
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
B-2440 Geel
Fax. +90/212/2920665
Tel.: +32/14/256050
info@atersan.com · www.atersan.com
Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be
www.vsahandel.be
CZ
eLNAS s.r.o.
Oblekovice 394
L
minusines S.A.
CZ-671 81 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
L-1022 Luxembourg
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
PL
E
SAeT-94 S.L.
"LŁ" Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
Byków, ul. Wrocławska 43
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
Fax: +48 71 3980819
saet94@saet94.com
handlowy@langelukaszuk.pl
I
STeINeL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
H
DINOCOOP Kft
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +36/1/3193064
info@steinel.it
Fax: +36/1/3193066
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO
elektro-Projekt Plus D.O.O.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
GSM: +386 40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.log.si
SK
NeCO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO-500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AmbeRgS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru
www.steinel-russia.ru
CN
Fustar Trading Co. Ltd.
B, 5/F, Wing Lok Street Trade Centre
235 Wing Lok Street
Sheung Wan, Hong Kong
Tel.: +852 2543 3440
Fax: +852 2854 1798
info@fustar.com.hk
www.fustar.com.hk
Information
HL Stick

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL HL Stick

  • Seite 1 Hvidkærvej 52 Tel.: +386 42 521 645 info@puag.ch DK-5250 Odense SV GSM: +386 40-856555 Tel.: +45 6593 0357 STeINeL U. K. LTD. info@elektroprojektplus.si · www.log.si Fax: +45 6593 2757 25, Manasty Road · Axis Park www.roliba.dk Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP NeCO SK, A.S.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    HL Stick Original-Bedienungsanleitung Zu diesem Dokument Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungs- Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. anleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Handhabung - Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien weise, nur mit unserer Genehmigung.
  • Seite 3 Hitze, Öl und scharfen Kanten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betrieb ist. Achten Sie auf giftige Gase Das Elektrowerkzeug STEINEL HL Stick ist bestimmt zum von Klebeverbindungen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt Verformen von Kunststoff, Erwärmen von Schrumpfschläu- als Heißluftfestbrennstoffanzünder, Haartrockner oder in Bewahren Sie Ihre und Entzündungsgefahr.
  • Seite 4 Protect yourself A small quantity of smoke may de- from electric shock. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt herge- lung oder Wartung auftreten, sowie für Bruch bei Sturz. velop when the tool is used for the stellt, funktions- und sicher heitsgeprüft nach geltenden Weiter gehende Folge schäden an fremden Ge gen ständen...
  • Seite 5: Safety Precautions

    Proper use The STEINEL HL Stick power tool is intended for shaping The tool is not intended for use as a hot-air barbecue lighter, plastic as well as for heating shrink tubing. It is also suitable as a hair-drier or for use in vehicles.
  • Seite 6 Functional Warranty Première mise en service Protégez-vous contre les This STEINEL product has been manufactured with utmost uct being dropped. Further consequential damage to other accidents électriques. care, tested for proper operation and safety and then sub- objects shall be excluded.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Stockez l'appareil dans un Si vous travaillez sur des matières L'appareil électrique STEINEL HL Stick est conçu pour le blages collés. L'appareil n'a pas été conçu pour être uti- thermoformage des matières synthétiques et le réchauffe- lisé comme un allumeur pour les combustibles solides, un endroit sûr.
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. tifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés confor- garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté...
  • Seite 9 Gebruik volgens de voorschriften Veiligheidsvoorschriften Het elektrische gereedschap STEINEL HL Stick is bedoeld lijmverbindingen, solderen en désolderen. Het apparaat is Laat het apparaat niet zonder toezicht, Let op giftige gassen en voor het vervormen van kunststof en het verwarmen van niet bedoeld om te worden gebruikt als ontstekingsapparaat krimpkousen.
  • Seite 10: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Functiegarantie no con l'apparecchio. ProteggeteVi dalla scossa Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabri- door vallen. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten elettrica. ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het...
  • Seite 11 Utilizzo adeguato allo scopo Conservate i Vostri utensili in Fate attenzione ai gas velenosi L'apparecchio elettrico STEINEL HL Stick è predisposto per dissaldare e staccare giunzioni adesive. L'apparecchio non è la sagomatura di materiali plastici e per il riscaldamento di predisposto per l'utilizzo come accenditore ad aria calda per un posto sicuro.
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad

    Si può far valere il diritto di garanzia soltanto Primera puesta en funcionamiento effettuati collaudi con prove a campione. La STEINEL si as- inviando l'apparecchio propriamente imballato e accompa- plo, tubos, radiadores, cocinas...
  • Seite 13 Uso previsto Instrucciones de seguridad La herramienta eléctrica STEINEL HL Stick está destinada El aparato no está previsto para ser utilizado como encen- Guarde sus herramientas en Preste atención a los gases al termoformado de plásticos y al calentamiento de fundas dedor de combustible sólido por aire caliente, secador para...
  • Seite 14: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Steinel ga- (fecha de compra y sello del vendedor), bien embalado, rantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de a la correspondiente estación de servicio o se entrega al...
  • Seite 15: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Utilização prevista A ferramenta elétrica STEINEL HL Stick destina-se a defor- união por cola. O aparelho não se destina a ser utilizado Guarde as suas ferramentas Atenção aos gases tóxicos mar plásticos e aquecer plásticos termorretráteis. Também como acendedor de sólidos por ar quente, secador de ca-...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Garantia de funcionamento utan uppsikt så länge det är igång. Vid den första idrifttagningen är rök- Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia bildning möjlig. Röken uppstår ge- seu funcionamento e segurança verificados, de acordo...
  • Seite 17 . Vänligen notera att Var försiktig vid byte att varma munstycken! När verkty- STEINEL HL Stick är ett elektriskt verktyg avsett för form- Det är inte avsett att användas som tändare, hårtork eller i avståndet till materialet som ska bearbetas beror på typ av get används liggande var noggrann med att den placeras på...
  • Seite 18: Sikkerhedsanvisninger

    Tillbehör brug, hvis det er beskadiget. Undgå at få elektrisk stød. Apparatet skal altid være under Följande tillbehör finns att köpa till HL Stick Undgå berøring med dele med jord- opsyn under drift. Reducerande munstycke 7 mm Reflekterande munstycke 40 mm forbindelse, f.eks.
  • Seite 19 Korrekt anvendelse Anvendelse Vær forsigtig ved udskiftning af varme dyser! Hvis varm- Det elektriske værktøj STEINEL HL Stick er beregnet til Apparatet tændes og slukkes med skydekontakten luftblæseren skal anvendes fast monteret, skal apparatet stå formgivning af kunststof og opvarmning af krympeslanger.
  • Seite 20: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Työkaluja, jotka eivät ole käytössä, vaikutuksesta. on säilytettävä kuivissa, suljetuissa Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, udelukket. Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller Savun poistumisen nopeuttamiseksi afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stik- kvittering (dato og stempel).
  • Seite 21  mentuessa liikaa. • Heijastussuuttimen kiinnittäminen Käyttötarkoituksen mukainen käyttö STEINEL HL Stick -sähkötyökalu on tarkoitettu muovin muo- toiluun ja kutisteletkujen lämmittämiseen. Se soveltuu myös juottamiseen ja juotekohtien sekä liimausten irrottamiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kuumailmasytyttime- nä, hiustenkuivaajana tai ajoneuvoissa.
  • Seite 22 Dette skjer første Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toi- vain silloin, jos laitetta ei ole itse avattu ja se toimitetaan La apparatet ligge på støtten til minta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys-...
  • Seite 23 Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsmerknader Det elektriske verktøyet STEINEL HL Stick er ment for for- limforbindelser. Apparatet skal ikke brukes som varmluftten- Dette apparatet kan brukes av barn For din egen sikkerhets skyld bør du ming og sveising av plast, og til oppvarming av krympeslan- ner til fast brennstoff, hårføner eller i kjøretøy.
  • Seite 24: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειω- gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprø- hvis det kan fremlegges kvittering eller regning (kjøpsdato vekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. og forhandlers stempel). Apparatet må ikke være demon- Κατά την πρώτη χρήση ενδέχεται να...
  • Seite 25 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφάλειας Διαφυλάγετε σε ασφαλές Προσέχετε δηλητηριώδη αέρια Το ηλεκτρικό εργαλείο STEINEL HL Στικ προορίζεται για μορφο- συναρμολογήσεων με κόλληση. Η συσκευή δεν προβλέπεται για ποίηση πλαστικών, θέρμανση θερμοσυστελλόμενων σωλήνων. χρήση ως θερμοαναφλέκτης στερεών καυσίμων, στεγνωτήρας...
  • Seite 26: İlk Devreye Alma

    Εγγύηση λειτουργίας İlk kullanım sırasında bir miktar du- zetim dışında bırakmayın. Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, και για σπάσιμο από πτώση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε man çıkabilir. Duman, ilk kullanım ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του...
  • Seite 27: Güvenlik Uyarıları

    Kullanım amacına uygun kullanım Güvenlik uyarıları Elektrikli STEINEL HL Stick aleti plastik şekillendirme, büzme işleminde de kullanılır. Bu alet sıcak hava ile yakıt tutuşturma, Kullanılmayan aletler kuru, kapalı bir Kullanma kılavuzunda veya katalog- hortumlarını ısıtma işleminde kulanılır. Bu alet aynı zamanda saç...
  • Seite 28: Biztonsági Tudnivalók

    Fonksiyon Garantisi Kerülje el, hogy a teste földelt tár- Első használatba vétel Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup geçerli olan cılara ait eşyalar üzerindeki müteakip hasarlardan herhangi bir gyakkal, például csövekkel, fűtő- yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden sorumluluk üstlenilmez.
  • Seite 29 Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók A STEINEL HL Stick elektromos készülék műanyagok alakí- oldására. A berendezés nem alkalmas forrólevegős gyújtó- Őrizze biztonságos Ügyeljen a mérgező gázokra tására és zsugorcsövek melegítésére szolgál. Szintén alkal- ként, hajszárítóként vagy a gépjárműben történő használatra. mas forrasztásra és forrasztás oldására, kábelcsatlakozások és a gyulladásveszélyre.
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    Při prvním použití může docházet s uzemněnými součástmi, například ke vzniku kouře. Kouř je způsoben s potrubím, topnými tělesy, sporáky Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággal készí- Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garan- pojivem, které se při prvním použití či chladničkami. Přístroj nenechávej- tették, az érvényes előírásoknak megfelelően működését és...
  • Seite 31 Použití k určenému účelu Bezpečnostní pokyny Elektrický nástroj STEINEL HL Stick je určen ke tvarování Přístroj nesmí být používán jako horkovzdušný podpalovač Ukládejte nářadí na V zájmu vlastní bezpečnosti použí- plastů, ohřevu smršťovacích bužírek. Je také vhodný k pájení tuhých paliv, vysoušeč vlasů a také nesmí být používán ve bezpečném místě.
  • Seite 32: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Záruka za funkčnost s uzemnenými dielmi, napríklad s prístrojom. potrubiami, výhrevnými telesami, Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximál- způsobeným pádem. Uplatňování dalších nároků násled- sporákmi, chladničkami. Prístroj ní pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnos- ných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka může být Prvé...
  • Seite 33: Bezpečnostné Pokyny

    Použitie v súlade s určením Bezpečnostné pokyny Elektrický prístroj STEINEL HL Stick je určený na tvarovanie ných spojov. Prístroj nie je určený na používanie vo funkcii Náradie skladujte bezpečne. Pre svoju vlastnú bezpečnosť pou- umelej hmoty, zohrievanie zmršťovacích hadíc. Je taktiež...
  • Seite 34: Zasady Bezpieczeństwa

    Záruka funkčnosti aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Zachować ostrożność Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximálnou používaním alebo údržbou, ako ani na poškodenie prístroja przed porażeniem dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpeč- v dôsledku pádu. Ďalšie následné škody na cudzích veciach nosti podľa platných predpisov a následne podrobený...
  • Seite 35 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady bezpieczeństwa Narzędzie elektryczne STEINEL HL Stick służy do formo- rozłączania połączeń sklejanych. Urządzenie nie jest prze- Przechowywać narzędzia Podczas obróbki tworzyw sztucz- wania tworzywa sztucznego, ogrzewania węży kurczliwych. znaczone do stosowania jako zapalnik do paliw stałych na Jest także przeznaczone do lutowania i rozlutowywania,...
  • Seite 36 Evitaţi să atingeţi obiecte legate la Prima punere în funcţiune pământ, ca de exemplu ţevi, calorife- Ten produkt firmy STEINEL został wyprodukowany z  naj- obiektów są wykluczone. Gwarancja jest ważna tylko w La prima utilizare este posibilă o re, sobe, frigidere. Nu lăsaţi aparatul większą...
  • Seite 37: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizare conformă Instrucţiuni de siguranţă Aparatul electric STEINEL HL este destinat deformării ma- adecvat pentru folosirea ca aprinzător de combustibil solid Păstraţi aparatele în siguranţă. Ţineţi seama de pericolul de incen- terialelor plastice şi încălzirii tuburilor termoretractabile. Este cu aer fierbinte, ca uscător de păr sau pentru utilizarea în de asemenea adecvat pentru lucrări de lipire şi dezlipire,...
  • Seite 38: Varnostni Napotki

    Dokler je Pri prvi uporabi lahko pride do spro- vklopljena, naprave nikoli ne puščajte Acest produs STEINEL a fost fabricat cu maximă atenţie, pentru defecţiuni produse altor obiecte. Garanţia se asigură ščanja manjše količine dima. Dim nenadzorovane.
  • Seite 39 Orodje, ki ga ne uporabljate, shra- za uporabo ali jih priporoča ali navaja Električno orodje STEINEL HL Stick je namenjeno za preobli- pljenih mest. Naprava ni namenjena za uporabo kot vžigalnik kovanje in varjenje umetnih mas, segrevanje cevk za krčenje.
  • Seite 40: Prvo Puštanje U Rad

    Prilikom prve primjene može izaći Garancija za delovanje malo dima. Dim nastaje zbog veznih Svoje alate spremite na Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbno- vzdrževanja ter pri prelomih ali padcih. Nadaljnja posledična sredstava koja se prilikom prve upo- sigurno mjesto.
  • Seite 41: Sigurnosne Napomene

    Namjenska uporaba u dodatku) vrući zrak može se točno usmjeriti na točku ili površinu. Elektroalat STEINEL HL Stick namijenjen je za preoblikovanje nije namijenjen da se koristi kao upaljač krutih goriva, kao plastike, zagrijavanje steznih crijeva. Također je prikladan za sušilo za kosu ili da se koristi u vozilima.
  • Seite 42 Asetage seade pärast kasutamist tamisel kütteseadme isolatsioonfoo- seisupinnale ja laske tal enne ära- Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, žavanja, kao i za lomove prilikom pada. Posljedične štete liumist soojuse tõttu vabanevad. njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim na drugim predmetima su isključene.
  • Seite 43 Tehke alati esmalt temperatuuritest. Vahetatava otsikutega (vt tarvikute lehekülge pöördel) on Elektritööriist STEINEL HL Stick on ette nähtud plastmassi miseks. Seade pole ette nähtud tahkekütuste süütamiseks võimalik kuuma õhku täpselt õigesse punkti või pinnale vormimiseks ja termokahanevate voolikute soojendamiseks.
  • Seite 44: Pirmasis Paleidimas

    Garantiinõue rahul- pirmojo naudojimo metu išsiskiria iš kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. STEINEL datakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos taisą, padėkite jį ant atraminio pavir- annab laitmatute omaduste ja talitluse kohta garantii. Ga- kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) korra-...
  • Seite 45: Saugumo Nurodymai

    Prietaisas įjungiamas ir išjungiamas slankiąja sklende karšto oro pūtiklį stacionariai, atkreipkite dėmesį į tai, kad Elektros prietaisas STEINEL „HL Stick“ skirtas formuoti plas- Atstumas iki apdorojamo objekto priklauso nuo medžiagos ir prietaisas stovėtų saugiai, neslystų ir pagrindas po juo būtų...
  • Seite 46 Dūmu rašanos Uzglabājiet ierīci tam izraisa sasilstošā līme, pirmo reizi sa- paredzētā un drošā vietā. Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal jam nukritus. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. karstot sildītāja izolācijas folijai. galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas...
  • Seite 47 Vienmēr pārbaudiet temperatūru. Ar uzliekamajām sprauslām (skatīt komplektā- cijas lappusi) karsto gaisu iespējams vadīt precīzi punkta vai Elektroierīce STEINEL HL Stick ir paredzēta plastmasas virssmas veidā. pārveidošanai, gumijas cauruļu sildīšanai. Tā piemērota arī lodēšanai un atlodēšanai, līmēšanas savienojumu atvēršanai.
  • Seite 48: Указания По Технике Безопасности

    что они не играют с прибором. Предохраняйтесь от электрического удара. Šī STEINEL prece ir ražota ar vislielāko rūpību, tās funk- un salūstot. Ir izslēgta garantijas atlīdzība tālākejošiem cija un drošība pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem bojājumiem, kas radīti citiem priekšmetiem. Garantija ir Первый...
  • Seite 49 Применение по назначению Указания по технике безопасности Храните инструмент в Электроинструмент STEINEL HL Stick предназначен для фор- использоваться в качестве воздушной зажигалки для твердого При обработке пластмасс, лаков и по- мовки и сварки пластмасс, нагрева термоусадочных трубок. топлива, фена для волос или в транспортных средствах.
  • Seite 50: Области Применения

    Предпазвайте се от токов При първа употреба може да излезе удар. Данное изделие производства STEINEL было с особым вни- в результате падения. Фирма не несет ответственности за малко дим. Дименето се образува от манием изготовлено и испытано на работоспособность и...
  • Seite 51 Употреба по предназначение Указания за безопасност Пазете инструментите си Електрическият инструмент STEINEL HL Stick е предназначен на спойки както и за разлепване на съединения. Уредът не Внимавайте за опасност от запалване за оформяне и деформиране на пластмаса, нагряване на сви- е...
  • Seite 52 禁止孩童玩耍本设备。 Гаранция за функциите 域通风良好。排出的烟尘无危害! 禁止在无监督的情况下由孩童进行清 洁和维护。 Този продукт на STEINEL е произведен с изключително стара- настъпили поради неправилно боравене или поддръжка, ние, неговите функции и безопасност са проверени, съглас- както и счупване при падане. Допълнителни щети върху 请考虑环境影响 но валидните разпоредби, след това е подложен на контрол...
  • Seite 53 安全性提示 拖拽电缆将插头从插座中拔出。避免 只允许进行维修 电器专业人员 电源连接 电缆受热、受到油污及接触尖锐物 该电动工具符合相关安全性条款。维 边缘。 修作业只能由专业电工进行,否则可 能导致意外发生。 谨防有毒气体和引燃危险 本仪器电源连接线一旦受损,则必须 处理塑料、油漆或类似材料时可能会 让制造商或其客户服务人员或者类 产生有毒气体。 似有资质的人员进行更换,以免产生 谨防火灾和引燃危险。 危害。 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 100 mm 150 mm 200 mm 为保障人身安全,请使用本操作说明 360 °C 320 °C 280 °C 230 °C 150 °C 100 °C 75 °C...
  • Seite 54 请参阅第107页 - 106 - - 107 -...

Inhaltsverzeichnis